-
41 non dire verbo
предл. -
42 керей-
1. (о трупе) окочёнеть;2. перен. остолбенеть;керейип эле, сөз айта албай калды он остолбенел и не мог произнести ни слова;3. перен. быть заносчивым, неслухом;керейген заносчивый. -
43 kein Wort über die Lippen bringen
мест.Универсальный немецко-русский словарь > kein Wort über die Lippen bringen
-
44 go out like a candle in a snuff
(go out like a candle in a snuff (like a snuffed candle или like the snuff of a candle))She was too exhausted to say anything, and the hope that had flickered when he first spoke went out like a snuffed candle. (D. Cusack, ‘Southern Steel’, ch. XVIII) — Она была очень измучена и не могла произнести ни слова. Надежда, которая еще теплилась, когда Артур заговорил с ней, совсем угасла.
They were so dead tired that... they went out like snuffed candles. (J. Wain, ‘Strike the Father Dead’, part V, ‘Jeremy’) — Дети смертельно устали... и сон сморил их мгновенно.
2) умереть; ≈ сгореть как свечаBess dropped off sudden... went out, as they say, like the snuff of the candle. (S. Warren, ‘Ten Thousand a Year’, ch. IX) — Бесс умерла в одночасье... сгорела как свеча.
Large English-Russian phrasebook > go out like a candle in a snuff
-
45 Ton
I
II
m <-(e)s, Töne>1) тон; звукDa war kein Ton zu hören. — Оттуда не доносилось ни звука.
2) муз тонéínen gánzen [hálben] Ton höher — тоном [на полтона] выше
3) тон (речи, письма и т. п.)etw. (A) in einem arroganten Ton sagen — сказать что-л надменным тоном
sich im Ton vergréífen* — говорить неподобающим тоном
Ich verbítte mir díésen Ton! — Я запрещаю разговаривать со мной в таком тоне!
4) разг звук, словоkéínen Ton von sich gében* — не произнести и слова
5) ударение; акцент, тонDer Ton liegt auf der zwéíten Sílbe. — Ударение падает на второй слог.
6) сокр от Farbton тон (о цвете)hélle Töne — светлые тона
7) радио, тлв, кино звукозаписьden Ton ángeben* — задавать тон
j-n in den höchsten Tönen lóben — рассыпаться в похвалах
dícke [gróße] Töne réden [schwíngen*, spúcken] разг неодобр — надменно разговаривать
-
46 imstande
imstande: imstande sein мочь, быть в состоя́нии, быть спосо́бным (сде́лать что-л.)ich bin dazu nicht imstande я не спосо́бен на э́то; я не могу́ э́того сде́латьer ist imstande und glaubt das wirklich разг. иро́н. он чего́ до́брого и в са́мом де́ле пове́рит э́томуer erstarrte vor Grauen, nicht imstande auch nur ein Wort zu sagen он остолбене́л от у́жаса и не мог произнести́ ни слова́ -
47 out of
1. phr prep изнутри; изan animal not found out of Europe — животное, не встречающееся за пределами Европы
when I am out of here … — когда я уеду отсюда …
the words were hardly out of my mouth when … — не успел я произнести эти слова, как …
2. phr prep внеout of my sight! — с глаз моих долой!, убирайся!
out of breath — запыхавшийся; задыхающийся
out of the ordinary — необычный, особенный
out of place — не на месте; неуместный
out of order — не в порядке, неисправный, испорченный
3. phr prep из, отout of spite — по злобе, со злости
4. phr prep из; вСинонимический ряд:1. away from (other) away from; from; from within; out; outward2. sold out (other) depleted; exhausted; gone; not in stock; sold out -
48 лицӓ
АлицӓГ.анат.Лицӓм мышкаш умывать лицо;
ӹдӹрӹн лицӓжӹ лицо девушки;
лачака лицӓ кругленькое лицо.
Сӹнзӓвӹд шервлӓ Оксинян лицӓ мычкы йогат, сусу лимӓшеш юкымат лыктын ак керд. И. Беляев. Слезинки бежали по лицу Оксини, она не могла произнести ни слова от радости.
Лицӓжӹ ти ӹдӹрӹн мӹлӓм пӓлӹмӹлӓ чучын. Н. Ильяков. Лицо этой девушки показалось мне знакомым.
2. в поз. опр. относящийся к лицуЛицӓ цӹре цвет лица.
(Самок Якон) кужикӓ лицӓ шӹргӹмынывлӓжӹ кӧргӹшкӹлӓ пырен шӹнзӹнӹт. Н. Игнатьев. У Самока Яко щёки продолговатого лица впали.
БлицаИкымше лица: мый лудам. Кокымшо лица: тый лудат. Первое лицо: я читаю. Второе лицо: ты читаешь.
Наречий падеж денат, лица денат, жап денат ок вашталт. «Мар. йылме» Наречие не изменяется ни по падежам, ни по лицам, ни по временам.
-
49 bilst
(bilsttu, bilstti; bildu; bildīšu; bilzdams) вымолвить, молвить; nebilst ne vārda не проронить (не произнести) ни слова biļete -
50 лица
ли́цаГ. анат.1. лицо (человека). Лицам мышкаш умывать лицо; ӹдырын лицажы лицо девушки; лачака лица кругленькое лицо.□ Сӹнзавӹд шервлӓ Оксинян лица мычкы йогат, сусу лимашеш юкымат лыктын ак керд ---. И. Беляев. Слезинки бежали по лицу Оксини, она не могла произнести ни слова от радости. Лицажы ти ыдырын мӹлам пӓлымыла чучын. Н. Ильяков. Лицо этой девушки показалось мне знакомым. См. шӱргӧ, чурий.2. в поз. опр. относящийся к лицу. Лица цӹре цвет лица.□ (Самок Якон) кужика лица шӹргымынывлӓжы кӧргышкыла пырен шӹнзыныт. Н. Игнатьев. У Самока Яко щёки продолговатого лица впали.лица́1. грам. лицо (предметын але действийын озажым ончыктышо грамматический категорий). Икымше лица: мый лудам. Кокымшо лица: тый лудат. Первое лицо: я читаю. Второе лицо: ты читаешь.□ Наречий падеж денат, лица денат, жап денат ок вашталт. «Мар. йылме». Наречие не изменяется ни по падежам, ни по лицам, ни по временам. -
51 -T266
fare in tempo a (+ inf.)
(1) успеть (сделать что-л.):I soldati spensero le lampadine e chiusero lo sportello. Ma io avevo fatto in tempo a saltare. (R. Viganò, «L'Agnese va a morire»)
Солдаты потушили фонари и захлопнули люк, но я успел выскочить.Il cane... la bevve tutta fino in fondo con una sola sorsata e stava per dire:
— È già finita? Non mi avevate detto che era una bottiglia miracolosa?Ma non fece in tempo a dirlo e cadde addormentato. (G. Rodari, «Le avventure di Cipollino»)Пес... осушил бутылку одним глотком и хотел было уже сказать:— Кончилась?! Разве вы мне не говорили, что она волшебная?Но не успел произнести ни слова и уснул, как убитый.Dale non aveva fatto in tempo a staccarsi da questo importuno. (C. Alvaro, «L'uomo è forte»)
Дале не успел отойти от этого назойливого прохожего. -
52 sprechen
1. vi1) говорить, разговаривать (mit j-m über A или von D с кем-л. о ком/чём-л.)2) выступать (vor j-m перед кем-л.)2. vter spricht im Femsehen — он работает диктором на телевидении, он диктор телевидения
1) говорить, сказатьkein Wort sprechen — не сказать [не произнести] ни слова
2) говорить (на чем-л.)ein gutes Deutsch sprechen — правильно говорить по-немецки, говорить на хорошем [чистом] немецком (языке)
3) ( j-n) поговорить, побеседовать (с кем-л.)Современный немецко-русский словарь общей лексики > sprechen
-
53 word
wə:d
1. сущ.
1) слово to write a word ≈ сделать запись to coin a word ≈ создать/придумать новое слово to mispronounce слово ≈ неправильно произнести слово to distort smb.'s words ≈ переиначить чьи-л. слова, исказить смысл чьих-л. слов to hang on (to) smb. 's words ≈ придираться к чьим-л. словам of few words ≈ немногословно She took the words right out of my mouth. ≈ Она читает мои мысли (говорит то, о чем я хотел сказать) to get a word in edgewise ≈ ввернуть словечко, сделать дельное замечание to have the last word ≈ сказать послпеднее слово (положить конец спору, распре) to take smb. at her/his word ≈ поймать на слове кого-л. Don't breathe a word about it to anyone. ≈ Об этом никому ни слова. There was no word of the incident in the newspapers. ≈ В газетах нет ни слова о происшествии. She would like to say a few words about the incident. ≈ Она хотела бы сказать несколько слов о происшествии. not to mince any words ≈ рассказать все без утайки angry words cross words sharp words choice word harsh word hasty words high-sounding words hollow words hypocritical words sincere words weasel words archaic words obsolete words borrowed words compound word dialectal words regional words foreign words four-letter words obscene words monosyllabic words nonce words portmanteau word simple words taboo word guide word household word in a word in one word put in a word say a word word in one's ear it is not the word take at his word on the word with the word
2) часто мн. разговор, речь to put in a good word for smb. ≈ произнести оправдательную речь в адрес кого-л. to have words ≈ крупно поговорить, поссориться с кем-л. (with smb.) warm words, hot words ≈ брань, крупный разговор fair words ≈ комплименты
3) замечание
4) обещание, слово to break one's word ≈ не сдержать обещание, нарушить клятву one's solemn word ≈ торжественное обещание one's word of honor ≈ слово чести She gave me her word that she would deliver the message. ≈ Она пообещала мне, что отправит сообщение. She's a woman of her word. ≈ Она человек слова. man of his word ≈ человек слова upon my word ≈ Честное слово!
5) вести;
известие, сообщение
6) приказание to give word ≈ отдать распоряжение word of command ≈ команда
7) пароль
8) девиз;
лозунг ∙ hard words break no bones посл. ≈ брань на вороту не виснет a word spoken is past recalling посл. ≈ слово не воробей, вылетит - не поймаешь a word to the wise ≈ умный с полуслова понимает big words last word sharp's the word! in so many words code word
2. гл. выражать словами;
подбирать выражения слово - primary * корневое слово - half a * полслова - to be not the * for it быть недостаточным для выражения или определения чего-л. - tactlessness is not the * for it! "бестактность" - это не то слово /это слишком слабо сказано/! - I am repeating his very /actual/ *s я повторяю его собственные слова, я дословно передаю сказанное им часто pl речь, разговор, слова - concluding *s заключительное слово - to have a * with smb. поговорить с кем-л. - to take (up) the * заговорить;
перебить( кого-л.) - to put smth. into *s, to give *s to smth. выразить что-л. словами - to put one's thoughts into *s высказать /сформулировать/ свои мысли - to get /to put/ in a * вставить слово, вмешаться в разговор - *s fail me у меня не хватает слов - I have no *s to express my gratitude мне не хватает слов, чтобы выразить благодарность - a truer * was never spoken совершенно верно!;
лучше не скажешь - bold in * only смелый только на словах - "A * to the Reader" "К читателю" (введение к книге) pl размолвка, ссора - high /hard/ *s разговор на повышенных тонах, крупный разговор - they had *s, *s passed between them они поссорились, между ними произошла ссора замечание, совет - a * in season своевременный совет - a * in smb.'s ear намек (тк. в ед. ч.) вести;
известие, сообщение - to receive * of smb.'s coming получить известие о чьем-л. приезде - please send me * as soon as possible пожалуйста, известите меня как можно скорее - please leave * for me at the office пожалуйста, оставьте мне записку в канцелярии (тк. в ед. ч.) обещание, заверение - to give one's * дать слово;
обещать - to keep one's * сдержать слово - a man of his * человек слова - to be as good as one's * сдержать слово - to be better than one's * сделать больше обещанного - to take smb. at his * поверить кому-л. на слово;
принять чьи-л. слова всерьез - his * is as good as his bond на его слово можно положиться;
его слово - лучшая гарантия - take my * for it (разговорное) уверяю вас, поверьте мне рекомендация, совет - to say /to put in/ a good * for smb. хвалить или отстаивать кого-л.;
замолвить за кого-л. словечко - to give smb. one's good * рекомендовать кого-л. (на должность и т. п.) (тк. в ед. ч.) приказ, приказание - * of command( военное) команда - to give the *, to say the * отдать приказание /распоряжение, команду/ - * to be passed! (военное) (морское) слушайте все! - his * is law его слово - закон - sharp's the *! поторапливайся, живей! - mum's the *! тихо!, ни слова об этом! пароль, пропуск пословица, поговорка слух, молва( the W.) (религия) Слово господне (о священном писании, особ. о Евангелии;
тж. W. of God, God's W.) - to preach the W. проповедывать евангелие /христианство/ Слово, Бог-слово, Христос (тж. Eternal W.) - ministers of the W. (христианское) духовенство pl (музыкальное) (театроведение) текст, слова ( песни) ;
либретто( оперы) ;
текст (роли) (полиграфия) слово (условная единица объема, равная 5 печатным знакам) - 8000 *s = 1 печатный лист - a book of 160000 *s книга в 20 печатных листов (компьютерное) слово;
код;
кодовая группа;
группа символов (биология) кодовое слово (в генетическом коде) > for *, to a * дословно, буквально, слово в слово > a man of few *s немногословный человек > a man of many *s велеречивый человек;
болтун > by * of mouth на словах, устно > in a /one/ * одним словом, короче говоря > in other *s другими словами, иначе говоря > in a few *s в нескольких словах, вкратце > without many *s без лишних слов > not a *! (разговорное) ни слова!, ни гу-гу!, молчок! > in * and deed на словах и на деле > a play on /upon/ *s игра слов, каламбур > big *s хвастовство > upon /on/ my * (даю) честное слово > my *! подумать только! > in the *s of... говоря словами /по выражению, по словам/ такого-то... > in so many *s определенно, ясно, недвусмысленно;
прямо, откровенно > on /with/ the * как только было сказано;
без промедления;
тут же, сейчас же > to hang on smb.'s *s ловить чьи-л. слова;
внимательно прислушиваться к кому-л. > beyond *s неописуемый, невыразимый > conduct beyond *s поведение, не поддающееся описанию > a * and a blow необдуманный поступок, скоропалительное действие > to eat /to swallow/ one's *s брать свои слова обратно;
извиняться за сказанное > fair /good/ *s комплименты > fine *s красивые слова > fine /fair, soft/ *s butter no parsnips, *s are but wind (красивые) слова ничего не стоят > he has a kind /a good/ * for everyone у него для каждого человека найдется доброе слово > last *s последние /предсмертные/ слова > the last * (in smth.) последнее слово, новейшее достижение > the last * has not yet been said on this matter последнее слово по этому поводу еще не сказано, вопрос еще окончательно не решен > to have the last * сказать последнее слово (в споре) > not to know the first * about smth. ничего не понимать в чем-л., не знать азов чего-л. > he hasn't a * to throw at a dog от него слова не добьешься > to suit the action to the * смотреть, чтобы слово не расходилось с делом;
сказано - сделано > a * spoken is past recalling слово - не воробей, вылетит - не поймаешь > *s are the wise man's counters and the fool's money только дурак верит на слово > a * to the wise умный с полуслова понимает > hard *s break no bones брань на вороту не виснет выражать словами;
подбирать слова, выражения;
формулировать - I should rather * it differently я бы сказал /сформулировал/ это иначе - how should it be *ed? как бы это выразить? address ~ вчт. адресное слово alphabetic ~ вчт. буквенное слово associatively located ~ вчт. слово найденное ассоциативным поиском banner ~ вчт. начальное слово I should ~ it rather differently я сказал бы это, пожалуй, иначе;
a beautifully worded address прекрасно составленная речь ~ девиз;
лозунг;
big words хвастовство binary ~ вчт. двоичное слово block descriptor ~ вчт. дескриптор блока buzz ~ вчт. основное слово call ~ вчт. вызывающее слово ~ (часто pl) речь, разговор;
can I have a word with you? мне надо поговорить с вами check ~ вчт. контрольное слово code ~ кодированное слово command ~ вчт. имя команды comparand ~ вчт. характеристический признак computer ~ вчт. машинное слово constant ~ вчт. константное слово control ~ вчт. управляющее слово data ~ вчт. слово данных descriptor ~ вчт. дескриптор digital ~ вчт. цифровое слово double ~ вчт. двойное слово edit ~ вчт. редактирующее слово empty ~ вчт. пустое слово entry ~ док. порядковое слово описания warm (или hot) ~s брань, крупный разговор;
fair words комплименты full ~ вчт. слово function ~ вчт. функциональная команда ~ пароль;
to give the word сказать пароль ~ приказание;
word of command воен. команда;
to give (или to send) word отдать распоряжение half ~ вчт. полуслово in so many ~s ясно, недвусмысленно;
hard words break no bones посл. = брань на вороту не виснет to have words (with smb.) крупно поговорить, поссориться (с кем-л.) he hasn't a ~ to throw at a dog он и разговаривать не желает;
a word spoken is past recalling посл. = слово не воробей, вылетит - не поймаешь he hasn't a ~ to throw at a dog от него слова не добьешься I should ~ it rather differently я сказал бы это, пожалуй, иначе;
a beautifully worded address прекрасно составленная речь identifier ~ вчт. идентификатор in a ~, in one ~ одним словом;
короче говоря;
to put in (или to say) a word (for smb.) замолвить (за кого-л.) словечко in a ~, in one ~ одним словом;
короче говоря;
to put in (или to say) a word (for smb.) замолвить (за кого-л.) словечко in so many ~s ясно, недвусмысленно;
hard words break no bones посл. = брань на вороту не виснет index ~ вчт. модификатор information ~ вчт. информационное слово isolated ~ вчт. выбранное слово a ~ in one's ear на ухо, по секрету;
it is not the word не то слово, это еще слабо сказано key ~ вчт. ключевое слово the last ~ (in (или on) smth.) последнее слово (в какой-л. области) the last ~ (in (или on) smth.) = последний крик моды the last ~ has not yet been said on this subject вопрос еще не решен;
sharp's the word! поторапливайся!, живей! lock ~ вчт. блокировочное слово long ~ вчт. двойное слово matching ~ вчт. слово с совпавшим признаком nonreserved ~ вчт. незарезервированное слово numeric ~ вчт. цифровое слово offensive ~ оскорбительное слово to take (smb.) at his ~ поймать (кого-л.) на слове;
on (или with) the word вслед за словами optional ~ вчт. дополнительное слово packed ~ вчт. упакованное слово parameter ~ вчт. параметр partial ~ вчт. часть слова primary ~ вчт. встроенная операция processor status ~ вчт. слово состояния процессора program status ~ вчт. слово состояния программы in a ~, in one ~ одним словом;
короче говоря;
to put in (или to say) a word (for smb.) замолвить (за кого-л.) словечко word вести;
известие, сообщение;
to receive word of (smb.'s) coming получить известие о (чьем-л.) приезде request ~ вчт. слово запроса reserved ~ вчт. зарезервированное слово ~ замечание;
to say a few words высказать несколько замечаний (по поводу чего-л. - на собрании и т. п.) search ~ вчт. признак secondary ~ вчт. вторичная команда selected ~ вчт. выбранное слово the last ~ has not yet been said on this subject вопрос еще не решен;
sharp's the word! поторапливайся!, живей! she had the last ~ ее слово было последним, = она в долгу не осталась spoken ~ вчт. произносимое слово status ~ вчт. слово состояния to take (smb.) at his ~ поймать (кого-л.) на слове;
on (или with) the word вслед за словами test ~ вчт. тестовое слово unmarked ~ вчт. непомеченное слово ~ обещание, слово;
to give one's word обещать;
a man of his word человек слова;
upon my word! честное слово! upper half of ~ вчт. старшее полуслово warm (или hot) ~s брань, крупный разговор;
fair words комплименты wide ~ вчт. длинное слово word вести;
известие, сообщение;
to receive word of (smb.'s) coming получить известие о (чьем-л.) приезде ~ выражать словами;
подбирать выражения;
to word a telegram составить телеграмму ~ выражать словами ~ девиз;
лозунг;
big words хвастовство ~ заверение ~ замечание;
to say a few words высказать несколько замечаний (по поводу чего-л. - на собрании и т. п.) ~ замечание ~ известие ~ обещание, слово;
to give one's word обещать;
a man of his word человек слова;
upon my word! честное слово! ~ обещание ~ пароль;
to give the word сказать пароль ~ пароль ~ приказ ~ приказание;
word of command воен. команда;
to give (или to send) word отдать распоряжение ~ приказание ~ пропуск ~ (часто pl) речь, разговор;
can I have a word with you? мне надо поговорить с вами ~ слово;
word for word слово в слово;
буквально;
by word of mouth устно;
на словах ~ слово ~ вчт. слово ~ совет ~ сообщение ~ формулировыать ~ элемент информации ~ выражать словами;
подбирать выражения;
to word a telegram составить телеграмму ~ слово;
word for word слово в слово;
буквально;
by word of mouth устно;
на словах a ~ in one's ear на ухо, по секрету;
it is not the word не то слово, это еще слабо сказано ~ приказание;
word of command воен. команда;
to give (или to send) word отдать распоряжение he hasn't a ~ to throw at a dog он и разговаривать не желает;
a word spoken is past recalling посл. = слово не воробей, вылетит - не поймаешь a ~ to the wise = умный с полуслова понимает written-in ~ вчт. записанное слово -
54 word
[wɜːd] 1. сущ.1) словоarchaic / obsolete words — устаревшие слова
dialectal / regional words — диалектные слова
four-letter / obscene words — непристойные, неприличные слова, ругательства
angry / cross / sharp words — резкие, оскорбительные слова
hollow / hypocritical words — неискренние, лживые слова
to distort smb.'s words — переиначить чьи-л. слова, исказить смысл чьих-л. слов
to say a few words about smth. — высказать своё мнение о чём-л.
She took the words right out of my mouth. — Она прямо читала мои мысли.
Don't breathe a word about it to anyone. — Об этом никому ни слова.
- harsh wordThere was no word of the incident in the newspapers. — В газетах не было ни слова о происшествии.
- hasty words
- high-sounding words
- sincere words
- borrowed words
- compound word
- foreign words
- monosyllabic words - guide word
- in a word
- in one wordGram:[ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]Word order[/ref][ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]Word classes[/ref]2) = words разговор, речьto put in a good word for smb. — произнести оправдательную речь в адрес кого-л.
3) замечание, высказывание (о чём-л., по поводу чего-л.)She said a few words about his last book. — Она сказала несколько слов о его последней книге.
4) ( words) размолвка, ссораto have words with smb. — крупно поговорить, поссориться с кем-л.
5) обещание, словоto break one's word — не сдержать обещание, нарушить клятву
She gave me her word that she would deliver the message. — Она дала мне слово, что доставит сообщение.
Syn:promise 1., declaration6) вести; известие, сообщениеto get the word out, to spread the word — сообщать (о чём-л.)
He sent us word that he would be late. — Он прислал нам сообщение о том, что будет поздно.
Syn:7) приказ, приказание, распоряжение, командаword of command — воен. команда
Don't move till I give the word. — Не двигайся, пока я не подам знак.
Syn:8) парольSyn:9) девиз; лозунгSyn:10) уст. поговорка, пословицаSyn:11) ( the Word) рел.; = the Word of God Слово Божие, Библия ( особенно Евангелие)Syn:12) ( words) текст (песни, роли), либретто (оперы, балета)••by word of mouth — устно; на словах
man of his word, woman of her word — человек слова, хозяин своего слова
to hang on / to smb.'s words — внимательно слушать, ловить каждое слово
to get a word in edgeways — ввернуть словечко, сделать дельное замечание
to take smb. at her / his word — поймать кого-л. на слове
to put in / say a word for smb. — замолвить словечко за кого-л.
It's too beautiful word words. — Слов нет - это прекрасно.
He hasn't a word to throw at a dog. — От него слова не добьёшься.
Hard words break no bones. посл. — Брань на вороту не виснет.
A word spoken is past recalling. посл. — Слово - не воробей, вылетит - не поймаешь.
- last wordA word to the wise. посл. — Умный с полуслова понимает.
- in so many words
- code word
- fair words
- have a word in smb.'s ear
- It is not the word!
- Upon my word!
- Sharp's the word!
- Mum's the word! 2. гл.1) формулировать, выражать словами; подбирать выраженияUnfortunately, your idea is coarsely worded. — К сожалению, ваша идея плохо сформулирована.
Syn:phrase 2.2) уст. говоритьThey worded it a long while. — Они долго говорили об этом.
Syn:3) австрал.; уст.; разг. заговаривать (с кем-л.), приставать (к кому-л.) -
55 pronunciare
io pronuncio, tu pronunci1) произносить, выговаривать2) произнести, сказать3) произнести (сказать, выразить, выступить)* * *гл.1) общ. говорить, выговаривать, высказывать, произносить2) юр. оглашать, обнародовать -
56 jingle
джингл
рекламный гимн
куплет
Исполняемые в ритмичной манере рекламные слова, запоминающиеся звуки, мелодия (чаще всего - положенные на музыку слова), периодически повторяющиеся в коммерческой рекламе. Джингл призван привлекать внимание слушателей, и является идентификатором рекламных сообщений определенной компании. Среди самых популярных джинглов на радио - песенка "Мастер Дент" - сеть стоматологии, номер наш един…", на телевидении - "Мир твоей свободы МТС". От рекламного девиза - слогана, джингл отличается, прежде всего, наличием в нем музыкальной составляющей. Если слоган можно произнести с разной интонацией и от этого его смысл не изменится ("Нигде кроме - как в "Моссельпроме"), то джингл в произвольном произношении утратит практически всю свою индивидуальность. Попробуйте, например, разочарованно произнести: "Уууу, Данон…" В русском языке распространилось несколько ошибочное толкование джингла - рекламный ролик на радио.
[ http://www.lexikon.ru/rekl/a_eng.html]Тематики
Синонимы
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > jingle
-
57 произносить
несовер. - произносить;
совер. - произнести( что-л.)
1) pronounce, articulate ясно произносить, отчетливо произносить ≈ to enunciate
2) deliver, make (речь) ;
utter (слово)произно|сить -, произнести (вн.)
1. (артикулировать) pronounce (smth.) ;
(отчётливо) articulate (smth.) ;
правильно ~ что-л. рronounce smth. correctly;
2. (говорить) say* (smth.), utter (smth.) ;
~ речь make*/deliver a speech;
нe произнести ни одного слова not say*/utter a word;
3. (оглашать) pronounce (smth.) ;
~шение с. pronunciation;
(артикуляция) articulation;
правильное ~шение correct pronunciation.Большой англо-русский и русско-английский словарь > произносить
-
58 wymówić
глаг.• выговаривать• выговорить• вымолвить• произнести• произносить• проронить* * *wymówi|ć\wymówićony сов. 1. произнести, выговорить;nie mógł \wymówić ani słowa не мог выговорить (сказать) ни слова;
2. komu со упрекнуть, укорить кого в чём; попрекнуть кого чем, за что;3. со отказать от чего; \wymówić komuś dom отказать кому-л. от дома; \wymówić komuś pracę уволить кого-л. с работы, рассчитать кого-л.+2. wypomnieć
* * *wymówiony сов.1) произнести́, вы́говоритьnie mógł wymówić ani słowa — не мог вы́говорить (сказа́ть) ни сло́ва
3) co отказа́ть от чегоwymówić komuś dom — отказа́ть кому́-л. от до́ма
wymówić komuś pracę — уво́лить кого́-л. с рабо́ты, рассчита́ть кого́-л.
Syn:wypomnieć 2) -
59 söyləmək
глаг.1. говорить, сказать (выразить словесно какие-л. мысли, мнения, сообщить факты и т.п.); произнести. Yalan söyləmək говорить ложь, düzünü söyləmək говорить правду, xoş sözlər söyləmək говорить приятные слова, fikrini söyləmək сказать (высказать) своё мнение, monoloq söyləmək произнести монолог, nitq söyləmək произнести речь; nə söyləyirsən? что ты говоришь? Kim söylədi? кто сказал? belə söylədi он сказал так2. рассказывать, рассказать (словесно сообщить, изложить что-л.). Nağıl söyləmək рассказывать сказку, əhvalatı söyləmək рассказать о происшествии, məzmununu söyləmək рассказать содержание, dostuna söyləmək рассказать другу, təfsilatı ilə söyləmək обстоятельно рассказать, hər şeyi olduğu kimi söyləmək рассказать всё как было, dərdini söyləmək рассказать о своём горе -
60 тел
I сущ.1)а) анат. язы́к (человека и животных) || языково́й; -язы́чныйтел очы — ко́нчик языка́
арткы тел авазлары — заднеязы́чные зву́ки
тел дигән арыслан теш дигән текмә артында торсын — (посл.) скрипи́ зуба́ми, но терпи́ - не проговори́сь (букв. лев, называ́емый языко́м, до́лжен находи́ться за частоко́лом, называ́емым зуба́ми)
сыерның сөте җиленендә түгел, телендә — (посл.) молоко́ коро́вы не в вы́мени, а на языке́ (т. е. больше кормов - больше молока)
б) язы́к, язычо́к, вы́ступ в фо́рме языка́ялкын телләре — языки́ пла́мени
шәл теле — вы́ступ волни́стого кра́я ша́ли
2)а) в разн. знач. язы́к, речь || языково́й, речево́йгарәп теле — ара́бский язы́к
рус теле — ру́сский язы́к
чит тел — иностра́нный язы́к
тел культурасы — культу́ра языка́
язма тел — пи́сьменный язы́к
дуслык теле — язы́к дру́жбы
тел чаралары — языковы́е сре́дства
теле татлы, күңеле таплы — (погов.) речь его сладка́, а душа́ гадка́
б) перен. о системах выражения, изображения язы́ксызым - техника теле — чертёж - э́то язы́к те́хники
музыка теле белән әйтү — вы́сказать языко́м му́зыки
3) язы́к, язычо́к, язычки́ (щеколды, колокола, колокольчика, ботинка и т. п.)4) ма́ятник ( настенных часов)5) стре́лка весо́вүлчәү теле бер генә — (посл.) стре́лка весо́в то́лько одна́ ( правда всегда однозначна)
6) кла́виша, пла́нка (гармони, баяна)тальян гармунның телләре көмеш микән, җиз микән? — ( песня) сере́бряные ли, лату́нные ли кла́виши у талья́нки?
7) пи́щик (внутри гармони, баяна и т.п)8) язычо́к, зазу́брина ( крючка)9) боро́дка ( ключа)10) перен. доно́с, я́беда, спле́тня, кля́узакеше өстеннән тел әйтү — кля́узничать (букв. вы́сказать кля́узу) о друго́м челове́ке
11) перен. язы́к (человек из лагеря противника, используемый для получения информации)разведчиклар тел алып кайттылар — разве́дчики привели́ языка́
12) в ф. исх. п. телдән, теленнән у́стно || у́стныйтелдән әйтү — вы́сказать у́стно
телдән җавап — у́стный отве́т
13) в ф. направит. п. телгә языко́м, на слова́хтелгә батыр, эшкә факыр — (посл.) языко́м трепа́ть ма́стер, а на де́ле слаб
•- тел агы- тел аклавы
- тел аклыгы
- тел гыйлеме
- тел белеме
- тел тартыгы
- тел шартлау
- тел чыртлау••тел аерылу — говори́ть на ра́зных языка́х (не понимать друг друга по причине разности целей, понимания вещей и т. п.)
тел белән әйткесез — невырази́мый слова́ми
тел белән тегермән кору (тарттыру) — говори́ть (обеща́ть) мно́го, но ничего́ не де́лать; моло́ть языко́м; трепа́ться
тел белән телү (тетү) — бичева́ть сло́вом; жечь глаго́лом
тел беркетү — договори́ться, заключи́ть сою́з (в тайне или в стороне от кого-л.); см. тж. сүз беркетү
тел бирәне — груб. болту́н, говору́н ( который не может остановиться)
теле (телләре) бәйле (баглы) — не мо́жет, не име́ет пра́ва говори́ть
тел кашу — чеса́ть язы́к (языко́м); говори́ть не к ме́сту
тел күтәрмәү — возде́рживаться/воздержа́ться от ли́шних слов ( по тактическим соображениям)
тел күтәрелү — см. тел бару
тел озайту — распуска́ть/распусти́ть язы́к ( осуждая начальство); пуска́ть, распространя́ть слу́хи, неуго́дные вышестоя́щим
тел саклау — ума́лчивать/умолча́ть, промолча́ть из уваже́ния ( к старшим)
тел сөяксез — язы́к-то без косте́й
тел тибрәнү — захоте́ть сказа́ть; чуть не сказа́ть
тел тибрәтү (тибрәндерү) — (спокойно, ласково) (что-то) промо́лвить
тел тидерерлек түгел — не́ к чему придра́ться; ни сучка́, ни задо́ринки; кома́р но́са не подто́чит
тел тию — приходи́ться/прийти́сь, задева́ть/заде́ть (обвиня́ть)
тел тиярлек түгел — см. тж. тел тигесез
тел тотлыгу — см. тотлыгу
тел туздыру — болта́ть зря; трепа́ть языко́м
тел уйнату — игра́ть слова́ми, заи́грывать на слова́х
тел чарлау — остри́ть, зубоска́лить; точи́ть ля́сы
тел чишелү — разговори́ться; станови́ться/стать разгово́рчивым; расколо́ться
тел чишү — открыва́ть/откры́ть секре́ты; разглаша́ть та́йну; доверя́ть ду́шу (мы́сли)
тел чылату — немно́го попи́ть ( необязательно хмельное)
тел шомарту (таптау, юкарту) — моло́ть чушь; точи́ть ля́сы
тел язу — выдава́ть/вы́дать секре́т ( под нажимом или невольно)
телгә алынган (алынмыш) — упомя́нутый
телгә беткән — бо́йкий || бо́ек на язы́к
телгә йозак салу — запреща́ть/запрети́ть говори́ть
телгә килешү — см. телгә килү 3)
телгә оста (чая, үткен, шәп) — бо́йкий || бо́ек на язы́к, речи́стый
телдән-телгә — из уст в уста́ (о распространении легенд, слухов, новостей и т. п.)
телдән төшмәү — быть у всех на уста́х
телдән төшү — переста́ть упомина́ться, вспомина́ться; забыва́ться ( о человеке)
телдән ычкыну — срыва́ться/сорва́ться с языка́
теле татлы (баллы) — сладкоречи́вый || сладкоречи́в
теле тезенә җитә — ма́стер на злы́е слова́, ре́чи
теле чарланган (шомарган) — навостри́лся говори́ть; язы́к непло́хо подве́шен
теле юка — речи́ст и сладкоречи́в
телен кыскарту — в разн. знач. укороти́ть язы́к, заста́вить замолча́ть
телен чыгарып — изо все́х си́л, вы́сунув язы́к
теленә (телеңә) салыну (салышу) — заводи́ть/завести́ спор, перебра́нку, см. тж. телләшү
теленә шайтан төкергән — его́ не переспо́ришь (букв. чёрт плю́нул ему́ на язы́к)
теленнән табу — пострада́ть из-за своего́ языка́
телне (телеңне, телегезне, телен, телемне) тешләү — вдруг замолча́ть, сообрази́в, что собира́лся сказа́ть ( или уже сказал) ли́шнее
телеңне йотарсың — язы́к ( вместе с пищей) прогло́тишь ( такой вкусный); па́льцы обли́жешь
телеңне сындырырсың — язы́к слома́ешь ( о выговаривании сложного слова)
- тел ачутелеңне тайдырма — не говори́ так краси́во
- тел әйләндерү
- тел әйләнмәү
- тел бару
- тел батырып сүз әйтү
- тел күтәреп сүз әйтү
- тел белән әйтү
- теле белән әйтү
- тел бәйләндергеч
- тел бәйләнү
- тел кагу
- тел кайтару
- тел кату
- тел көрмәкләнү
- тел көрмәлү
- тел күтәрү
- тел кычыту
- тел очы
- тел очына килү
- тел өстендә
- тел сату
- тел сүтү
- тел тегермәне
- тел тигесез
- тел тидергесез
- тел тидерү
- тел төбе
- тел яздыру
- тел яшерү
- телгә алу
- телгә алыну
- телгә керү
- телгә килү
- теле авызга сыймау
- телең авызыңа сыймау
- телең авызга сыешмау
- теле авызга сыешмау
- теле ачылу
- теле кору
- теле озын
- теле телгә йокмый
- теле чыгу
- телен аркылы тешләп
- телне аркылы тешләп
- телен ачу
- телен белү
- телен йоту
- теленең тупсасы юк
- телне тыю
- тел бистәсе
- тел кузгату
- телдән калу
- телен табу
- телне кыска тоту II сущ.; этногр.язы́ческая моли́тва, за́говорелан теле — за́говор от змей; слова́, кото́рыми загова́ривают змей
тел уку — произнести́ за́говор
чәчәк теле — за́говор от о́спы
См. также в других словарях:
произнести — голосом • действие, непрямой объект произнести короткую речь • вербализация произнести краткую речь • вербализация произнести небольшую речь • вербализация произнести последние слова • вербализация произнести приговор • вербализация произнести… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
слова — (не) говорить дурного слова • вербализация (не) говорить худого слова • вербализация взвешивать слова • анализ вспоминать слова • повтор, знание вспоминаются слова • пассив на ся, повтор, знание вспомнились слова • пассив на ся, повтор, знание… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
ПРОИЗНЕСТИ — и (прост.). ПРОИЗНЕСТЬ, произнесу, произнесёшь, прош. вр. произнёс, произнесла, совер. (к произносить), что. 1. Выговорить, воспроизвести в членораздельной речи. Правильно произнести иностранное слово. Произнести гласный звук а . 2. Сказать,… … Толковый словарь Ушакова
ПРОИЗНЕСТИ — и (прост.). ПРОИЗНЕСТЬ, произнесу, произнесёшь, прош. вр. произнёс, произнесла, совер. (к произносить), что. 1. Выговорить, воспроизвести в членораздельной речи. Правильно произнести иностранное слово. Произнести гласный звук а . 2. Сказать,… … Толковый словарь Ушакова
произнести — несу, несёшь; произнёс, несла, ло; произнесённый; сён, сена, сено; св. что. 1. Передать голосом звуки, слова своего или чужого языка; выговорить. П. слово по слогам. П. гласный звук у . Неправильно п. иностранное слово. 2. Сказать какие л. слова … Энциклопедический словарь
произнести — (устарелое и в просторечии произнесть); прич. произнёсший; дееприч. произнеся и устарелое произнёсши. В литературном языке XIX века форма произнесть была употребительна. Например, у М. Лермонтова: «Слезы навернулись у нее на глазах, и она не… … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
произнести — несу/, несёшь; произнёс, несла/, ло/; произнесённый; сён, сена/, сено/; св. см. тж. произносить, произноситься, произнесение, произношение … Словарь многих выражений
произнести́ — несу, несёшь; прош. произнёс, несла, ло; прич. страд. прош. произнесённый, сён, сена, сено; сов., перех. (несов. произносить). 1. Передать голосом звуки, слова своего или чужого языка; выговорить. Большинство папуасских слов я не мог верно… … Малый академический словарь
Слова вязнут на языке — у кого. Разг. О человеке, которому не хватает решимости сказать что л. или трудно произнести что л. БТС, 190 … Большой словарь русских поговорок
слова вязнут на языке — О том, кому не хватает решимости сказать что л. или трудно произнести что л … Словарь многих выражений
Слова возглашение — ♦ (ENG word of pronouncement) в римско католической теологии формальное воззвание, к рое требуется произнести для подтверждения действенности таинств … Вестминстерский словарь теологических терминов