Перевод: с болгарского на все языки

со всех языков на болгарский

ограда

  • 21 телена ограда ж

    Drahtzaun {m}

    Bългарски-немски речник ново > телена ограда ж

  • 22 скачам

    l.jump,spring, leap, ( подскоквам) start up
    (подскачам) skip, caper, frisk, gambol
    (за топка) bounce, bound
    скачам на един крак hop on one leg, jump on one foot
    скачам на въже skip
    скачам от радост jump for joy
    скачам на краката си jump/start to o.'s feet
    скачам върху jump up/spring at, jump on
    скачам на сън start in o.'s sleep
    скачам от леглото jump out of bed
    скачам от стола си start (up) from/jump up out of o.'s chair
    скачам от коня си jump down from/off o.'s horse
    скачам в такси jump into a taxi
    скачам от кола jump out of/down from a car
    скачам от влак jump from a train, jump off a train
    скачам през ограда jump (over) a fence
    скачам с парашут dive with a parachute, bail out
    скачам и се убивам jump to o.'s death
    скачам да помогна на някого jump forward to help s.o.
    1. (при четене и пр.) skip (от... на from ... to)
    скачам от мисъл на мисъл ramble
    скачам от тема на тема jump from one subject to another, ramble from subject to subject
    * * *
    ска̀чам,
    гл.
    1. jump, spring, leap, ( подскоквам) start up; ( отскачам) bounce; ( подскачам) skip, caper, frisk, gambol; (за риба) leap; (за топка) bounce, bound; (за цени, продажби) zoom, shoot up; \скачам в такси jump into a taxi; \скачам върху jump up/spring at, jump on; \скачам и се убивам jump to o.’s death; \скачам на въже skip; \скачам на един крак hop on one leg, jump on one foot; \скачам на краката си jump/start to o.’s feet; \скачам от кола jump out of/down from a car; \скачам от коня си jump down from/off o.’s horse; \скачам от леглото jump out of bed; \скачам от радост jump for joy; \скачам през ограда jump (over) a fence; \скачам с парашут dive with a parachute, bail out;
    2. ( при четене и пр.) skip (отна from … to); \скачам от тема на тема jump from one subject to another, ramble from subject to subject.
    * * *
    jump: скачам for joy - скачам от радост, скачам over a fence - скачам през ограда; hop (на един крак); leap (и за риба); pounce; skip: скачам from line to line - скачам от ред на ред; (пропускам); spring; start; start up (подскоквам); vault (over, upon); waltz (от радост и пр. и с in, out, round); bounce (за топка)
    * * *
    1. (за риба) leap 2. (за топка) bounce, bound 3. (отскочим) bounce 4. (подскачам) skip, caper, frisk, gambol 5. (при четене и пр.) skip (от... на from... to) 6. l.jump,spring, leap, (подскоквам) start up 7. СКАЧАМ в такси jump into a taxi 8. СКАЧАМ върху jump up/spring at, jump on 9. СКАЧАМ да помогна на някого jump forward to help s.o. 10. СКАЧАМ и се убивам jump to o.'s death 11. СКАЧАМ на въже skip 12. СКАЧАМ на един крак hop on one leg, jump on one foot 13. СКАЧАМ на краката си jump/start to o.'s feet 14. СКАЧАМ на сън start in o.'s sleep 15. СКАЧАМ от влак jump from a train, jump off a train 16. СКАЧАМ от кола jump out of/down from a car 17. СКАЧАМ от коня си jump down from/ off o.'s horse 18. СКАЧАМ от леглото jump out of bed 19. СКАЧАМ от мисъл на мисъл ramble 20. СКАЧАМ от радост jump for joy 21. СКАЧАМ от стола си start (up) from/jump up out of o.'s chair 22. СКАЧАМ от тема на тема jump from one subject to another, ramble from subject to subject 23. СКАЧАМ през ограда jump (over) a fence 24. СКАЧАМ с парашут dive with a parachute, bail out

    Български-английски речник > скачам

  • 23 дъсчен

    wooden, board (attr.), plank (attr.)
    дъсчен под a wooden floor
    дъсчена ограда fence, ам. a board fence
    дъсчен креват plank-bed
    * * *
    дъ̀счен,
    прил. wooden, board (attr.), plank (attr.); \дъсчен креват plank-bed; \дъсчен под wooden floor; \дъсчена ограда fence, амер. board fence.
    * * *
    1. wooden, board (attr.), plank (attr.) 2. ДЪСЧЕН креват plank-bed 3. ДЪСЧЕН под a wooden floor 4. дъсчена ограда fence, ам. a board fence

    Български-английски речник > дъсчен

  • 24 заграждам

    1. start building
    2. (поставям ограда) fence in (с with)
    заграждам с жив плет hedge in
    заграждам със стена wall in
    3. (опасвам) encompass, flank, hem in, enclose
    (за ъгъл и пр.) геом. contain
    (войска) surround, encircle, hem in
    заграждам някому пътя bar/block s.o.'s way
    * * *
    загра̀ждам,
    гл.
    1. ( поставям ограда) fence in (с with); \заграждам с жив плет hedge in; \заграждам със стена wall in;
    2. ( опасвам) encompass, environ, flank, hem in, enclose; (за ъгъл и пр.) геом. contain;
    3. ( обкръжавам) surround; encompass; (за тълпа) mob (s.o.) in; ( войска) surround, encircle, hem in; • \заграждам някому пътя bar/block s.o.’s way.
    * * *
    close in; contain (геом.); encircle; hem in{hem in}: Hills заграждам the town. - Хълмовете заграждат града.; pale; park; pocket; zone{zoun}
    * * *
    1. (войска) surround, encircle, hem in 2. (за ъгъл и пр.) геом. contain 3. (обкръжавам) surround 4. (опасвам) encompass, flank, hem in, enclose 5. (поставям ограда) fence in (c with) 6. start building 7. ЗАГРАЖДАМ някому пътя bar/block s.o.'s way 8. ЗАГРАЖДАМ с жив плет hedge in 9. ЗАГРАЖДАМ със стена wall in 10. хълмове заграждат града hills shut/hem in the town

    Български-английски речник > заграждам

  • 25 заздравявам

    1. заздравя
    2. (заякчавам) reinforce, strengthen
    (стена, ограда) brace
    воен. fortify; consolidate
    3. прен. reinforce, strengthen, consolidate
    заздравявам положението си retrieve o.'s position
    regain the upper hand
    4. заздравея (за рана) heal
    * * *
    заздравя̀вам,
    гл.
    1. ( заякчавам) reinforce, strengthen; ( стена, ограда) brace; воен. fortify; consolidate; ( позиция, град) embattle;
    2. прен. reinforce, strengthen, consolidate; \заздравявам позициите си разг. strengthen o.’s hand; \заздравявам положението си retrieve o.’s position; regain the upper hand.
    ——————
    гл. (за рана) heal.
    * * *
    cicatrize; consolidate; heal (за рана){hi;l}
    * * *
    1. (заякчавам) reinforce, strengthen 2. (стена, ограда) brace 3. 1, заздравя 4. 4, заздравея (за рана) heal 5. regain the upper hand 6. ЗАЗДРАВЯВАМ положението си retrieve o.'s position 7. воен. fortify;consolidate 8. прен. reinforce, strengthen, consolidate

    Български-английски речник > заздравявам

  • 26 обграждам

    surround, encircle воен.)
    (с ограда) fence in, enclose
    обграждам с грижи surround with care, lavish care (on)
    тълпата го обгради the crowd closed round him
    обграждам се fence/shut o.s. in
    прен. defend o.s. against; guard o.s. (from, against)
    * * *
    обгра̀ждам,
    гл. surround, encircle (и воен.); encompass; environ; (с ограда) fence in, enclose; \обграждам с грижи surround with care, lavish care (on); тълпата го обгради the crowd closed round him, he was mobbed;
    \обграждам се fence/shut o.s. in; прен. defend o.s. against; guard o.s. (from, against).
    * * *
    surround: обграждам with care - обграждам с грижи; encircle;; environ{in`vaixrxn}
    * * *
    1. (с ограда) fence in, enclose 2. surround, encircle (u воен.) 3. ОБГРАЖДАМ c грижи surround with care, lavish care (on) 4. прен. defend o.s. against; guard o.s. (from, against) 5. тълпата го обгради the crowd closed round him;|| ce fence/shut o.s. in

    Български-английски речник > обграждам

  • 27 ограждам

    enclose, fence in/off
    ограждам с желязна ограда rail in/off
    ограждам град със стени surround a town with walls
    ограден с камъни fenced with stones
    ограждам със запетаи enclose within commas
    ограждам с почести/грижи surround with honours/care
    ограждам се от прен. fence o.s. off from
    * * *
    огра̀ждам,
    гл. enclose, fence in/off; и от двете страни ни ограждаха планини mountains flanked us on either side; ограден с камъни fenced with stones; ограден със стена walled; \ограждам с желязна ограда rail in/off; ( заобикалям) surround; \ограждам със запетаи enclose within commas;
    \ограждам се (от) прен. fence o.s. off from.
    * * *
    fence in; close in; hem{hem}; park; wall (със стена)
    * * *
    1. (заобикалям) surround 2. enclose, fence in/off 3. ОГРАЖДАМ ce oт прен. fence o.s. off from 4. ОГРАЖДАМ град със стени surround a town with walls 5. ОГРАЖДАМ с желязна ограда rail in/off 6. ОГРАЖДАМ с почести/грижи surround with honours/care 7. ОГРАЖДАМ със запетаи enclose within commas 8. и от двете страни ни ограждаха планини mountains flanked us on either side 9. ограден с камъни fenced with stones 10. ограден със стена walled

    Български-английски речник > ограждам

  • 28 прелез

    crossing
    (жп.) level/ам. grade crossing
    (на шосе) highway crossing, fly over
    (на плет, ограда) stile
    * * *
    прѐлез,
    м., -и, (два) прѐлеза crossing; жп level/амер. grade crossing; (на шосе) highway crossing, fly over; (на плет, ограда) stile; неохраняван \прелез жп non-guarded crossing.
    * * *
    crossing-place; level crossing
    * * *
    1. (жп.) level/ам. grade crossing 2. (на плет, ограда) stile 3. (на шосе) highway crossing, fly over 4. crossing

    Български-английски речник > прелез

  • 29 слагам

    сложа put, place, set, lay
    (чайник, мазилка, подкова, шапка, презрамка, белезници, кръпка, подметка, марка, грамофонна плоча и пр.) put on
    (хастар, грамофонна игла, препинателен знак и пр.) put in
    (перде, знаме, сергия. обява, афиш, антена, вьзпоминателна плоча и пр.) put up
    (стълб, ограда, километрични камъни, антена и пр.) set up
    (телефонна слушалка) put down, replace, cradle
    слагам си (шапка, обувки и пр.) put on
    (котлон, ютия) plug in
    слагамотгоре lay on, superimpose
    слагам масата set/lay the table, lay the cloth
    слагам покривка на масата spread a table-cloth over a table
    слагам храна пред set out food before
    слагам закуска/обед set out/lay breakfast/dinner
    не слагам в устата си not touch
    слагам дърва на огъня put some wood on the fire
    слагам въглища в печката feed coal to the stove
    слагам въглища в пещ stoke a furnace
    слагам хастар put/fit a lining in
    слагам подметки на обуща resole shoes
    слагам си подметки have o.'s shoes (re-)soled
    слагам кръпка на put a patch on
    слагам стъкло на прозорец fix glass in a window, fit a window with glass
    слагам ключалка fix on a lock
    слагам катанец fasten on a padlock
    слагам крушка screw in/fix a bulb
    слагам гума fix a tyre to a wheel
    слагам лист хартия на пишеща машина insert a sheet of paper into a typewriter
    слагам телефон install a telephone
    слагам кран на тръба fit a tap on a pipe
    слагам обектив на фотоапарат fit a lens on a camera
    слагам тапа на бутилка fit a stopper into a bottle
    слагам (закачам) картина put up a picture
    слагам компрес/лапа/превръзка на apply a compress/poultice/bandage to
    слагам превръзка на рана bandage/dress a wound
    слагам пиявици put/apply leeches
    слагам инжекция на give s.o. an injection
    слагам вентузи на cup
    слагам термометър на take the temperature of
    слагам протеза fit with an artificial limb
    слагам изкуствен зъб insert an artificial tooth
    слагам капан put/set a trap
    слагам мрежа put out a net
    слагам мини lay mines
    слагам пръстен на пръста си slip/put a ring on o.'s finger
    слагам ръце в джобовете си put o.'s hands in(to) o.'s pockets
    слагам в джоба си прен. обсебвам) pocket
    слагам в джоба си (превъзхождам) be way and above, be head and shoulders above
    слагам ръката си на рамото на lay o.'s hand on s.o.'s shoulder
    слагам ръка на сърцето си lay o.'s hand on o.'s heart
    слагам ръка на ухото си cup o.'s hand to o.'s ear. shade o.'s hand to o.'s ear, shade o.'s ear with o.'s hand
    слагам ръка на прен. вж. ръка
    слагам пръст на устата си put/lay o.'s finger to o.'s lips
    слагам крак връз крак throw one leg over the other,cross o.'s legs
    слагам краката си на стол put o.'s legs up on a chair
    слагам дете да си легне put a child to bed
    слагам някого да седне seat s.o.
    слагам настрана (скътвам) put by/aside
    слагам на диета put on a diet
    слагам подписа си на put/affix o.'s signature to
    слагам печат на apply/affix a seal to
    слагам часовник на... set a watch at...
    слагам часовник един час напред put a watch forward one hour
    слагам дата (на писмо и пр.) date
    слагам препинателни знаци put in the stops
    слагам в кавички вж. кавички
    слагам на дневен ред, слагам в ред вж. ред
    слагам под печат send to the press
    слагам под ключ put under lock and key
    слагам под възбрана lay under embargo
    слагам граница на put a limit to
    слагам граници put limits, set up bounds
    слагам основите на lay the foundations of
    слагам кандидатурата си put o.s. forward as a candidate
    слагам ce ( докарвам се) play up (пред, на to), fawn (upon), toady (to)
    слагам всички под един знаменател/в един кош/в един кю
    * * *
    сла̀гам,
    гл. put, place, set, lay; ( изправено) stand; ( чайник, мазилка, подкова, шапка, презрамка, белезници, кръпка, подметка, марка, грамофонна плоча и пр.) put on; ( хастар, грамофонна игла, препинателен знак и пр.) put in; ( перде, знаме, сергия, обява, афиш, антена, възпоменателна плоча и пр.) put up; ( стълб, ограда, километрични камъни, антена и пр.) set up; ( телефонна слушалка) put down, replace, cradle; ( котлон, ютия) plug in; ( публикувам във вестник) insert; ( тор) spread; не \слагам в устата си not touch; \слагам в джоба си (и прен. обсебвам) pocket; \слагам в джоба си ( превъзхождам) be way and above, be head and shoulders above, knock (s.th./s.o.) into a cocked hat; \слагам вендузи на cup; \слагам граница на put a limit to; \слагам гума fix a tyre to a wheel; \слагам да спи put to sleep; \слагам дата (на писмо и пр.) date; \слагам дете да си легне put a child to bed; \слагам дърва на огъня put some wood on the fire; \слагам закуска/обед set out/lay breakfast/dinner; \слагам инжекция на give s.o. an injection; \слагам капан put/set a trap; \слагам ( закачам) картина put up a picture; \слагам компрес/лапа/превръзка на apply a compress/poultice/bandage to; \слагам крак върху крак throw one leg over the other, cross o.’s legs; \слагам кран на тръба fit a tap on a pipe; \слагам крушка screw in/fix a bulb; \слагам кръпка на put a patch on; \слагам лист хартия на пишеща машина insert a sheet of paper into a typewriter; \слагам масата set/lay table, lay the cloth; \слагам мини lay mines; \слагам мрежа put out a net; \слагам настрана ( скътвам) put by/aside; \слагам някого да седне seat s.o.; \слагам основите на lay the foundations of; \слагам отгоре lay on, superimpose; \слагам печат на apply/affix a seal to; \слагам под възбрана lay under embargo; \слагам под ключ put under lock and key; \слагам под печат send to the press; \слагам подметки на обувки re-sole shoes; \слагам подписа си върху put/affix o.’s signature to; \слагам препинателни знаци put in the stops; \слагам протеза fit with an artificial limb; \слагам пръстен на пръста си slip/put a ring on o.’s finger; \слагам ръка на ухото си cup o.’s hand to o.’s ear, shade o.’s ear with o.’s hand; \слагам ръката си на рамото на lay o.’s hand on s.o.’s shoulder; \слагам ръце в джобовете си put o.’s hands in(to) o.’s pockets; \слагам си ( шапка, обувки и пр.) put on; \слагам си подметки have o.’s shoes (re-)soled; \слагам стъкло на прозорец fix glass in a window, fit a window with glass; \слагам тапа на бутилка fit a stopper into a bottle; \слагам термометър на take the temperature of;
    \слагам се ( докарвам се) play up (пред, на to), fawn (upon), toady (to); • \слагам всички под един знаменател/в един кош/в един кюп lump everyone/everything together; \слагам главата си в торбата take o.’s life in o.’s hands; \слагам на карта stake, hazard; \слагам оръжие прен. lay down arms; \слагам се на някого fawn on s.o., make up to s.o.; \слагам таралеж в гащите си ask for trouble, get involved with a trouble-maker; \слагам точка/край на put an end/a stop to; \слагам траур go into mourning.
    * * *
    put: слагам the child to bed - слагам детето да спи, слагам in order - слагам в ред, You must слагам a limit to your spending. - Трябва да сложиш граница на харчовете си.; place: слагам a trap - слагам капан; mount ; apply ; deposit: He слагамed the books on the desk. - Той сложи книгите на бюрото.; fit in ; fix up ; implant: слагам the table - слагам масата; park ; pass ; perch ; pitch ; pop ; stand (в изправено положение); veto (вето на)
    * * *
    1. (изправено) stand 2. (котлон, ютия) plug in 3. (перде, знаме, сергия. обява, афиш, антена, вьзпоминателна плоча и пр.) put up 4. (помествам във вестник) insert;(mop) spread 5. (стълб, ограда, километрични камъни, антена и пр.) set up 6. (телефонна слушалка) put down, replace, cradle 7. (хастар, грамофонна игла, препинателен знак и пр.) put in 8. (чайник, мазилка, подкова, шапка, презрамка, белезници, кръпка, подметка, марка, грамофонна плоча и пр.) put on 9. СЛАГАМ (закачам) картина put up a picture 10. СЛАГАМ ce (докарвам се) play up (пред, на to), fawn (upon), tоady (to) 11. СЛАГАМ в джоба си (и прен. обсебвам) pocket 12. СЛАГАМ в джоба си (превъзхождам) be way and above, be head and shoulders above 13. СЛАГАМ в кавички вж. кавички 14. СЛАГАМ вентузи на cup 15. СЛАГАМ всички под един знаменател/в един кош/в един кю 16. СЛАГАМ въглища в печката feed coal to the stove 17. СЛАГАМ въглища в пещ stoke a furnace 18. СЛАГАМ граница на put a limit to 19. СЛАГАМ граници put limits, set up bounds 20. СЛАГАМ гума fix a tyre to a wheel 21. СЛАГАМ дата (на писмо и пр.) date 22. СЛАГАМ дете да си легне put a child to bed 23. СЛАГАМ дърва на огъня put some wood on the fire 24. СЛАГАМ закуска/обед set out/lay breakfast/dinner 25. СЛАГАМ изкуствен зъб insert an artificial tooth 26. СЛАГАМ инжекция на give s.o. an injection 27. СЛАГАМ кандидатурата си put o.s. forward as a candidate 28. СЛАГАМ капан put/set a trap 29. СЛАГАМ катанец fasten on a padlock 30. СЛАГАМ ключалка fix on a lock 31. СЛАГАМ компрес/лапа/ превръзка на apply a compress/poultice/ bandage to 32. СЛАГАМ крак връз крак throw one leg over the other,cross o.'s legs 33. СЛАГАМ краката си на стол put o.'s legs up on a chair 34. СЛАГАМ кран на тръба fit a tap on a pipe 35. СЛАГАМ крушка screw in/fix a bulb 36. СЛАГАМ кръпка на put a patch on 37. СЛАГАМ лист хартия на пишеща машина insert a sheet of paper into a typewriter 38. СЛАГАМ масата set/lay the table, lay the cloth 39. СЛАГАМ мини lay mines 40. СЛАГАМ мрежа put out a net 41. СЛАГАМ на диета put on a diet 42. СЛАГАМ на дневен ред, СЛАГАМ в ред вж. ред 43. СЛАГАМ настрана (скътвам) put by/aside 44. СЛАГАМ някого да седне seat s.o. 45. СЛАГАМ обектив на фотоапарат fit a lens on a camera 46. СЛАГАМ основите на lay the foundations of 47. СЛАГАМ печат на apply/ affix a seal to 48. СЛАГАМ пиявици put/apply leeches 49. СЛАГАМ под възбрана lay under embargo 50. СЛАГАМ под ключ put under lock and key 51. СЛАГАМ под печат send to the press 52. СЛАГАМ подметки на обуща resole shoes 53. СЛАГАМ подписа си на put/affix o.'s signature to 54. СЛАГАМ покривка на масата spread a table-cloth over a table 55. СЛАГАМ превръзка на рана bandage/ dress a wound 56. СЛАГАМ препинателни знаци put in the stops 57. СЛАГАМ протеза fit with an artificial limb 58. СЛАГАМ пръст на устата си put/lay o.'s finger to o.'s lips 59. СЛАГАМ пръстен на пръста си slip/put a ring on o.'s finger 60. СЛАГАМ ръка на прен. вж. ръка 61. СЛАГАМ ръка на сърцето си lay o.'s hand on o.'s heart 62. СЛАГАМ ръка на ухото си cup o.'s hand to o.'s ear. shade o.'s hand to o.'s ear, shade o.'s ear with o.'s hand 63. СЛАГАМ ръката си на рамото на lay o.'s hand on s.o.'s shoulder 64. СЛАГАМ ръце в джобовете си put o.'s hands in(to) o.'s pockets 65. СЛАГАМ си (шапка, обувки и пр.) put on 66. СЛАГАМ си подметки have o.'s shoes (re-)soled 67. СЛАГАМ стъкло на прозорец fix glass in a window, fit a window with glass 68. СЛАГАМ тапа на бутилка fit a stopper into a bottle 69. СЛАГАМ телефон install a telephone 70. СЛАГАМ термометър на take the temperature of 71. СЛАГАМ хастар put/fit a lining in 72. СЛАГАМ храна пред set out food before 73. СЛАГАМ часовник един час напред put a watch forward one hour 74. СЛАГАМ часовник на... set a watch at... 75. СЛАГАМотгоре lay on, superimpose 76. не СЛАГАМ в устата си not touch 77. не съм слагал нищо в устата си от сутринта I haven't touched food all day 78. сложа put, place, set, lay

    Български-английски речник > слагам

  • 30 телен

    wire (attr.)
    телена мрежа (за ограда) wire-netting, воен. a wire entanglement
    телено копче (мъжко и женско) hook and eye
    * * *
    тѐлен,
    прил. wire (attr.); \телена мрежа (за ограда) wire-netting, воен. a wire entanglement; \телено копче ( мъжко и женско) hook and eye.
    * * *
    wire
    * * *
    1. wire (attr.) 2. ТЕЛЕНa мрежа (за ограда) wire-netting, воен. a wire entanglement 3. ТЕЛЕНo копче (мъжко и женско) hook and eye

    Български-английски речник > телен

  • 31 еднометров

    one-metre (attr.), of one metre ( след същ.), one metre long (high etc.)
    еднометрова ограда a fence one metre high
    * * *
    едномѐтров,
    прил. one-metre (attr.), of one metre ( след същ.), one metre long (high etc.); \еднометрова стена wall one metre high.
    * * *
    1. one-metre (attr.), of one metre (след същ.), one metre long (high etc.) 2. ЕДНОМЕТРОВa ограда a fence one metre high

    Български-английски речник > еднометров

  • 32 място

    1. place
    (на действие, произшествие) scene; locale
    (местоположение) spot, position; locality
    (за/на строеж) (building) site
    (за лагер, на битка) site
    място на самолет ground position, fix, ( където стои) a parking area, tarmac
    място на съединение junction
    място на спойка a junction point, a soldered/welded point
    място на скъсване break (ing)
    геометрично място на точките мат. (points) locus
    място за спане sleeping accommodation
    място за стоене standing-room
    място за развлечение a place of amusement
    място за гариране parking place
    място за реклами advertising space, ( на ограда) hoarding
    празно място (на бланка и пр.) blank space
    отдалечено място a remote place/spot
    живописно място a picturesque spot
    дворно (и пр.) място plot (of ground), lot
    на това място at that place
    мястото, на което Ботев е бил убит the place at which Botev was killed
    връщам книга на мястото й put a book back in its place, put a book where it belongs
    книгата не е на мястото си the book is not in its place, the book is not where it belongs
    ходя от място на място move from place to place
    сменяме си местата change places (with s.o.)
    слагам всичко на мястото му put things in their proper places
    разглеждам интересните места (на селище и пр.) go sightseeing
    един куршум го уби на място a bullet killed him on the spot
    разследвам на място make an on the spot investigation
    няма място да се обърнеш there is no room to turn in, there is no room to swing a cat
    тук има много място there's plenty of room here
    в колата/куфара има място there's plenty of room in the car/suitcase
    в колата няма място there's no room in the car
    правя място на някого make room for s.o.
    по липса на място for want of space
    масата заема много място the table takes up a lot of room/space
    хората по тези места the people hereabouts, the people in these parts
    2. (a кола, театър) seat, place
    (в параход, спален вагон) berth
    в театъра има места за 300 души the theatre is seated for 300, the theatre seats 300
    ангажирам/запазвам/резервирам място book a seat/place
    седнете по местата си, заемете местата си take your places/seats
    3. (момент в развитието на разказ п пр.) point, ( част от текст) passage
    4. (служба) place, job, office, situation, position, разг. crib
    стоя на челно място hold a high office/position
    болно място tender/sore place/spot
    слабо/уязвимо място a weak spot/point; foible; a tender/raw/sore spot; heel of Achilles; a blind side
    топличко/изгодно място a place in the sun
    мястото и датата the where and the when
    отходно място lavatory, toilet, съкр. W.C. ( в лагер) latrine
    отивам на едно място go to the lavatory/toilet
    на първо място in the first place; first (ly); to begin with
    класирам се на първо място, заемам първо място rank first, sl. take the bun/biscuit, ам. take the cake
    на мястото на in (s.o.'s) stead/place, as a replacement of (s.o.)
    кой ще работи на мястото на Х? who is to replace X? who will be doing X's job?
    ако бях на твое място if I were you, if I were in your place/shoes/boots
    постави се на мое място put yourself in my place/position
    * * *
    мя̀сто,
    ср., места̀ 1. place; (за спортна, политическа и пр. среща) venue; ( точно определено) spot; (на действие, произшествие) scene; locale; ( пространство) space, room; ( местоположение) spot, position, locality; (за/на строеж) (building) site; (за лагер, на битка) site; в колата няма \място there’s no room in the car; геометрично \място на точките мат. (points) locus; дворно (и пр.) \място plot (of ground), lot; \място за спане sleeping accommodation; \място на самолет ground position, fix, ( където стои) a parking area, tarmac; \място на скъсване break(ing); \място на спойка a junction point; \място на съединение junction; на това \място at that place; напишете името си на означеното \място write your name in the space indicated; няма \място да се обърнеш there is no room to turn in, there is no room to swing a cat; по липса на \място for want of space; по места locally; правя \място на някого make room for s.o.; правя нещо на самото \място do s.th. on the spot; празно \място (на бланка и пр.) blank space; разглеждам интересни места (на селище и пр.) go sightseeing; тук има много \място there’s plenty of room here; ходя по разни места go places;
    2. (в кола, театър) seat, place, (в параход, спален вагон) berth; (в парламент) seat; ангажирам/запазвам/резервирам \място book a seat/place; в залата има места за 1000 души the hall is seated for 1000, the hall seats 1000; \място за краката (в кола) leg room;
    3. ( момент в развитието на разказ и пр.) point, ( част от текст) passage;
    4. ( служба) place, job, office, situation, position, разг. crib; вакантно \място vacancy; стоя на челно \място hold a high office/position; • ако бях на твое \място if I were you, if I were in your place/shoes/boots; болно \място tender/sore place/spot; гневът му отстъпи \място на съжалението his rage gave place to pity; забележка на \място a pat remark; заемам важно \място в дневния ред be high on the agenda; казвам/върша нещо на \място say/do s.th. at the right place/in season; казвам нещо точно на \място hit the (right)nail on the head; класирам се на първо \място, заемам първо \място rank first, sl. take the bun/biscuit, амер. take the cake; кой ще работи на \мястото на Х? who is to replace X? who will be doing X’s job? \мястото и датата the where and the when; на второ \място ( при изброяване) second(ly), in the second place; на места here and there, in some places; на първо \място in the first place; first(ly); to begin with; напитките се консумират само на \място (в заведение) drinks to be consumed on the premises only; не мога да си намеря \място, не ме хваща \място fidget, be fidgety/restless, be like a pea on a drum, be like a cat on hot bricks; не мога да си намеря \място от not be able to contain o.s. with, be beside o.s. with (joy, etc.); не на \място ( неуместно) out of place/season, ill-timed, untimely; не ти е тук \мястото you don’t belong here; оженвам/омъжвам се на добро \място marry into a good family; оставям празно/свободно \място на хартията leave a blank; отговор ( тъкмо) на \място an apt reply/retort; амер. a comeback; a pat answer; отивам на едно \място go to the lavatory/toilet; отходно \място lavatory, toilet, съкр. W.C.; (в лагер) latrine; по места! воен. stand to! постави се на мое \място suppose yourself in my place; поставям някого на \мястото му put s.o. down a peg or two, place s.o.where he belongs, snub s.o.; sl. settle s.o.’s hash; пресата отделя значително \място на the press has given considerable place to; слабо/уязвимо \място a weak spot/point; foible; a tender/raw/sore spot; heel of Achilles; стоя на едно \място stand still; стоя/тъпча на едно \място stand still, mark time; твърде много \място се отделя за too much space has been allocated to; той не е на \мястото си (в работата) he is ill-suited for the job; той никъде не може да си намери \място he doesn’t fit in anywhere, he is a square peg in a round hole; топличко/изгодно \място a place in the sun; тук му е \мястото да отбележим/кажем it should be mentioned here; тук съвсем не е \мястото за такива забележки such remarks are quite out of place here; this is not the (time and) place to make such remarks; човек на \място a reliable person; a man to swear by; that’s a man.
    * * *
    locale; locality; location; locus; place: I want to get out of this място! - Искам да се махна от това място!; point; position; post; station
    * * *
    1. (a кола, театър) seat, place 2. (в параход, спален вагон) berth 3. (в парламент) seat 4. (за лагер, на битка) site 5. (за/на строеж) (building) site 6. (местоположение) spot, position;locality 7. (момент в развитието на разказ п пр.) point, (част от текст) passage 8. (на действие, произшествие) scene;locale 9. (пространство) space, room 10. (служба) place, job, office, situation, position, разг. crib 11. (точно определено) spot 12. 3 души the theatre is seated for 13. 4, the theatre seats 14. 5;ангажирам/запазвам/резервирам МЯСТО book a seat/place 15. place 16. МЯСТО за гариране parking place 17. МЯСТО за развлечение a place of amusement 18. МЯСТО за реклами advertising space, (на ограда) hoarding 19. МЯСТО за спане sleeping accommodation 20. МЯСТО за стоене standing-room 21. МЯСТО на самолет ground position, fix, (където стои) a parking area, tarmac 22. МЯСТО на скъсване break(ing) 23. МЯСТО на спойка a junction point, a soldered/welded point 24. МЯСТО на съединение junction 25. МЯСТОто и датата the where and the when 26. МЯСТОто, на което Ботев е бил убит the place at which Botev was killed 27. ако бях на твое МЯСТО if I were you, if I were in your place/shoes/boots 28. болно МЯСТО tender/sore place/spot 29. в колата няма МЯСТО there's no room in the car 30. в колата/куфара има МЯСТО there's plenty of room in the car/suitcase 31. в театъра има места за 32. вакантно МЯСТО vacancy 33. връщам книга на МЯСТОто й put a book back in its place, put a book where it belongs 34. всичките деца бяха по местата си all the children were in their places 35. геометрично МЯСТО на точките мат. (points) locus 36. дворно (и пр.) МЯСТО plot (of ground), lot 37. един куршум го уби на МЯСТО a bullet killed him on the spot 38. живописно МЯСТО a picturesque spot 39. класирам се на първо МЯСТО, заемам първо МЯСТО rank first, sl. take the bun/biscuit, ам. take the cake 40. книгата не е на МЯСТОто си the book is not in its place, the book is not where it belongs 41. кой ще работи на МЯСТОто на Х? who is to replace X?who will be doing X's job? 42. масата заема много МЯСТО the table takes up a lot of room/space: напишете името си на означеното МЯСТО write your name in the space indicated 43. на МЯСТОто на in (s.o.'s) stead/place, as a replacement of (s.o.) 44. на второ МЯСТО (при изброявам) second(ly), in the second place 45. на първо МЯСТО in the first place;first(ly);to begin with 46. на това МЯСТО at that place 47. не 48. няма МЯСТО да се обърнеш there is no room to turn in, there is no room to swing a cat 49. отдалечено МЯСТО a remote place/spot 50. отивам на едно МЯСТО go to the lavatory/toilet 51. отходно МЯСТО lavatory, toilet, ськр. W.C. (в лагер) latrine 52. по липса на МЯСТО for want of space 53. по места locally 54. постави се на мое МЯСТО put yourself in my place/position 55. правя МЯСТО на някого make room for s.о. 56. правя нещо на самото МЯСТО do s. th. on the spot 57. празно МЯСТО (на бланка и пр.) blank space 58. разглеждам интересните места (на селище и пр.) go sightseeing 59. разследвам на МЯСТО make an on the spot investigation 60. свободно МЯСТО (на мост) blank 61. седнете по местата си, заемете местата си take your places/seats 62. слабо/уязвимо МЯСТО a weak spot/point;foible;a tender/raw/sore spot;heel of Achilles;a blind side 63. слагам всичко на МЯСТОто му put things in their proper places 64. сменяме си местата change places (with s.o.) 65. стоя на челно МЯСТО hold a high office/position 66. той е бил на няколко места he has been in several places 67. топличко/изгодно МЯСТО a place in the sun 68. тук има много МЯСТО there's plenty of room here 69. ходя от МЯСТО на МЯСТО move from place to place 70. ходя по разни места go places 71. хората no тези места the people hereabouts, the people in these parts

    Български-английски речник > място

  • 33 през

    1. (за място) through; by way of, via
    (пряко) across
    (no, отгоре) over
    гледам през look through
    влизам/излизам през предната врата come in/go out through/at/by the front door
    показвам си главата през вратата thrust o.'s head in at the open door
    гледам през прозореца look out of the window
    гледам през рамото на look over the shoulder of
    през полето/гората across the fields/woods
    минавам през граница cross a frontier
    прескачам през ограда jump (over) a fence
    минавам през река cross/ford a river
    да се върнем през Пловдив let's return by way of/via Plovdiv
    хващам някого през кръста/рамото put o.'s arm around s.o.'s waist/shoulders
    удрям през лицето slap in the face
    къщата им е през улицата their house is across the street/over the way
    метнат през рамо slung across o.'s shoulder
    2. (за време) in, during; in the course of
    през зимата/лятото in (the) winter/ (the) summer; during the winter/summer
    през януари in January
    през деня during the day, in the daytime; by day
    през нощта during the night, at night; by night
    през целия ден all day long
    през цялата нощ all night long/through, all through the night, throughout the night
    през вековете/годините down the ages/years
    през цялата война/година throughout the war/year
    през целия си живот all/throughout o.'s life, in all o.'s born days
    през последните години in recent years
    през десетата си година in o.'s tenth year
    през празниците during/over the holidays
    през време на закуска/обед at/during breakfast/lunch
    през време на преговорите/разговора in the course of the negotiations/conversation
    през деня/сутринта/вечерта на on the day/morning/evening of
    3. (интервал) at intervals of, at an interval of
    през три сантиметра at intervals of 3 cm
    през ден/месец every other/second day/month
    през понеделник every second/other Monday, on alternate Mondays
    през два часа every two hours, every second hour
    през колко време? how often? през ден през два every other day or so
    през две улици two blocks away
    през една улица от within a street/block of
    през една маса one table away
    през една къща the next house but one
    един през друг helter-skelter, pell-mell; one after the other
    усмихвам се през сълзи smile through o.'s tears
    през девет села в десето across the mountains and over the hills; in a far. far distant country
    * * *
    предл.
    1. (за място) through; by way of, via; ( пряко) across; (по, отгоре) over; гледам \през рамото на look over the shoulder of; да се върнем \през Пловдив let’s return by way of/via Plovdiv; метнат \през рамо slung across o.’s shoulder; показвам си главата \през вратата thrust o.’s head in at the open door; \през полето across the fields; хващам някого \през кръста/рамото put o.’s arm around s.o.’s waist/shoulders;
    2. (за време) in, during; in the course of; \през деня during the day, in the daytime; by day; \през нощта at night; by night; \през последните години in recent years; \през целия ден all day long; \през цялата година throughout the year; \през цялата нощ all night long/through, all through the night, throughout the night;
    3. ( интервал) at intervals of, at an interval of; \през два часа every two hours, every second hour; \през две улици two blocks away; \през ден/месец every other/second day/month; \през ден \през два every other day or so; \през една къща the next house but one; \през една маса one table away; \през една улица от within a street/block of; \през колко време? how often? \през три сантиметра at intervals of 3 cm; • един \през друг helter-skelter, pell-mell; one after the other; \през девет села в десето across the mountains and over the hills; in a far/distant country.
    * * *
    through (за място): She came in през the bathroom window. - Тя влезе през прозореца на банята., She walks през the forest. - Тя минава през гората.; by; during; in (за време): slap през the face - удрям през лицето, I usually go there през winter. - Обикновено ходя там през зимата.; during; at{Et}: през intervals - през интервали; across: през the table - през масата; over; through (за време); via (за самолет, влак)
    * * *
    1. (no, отгоре) over 2. (за време) in, during;in the course of 3. (за място) through;by way of, via 4. (интервал) at intervals of, at an interval of 5. (пряко) across 6. 4 cm 7. ПРЕЗ вековете/годините down the ages/years 8. ПРЕЗ време на закуска/обед at/during breakfast/ lunch 9. ПРЕЗ време на преговорите/разговора in the course of the negotiations/conversation 10. ПРЕЗ два часа every two hours, every second hour 11. ПРЕЗ две улици two blocks away 12. ПРЕЗ девет села в десето across the mountains and over the hills; in a far. far distant country 13. ПРЕЗ ден/месец every other/ second day/month 14. ПРЕЗ деня during the day, in the daytime;by day 15. ПРЕЗ деня/сутринта/вечерта на on the day/ morning/evening of 16. ПРЕЗ десетата си година in o.'s tenth year 17. ПРЕЗ една къща the next house but one 18. ПРЕЗ една маса one table away 19. ПРЕЗ една улица от within a street/block of 20. ПРЕЗ зимата/лятото in (the) winter/(the) summer;during the winter/ summer 21. ПРЕЗ колко време ? how often ? ПРЕЗ ден ПРЕЗ два every other day or so 22. ПРЕЗ нощта during the night, at night;by night 23. ПРЕЗ полето/гората across the fields/woods 24. ПРЕЗ понеделник every second/other Monday, on alternate Mondays 25. ПРЕЗ последните години in recent years 26. ПРЕЗ празниците during/over the holidays 27. ПРЕЗ три сантиметра at intervals of 28. ПРЕЗ целия ден all day long 29. ПРЕЗ целия си живот all/throughout o.'s life, in all o.'s born days 30. ПРЕЗ цялата война/година throughout the war/year 31. ПРЕЗ цялата нощ all night long/through, all through the night, throughout the night 32. ПРЕЗ януари in January 33. влизам/излизам ПРЕЗ предната врата come in/go out through/at/by the front door 34. гледам ПРЕЗ look through 35. гледам ПРЕЗ прозореца look out of the window 36. гледам ПРЕЗ рамото на look over the shoulder of 37. да се върнем ПРЕЗ Пловдив let's return by way of/via Plovdiv 38. един ПРЕЗ друг helter-skelter, pell-mell;one after the other 39. къщата им е ПРЕЗ улицата their house is across the street/ over the way 40. метнат ПРЕЗ рамо slung across o.'s shoulder 41. минавам ПРЕЗ граница cross a frontier 42. минавам ПРЕЗ река cross/ford a river 43. показвам си главата ПРЕЗ вратата thrust o.'s head in at the open door 44. прескачамПРЕЗ ограда jump (over) a fence 45. удрямПРЕЗ лицето slap in the face 46. усмихвам се ПРЕЗ сълзи smile through o.'s tears 47. хващам някого ПРЕЗ кръста/рамото put o.'s arm around s.o.'s waist/shoulders

    Български-английски речник > през

  • 34 прескачам

    прескокна 1. jump over; vault over
    (през нещо) spring/leap across
    2. (при четене и пр.) skip. omit; leave out
    (ден, седмица пропускам) не прескача ден he never misses a day
    машината ми прескача my typewriter misses letters
    3. (за сърце) miss a beat
    прескачам донякъде hop/skip/nip over/across to
    прескачам до някого drop/pop in on s.o.
    прескачам трапа прен. turn the corner
    * * *
    преска̀чам,
    и преско̀кна гл.
    1. jump over; vault over; ( през нещо) spring/leap across;
    2. ( при четене и пр.) skip, omit; leave out; ( ден, седмица; пропускам) не прескача ден he never misses a day;
    3. (за сърце) miss a beat; • \прескачам до Гърция за една седмица skip over to Greece for a week; \прескачам до някого drop/pop in on s.o.; \прескачам до някъде hop/skip/nip over/across to; \прескачам трапа прен. turn the corner.
    * * *
    get over; hop{hOp}; jump; jump over: прескачам a fence - прескачам ограда; leap; overleap; miss (пропускам): You have прескачамed two pages. - Прескочил си две страници.; vault (особено като се подпирам на нещо)
    * * *
    1. (ден, седмица 2. (за сърце) miss a beat 3. (през нещо) spring/leap across 4. (при четене и пр.) skip. omit;leave out 5. ПРЕСКАЧАМ до някого drop/pop in on s.o. 6. ПРЕСКАЧАМ донякъде hop/skip/nip over/across to 7. ПРЕСКАЧАМ трапа прен. turn the corner 8. машината ми прескача my typewriter misses letters 9. прескокна jump over;vault over 10. пропускам) не прескача ден he never misses a day

    Български-английски речник > прескачам

  • 35 скоча

    вж. скачам
    * * *
    ско̀ча,
    ска̀чам гл.
    1. jump, spring, leap, ( подскоквам) start up; ( отскачам) bounce; ( подскачам) skip, caper, frisk, gambol; (за риба) leap; (за топка) bounce, bound; (за цени, продажби) zoom, shoot up; \скоча в такси jump into a taxi; \скоча върху jump up/spring at, jump on; \скоча и се убивам jump to o.’s death; \скоча на въже skip; \скоча на един крак hop on one leg, jump on one foot; \скоча на краката си jump/start to o.’s feet; \скоча от кола jump out of/down from a car; \скоча от коня си jump down from/off o.’s horse; \скоча от леглото jump out of bed; \скоча от радост jump for joy; \скоча през ограда jump (over) a fence; \скоча с парашут dive with a parachute, bail out;
    2. ( при четене и пр.) skip (отна from … to); \скоча от тема на тема jump from one subject to another, ramble from subject to subject.
    * * *
    вж. скачам

    Български-английски речник > скоча

  • 36 сложа

    вж. слагам
    * * *
    сло̀жа,
    сла̀гам гл. put, place, set, lay; ( изправено) stand; ( чайник, мазилка, подкова, шапка, презрамка, белезници, кръпка, подметка, марка, грамофонна плоча и пр.) put on; ( хастар, грамофонна игла, препинателен знак и пр.) put in; ( перде, знаме, сергия, обява, афиш, антена, възпоменателна плоча и пр.) put up; ( стълб, ограда, километрични камъни, антена и пр.) set up; ( телефонна слушалка) put down, replace, cradle; ( котлон, ютия) plug in; ( публикувам във вестник) insert; ( тор) spread; не \сложа в устата си not touch; \сложа в джоба си (и прен. обсебвам) pocket; \сложа в джоба си ( превъзхождам) be way and above, be head and shoulders above, knock (s.th./s.o.) into a cocked hat; \сложа вендузи на cup; \сложа граница на put a limit to; \сложа гума fix a tyre to a wheel; \сложа да спи put to sleep; \сложа дата (на писмо и пр.) date; \сложа дете да си легне put a child to bed; \сложа дърва на огъня put some wood on the fire; \сложа закуска/обед set out/lay breakfast/dinner; \сложа инжекция на give s.o. an injection; \сложа капан put/set a trap; \сложа ( закачам) картина put up a picture; \сложа компрес/лапа/превръзка на apply a compress/poultice/bandage to; \сложа крак върху крак throw one leg over the other, cross o.’s legs; \сложа кран на тръба fit a tap on a pipe; \сложа крушка screw in/fix a bulb; \сложа кръпка на put a patch on; \сложа лист хартия на пишеща машина insert a sheet of paper into a typewriter; \сложа масата set/lay table, lay the cloth; \сложа мини lay mines; \сложа мрежа put out a net; \сложа настрана ( скътвам) put by/aside; \сложа някого да седне seat s.o.; \сложа основите на lay the foundations of; \сложа отгоре lay on, superimpose; \сложа печат на apply/affix a seal to; \сложа под възбрана lay under embargo; \сложа под ключ put under lock and key; \сложа под печат send to the press; \сложа подметки на обувки re-sole shoes; \сложа подписа си върху put/affix o.’s signature to; \сложа препинателни знаци put in the stops; \сложа протеза fit with an artificial limb; \сложа пръстен на пръста си slip/put a ring on o.’s finger; \сложа ръка на ухото си cup o.’s hand to o.’s ear, shade o.’s ear with o.’s hand; \сложа ръката си на рамото на lay o.’s hand on s.o.’s shoulder; \сложа ръце в джобовете си put o.’s hands in(to) o.’s pockets; \сложа си ( шапка, обувки и пр.) put on; \сложа си подметки have o.’s shoes (re-)soled; \сложа стъкло на прозорец fix glass in a window, fit a window with glass; \сложа тапа на бутилка fit a stopper into a bottle; \сложа термометър на take the temperature of;
    \сложа се ( докарвам се) play up (пред, на to), fawn (upon), toady (to); • \сложа всички под един знаменател/в един кош/в един кюп lump everyone/everything together; \сложа главата си в торбата take o.’s life in o.’s hands; \сложа на карта stake, hazard; \сложа оръжие прен. lay down arms; \сложа се на някого fawn on s.o., make up to s.o.; \сложа таралеж в гащите си ask for trouble, get involved with a trouble-maker; \сложа точка/край на put an end/a stop to; \сложа траур go into mourning.
    * * *
    вж. слагам

    Български-английски речник > сложа

  • 37 дворен

    дво́р|ен прил., -на, -но, -ни Hof-; дворна ограда Hofzaun m.

    Български-немски речник > дворен

  • 38 заграждам

    загра̀ждам, заградя́ гл. 1. ( поставям ограда) ein|zäunen sw.V. hb tr.V.; 2. ( обграждам) umgeben unr.V. hb tr.V.

    Български-немски речник > заграждам

  • 39 обграждам

    обгра̀ждам, обградя́ гл. 1. ( с ограда) ein|zäunen sw.V. hb tr.V.; 2. ( обкръжавам) umkreisen sw.V. hb tr.V., umzingeln sw.V. hb tr.V.; 3. прен. umgeben unr.V. hb tr.V., umhegen sw.V. hb tr.V.; обграждам врага den Feind umkreisen; обграждам дете с любов ein Kind liebevoll umhegen, mit Liebe umkreisen.

    Български-немски речник > обграждам

  • 40 плет

    плет м., -овѐ, ( два) плѐта 1. ( жив) Hecke f, -n; 2. ( ограда) Zaun m, Zäune.

    Български-немски речник > плет

См. также в других словарях:

  • ОГРАДА — ОГРАДА, ограды, жен. (книжн.). 1. Стена, забор, решетка: то, чем огорожено или отгорожено что нибудь. Каменная ограда. Могильная ограда. Обнести сад оградой. «Плеская шумною волной в края своей ограды стройной, Нева металась, как больной.» Пушкин …   Толковый словарь Ушакова

  • ограда — См. защита... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. ограда забор, защита; штакетник, плетень, перила, стена, загорода, городьба, огорожа, оплот, ограждение, загородка, кромлех,… …   Словарь синонимов

  • ОГРАДА — ОГРАДА, оградить, ограждать и пр. см. огораживать Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • ограда —     ОГРАДА, забор, изгородь, ограждение, стена, разг. городьба, разг. загородка, разг. сниж. загорода, разг. сниж. огорожа     уменьш. ласк. ОГРАДКА, уменьш. ласк. заборчик …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • ОГРАДА — ОГРАДА. К оградам относятся заборы, изгороди, решётки; ограда состоит обычно из столбов (стоек), закопанных в землю на 0,5 1,6 м или заделанных в отдельные фундаменты, и панелей, укрепляемых на этих столбах. Панели могут быть сквозные… …   Краткая энциклопедия домашнего хозяйства

  • ОГРАДА — ОГРАДА, ы, жен. Ограждение, забор, решётка. Каменная о. За оградой. Перелезть через ограду. | прил. оградный, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Ограда — ■ Пользоваться этим словом в официальных речах: «Господа! В этой ограде…» Прекрасно звучит в речах …   Лексикон прописных истин

  • Ограда —     Ограда снится к помехам в любви или работе.     Если во сне вы держались за ограду или перила, то наяву приложите все усилия, чтобы удержать страстно любимого вами человека …   Большой универсальный сонник

  • Ограда — Крепостная главная ограда …   Википедия

  • ОГРАДА —     Видеть во сне могильную или кладбищенскую ограду – к затяжной болезни. Ограда из цепей означает, что придется побыть сиделкой при безнадежно хвором пожилом человеке, пожертвовав своим временем и оставив все дела.     Дощатая ограда говорит о… …   Сонник Мельникова

  • ограда — Заимств. из ст. сл. яз. Соврем. ограда < *ogorda, производного от *ogorditi. См. жердь, огород, ср. изгородь, загородка. Ограда буквально «то, что огораживает» …   Этимологический словарь русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»