-
41 cover
1. III1) cover smb., smth. - a sleeping child (a feverish patient, one's knees, smb.'s shoulders, etc.) укрывать / накрывать, укутывать / спящего ребенка и т. д.; cover a saucepan накрывать кастрюлю крышкой; cover one's head покрывать / повязывать / голову; надевать шляпу / шапку / ; cover oneself укрываться, накрываться, укутываться; snow covered the fields (the hills, the roads, etc.) снег покрыл поля и т. д.; clouds covered the sun тучи закрыли солнце; dust covered his shoes его ботинки были покрыты пылью; the troops (the Roman legions, etc.) covered the country войска и т. д. наводнили страну2) cover smth. cover one's face (one's head, etc.) закрывать / прятать / лицо и т. д.; cover one's confusion (one's annoyance, one's nervousness, one's mistake, etc.) скрывать свое смущение и т. д., не показывать своего смущения и т. д.; cover one's tracks заметать свои следы; he only said that to cover himself он сказал это для перестраховки3) cover smth. cover the distance (five miles, thirty kilometres, etc.) покрыть / пройти, проехать / расстояние и т. д.4) cover smth. cover the whole subject исчерпать тему; cover a wide field (a wide area) охватывать / затрагивать / широкую область (широкий круг вопросов); the law covers all such matters закон предусматривает все подобные случаи; the law does not cover this case на этот случай закон не распространяется5) cover smth. cover the talks освещать переговоры; cover the trial вести репортаж из зала суда; cover the fire поместить в газете репортаж о пожаре6) cover smth. cover the expense (all one's expenses, the advance made to smb., the deficit, etc.) покрывать / оплачивать / расходы и т. д; this will cover your carfare to school этого тебе хватит на дорогу в школу; the price covers the cost and delivery цена включает стоимость и доставку7) cover smth., smb. cover the passage (the man, every approach to the positions held by our infantry, etc.) держать под прицелом или под наблюдением проход и т. д.; cover the retreat (the march of the army, the advance of the main army, the landing of the invading troops, etc.) прикрывать / обеспечивать / отступление / отход / и т. д.2. IV1) cover smth. in some manner cover smth. partly (all over, etc.) покрывать что-л. не полностью / частично / и т. д.; the snow completely covered the mountain снег покрыл / окутал / всю гору2) cover smth. in some manner cover one's face instinctively инстинктивно закрыть лицо [руками]; cover one's head protectively защитить голову, закрыв ее руками3) cover smth. in some manner cover three miles quickly (slowly, etc.) быстро и т. д. пройти три мили; cover smth. in some time cover thirty miles that day (every day, etc.) пройти тридцать миль за этот день и т. д.4) cover smth. in some man ner cover the subject completely (the question exhaustively, etc.) исчерпать тему полностью и т. д., he covered the ground thoroughly он тщательно изучил проблему3. XI1) be covered that hole should be filled, not covered яму надо засыпать, а не просто накрыть / прикрыть / ; be covered with / by / smth. be covered with mud (with fur, with hair, with grass, etc.) быть покрытым грязью и т. д.; the streets are covered with snow улицы занесены снегом; her face is covered with freckles у нее все лицо в веснушках / усеяно веснушками / ; her face is covered with pimples у нее все лицо в прыщах / покрыто прыщами /. the table was covered with books стол был завален книгами; the bush was covered with blossom куст был усыпан цветами, куст был в цвету; the meal was covered with flies мухи облепили мясо; the wall is covered with ivy стена увита плющом; the rocks (the mountainsides, etc.) are covered with pine-trees скалы и т. д. поросли соснами; the top of the mountain was covered by clouds вершина горы была скрыта за облаками; the floor was completely covered by a large rug большой ковер покрывал весь пол; have smth. covered with / in / smth. have the seats of these chairs (the sofa, the walls, the sides of the box, etc.) covered with leather (in gold brocade etc.) обивать стулья и т. д. кожей и т. д.; have the walls covered with good wallpaper оклейте стены хорошими обоями2) be covered by smth. I am covered by a contract гарантией мне служит контракт. be covered in some manner the loan was covered many times over долг был оплачен с лихвой; be covered by smth. against smth. be covered by insurance against fire (against burglary, against accidents.. etc.) быть застрахованным от пожара и т. д.3) be covered don't move! you are covered! ни с места / не двигайтесь / - буду стрелять!; be covered in some manner the road was well covered дорога хорошо простреливалась4. XVIIIcover oneself behind smth. cover oneself behind a tree (behind a house, etc.) укрыться / спрятаться / за дерево и т. д.5. XXI11) cover smb., smth. with smth. cover the child with a blanket (smb.'s knees with a rug, young plants with straw, etc.) накрывать / укрывать, укутывать / ребенка одеялом и т. д.; cover oneself with furs укутываться в меха; cover a pan with a lid накрывать, кастрюлю крышкой; cover the paths with sand (the cake with sugar, etc.) покрывать / посыпать / дорожки песком и т. д.; rain covered the streets with mud после дождя улицы были покрыты грязью; cover smb. with kisses (with ridicule, etc.) осыпать кого-л. поцелуями и т. д., cover smb. (oneself) with disgrace / with shame, with ignominy / (with glory, etc.) покрывать кого-л. (себя) позором и т. д. cover smth., smb. in smth. cover rose-trees and vine in winter укутывать / накрывать / розы и вино град на зиму; cover the child in blankets укутать ребенка в одеяла; cover smth. on smth. the floods covered a large area on both sides of the river полая вода покрыла больную площадь по обоим берегам реки2) cover smth., smb. with smth. cover one's eyes with one's hand (one's head with a scarf, etc.) прикрывать / закрывать / глаза рукой и т. д.; cover the child with one's own body прикрыть / защитить / ребенка собственным телом; cover smb., smth. from smth. the rock covered us (our things, etc.) from fir" (from the wind, etc.) скала защищала нас в т. д. от неприятельского огня / от пуль / и т. д.3) cover smth. in some time cover the distance in two hours (two miles in half the time, etc.) пройти / покрыть / расстояние за два часа и т. д., cover smth. on smth. cover three miles on foot пройти три мили пешком; cover this distance on a bicycle покрыть / пройти / Это расстояние на велосипеде4) cover smth. around / in / smth. cover the whole area in the vicinity (every problem in this field, etc.) изучать весь близлежащий район и т. д.', the expedition covered the ground around the village экспедиция изучила / обследовала / весь район вокруг деревни5) cover smth. for smth. cover the event for the radio (a fire for a newspaper, the trial for our magazine, etc.) писать о событии для радио и т. д., освещать событие по радио и т. (3. -
42 put somebody's nose out of joint
утереть/наставить носYou really put his nose out of joint if you go out with his old girlfriend.
Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > put somebody's nose out of joint
-
43 lesson
['les(ə)n] 1. сущ.1)а) урок, занятиеto give English lessons — давать уроки английского языка, преподавать английский язык
б) урок, заданиев) урок, предостережение; опытto teach smb. a lesson — проучить кого-л., преподать урок кому-л.
We can learn / draw important lesson from this disaster. — Мы можем вынести важный урок из этой катастрофы.
2) нотация, нравоучение, наставлениеmoral lesson — урок, наставление
to give / read smb. a lesson — прочесть кому-л. нотацию; проучить кого-л.
Syn:2. гл.1) научить, наставитьSyn:2) читать нотацию, поучать; внушать что-л.Syn: -
44 aim
-
45 point
точка имя существительное:стрелочный перевод (point, turnout)глагол:наставить (point, aim)делать стойку (point, stand, set) -
46 monitor
мониторнаблюдатьнаставитьнаставлятьнаставникрадиоперехватчиксоветникстароста -
47 give horns to smb.
редк.(give horns to smb. (тж. plant или put horns on smb. или smb.'s head))наставить рога кому-л., сделать кого-л. рогоносцемThat the gentle Alexander had so long ago put horns on my head I could not forgive either. (I. Murdoch, ‘A Severed Head’, ch. 29) — И еще я не мог простить Александру, этому образцу учтивости, то, что он, пусть и много лет назад, сделал меня рогоносцем.
-
48 put smb.'s nose out
(put smb.'s nose out (of joint))расстроить чьи-л. планы; вытеснить кого-л. (из чьего-л. сердца); ≈ утереть или наставить нос кому-л.; подставить ножку кому-л.; см. тж. one's nose is out of jointBegad, but it would put Steer's nose out of joint properly, if that girl got in front of his precious niece. (J. Galsworthy, ‘Caravan’, ‘A Feud’) — Ей-богу, вот было бы здорово таким манером утереть нос Стиру: предпочесть эту служанку его бесценной племяннице.
There ensued a whirlwind courtship. He followed her everywhere and never left her side if he could help it... Lanny Budd's nose was put completely out of joint. (U. Sinclair, ‘Between Two Words’, ch. 33) — Это было не ухаживание, а какой-то вихрь. Герцог следовал за Ирмой Барнс повсюду, где только было возможно, ни на минуту не отходил от нее... Лэнни Бадд получил полную отставку.
... I shall be delighted to be of aid, and I am quite sure the same obtains with Dr. Holabird here, though he really ought to be jealous, because... I believe you are only thirty-three, and you quite put the poor fellow's nose out! (S. Lewis, ‘Arrowsmith’, ch. XXVI) —...Я с радостью окажу вам помощь, и я не сомневаюсь, что вам так же охотно окажет ее и доктор Холаберд, хотя, откровенно говоря, он мог бы вам завидовать, ибо... вам, кажется, только тридцать три года, так что вы его, бедняжку, легко заткнете за пояс.
Usually it is the arrival of a baby in the family nowadays that puts the nose of a slightly older brother or sister, hitherto greatly favored, out of joint. (Ch. E. Funk, ‘Heavens to Betsy!’) — В наше время, когда в семье появляется новый ребенок, он обычно вытесняет из сердца родителей старшего брата или сестру, бывших до этого кумиром.
-
49 toe the line
подчиняться требованиям, строго придерживаться правил [этим. спорт. встать на стартовую черту]But the Duke maintained his equanimity. Bentivoglio and the Orsini were the most powerful of his enemies and he knew that if he came to terms with them the others would have to toe the line. (W. S. Maugham, ‘Then and Now’, ch. XV) — Но герцог сохранял спокойствие. Его самыми могущественными врагами были Бентиволио и Орсини. Он понимал, что если договориться с ними, то остальные будут ходить по струнке.
Leo: "...The years that you've known us should have taught you that it's no use trying to make any one of us toe the line for long." (N. Goward, ‘Design for Living’, act III, sc. II) — Лео: "...Ты знаешь нас столько лет. Так неужели ты все еще тешишь себя надеждой, что нас можно наставить на путь истинный?"
-
50 Дух истины
♦ ( ENG Spirit of truth)обозначение Святого Духа, приходящего, чтобы наставить учеников Иисуса в истине (Ин. 4:17; 15:26; 16:13; ср. 1 Ин. 4:6). -
51 Horn
1. n геогр. мыс Горн2. n рог; рожок; горн3. n разг. духовой музыкальный инструмент4. n музыкант, играющий на трубе; трубач5. n рожок; гудок; свисток, сирена6. n клаксон7. n рупор; труба8. n амер. сл. телефон9. n кубок из рогаpowder horn — рог для пороха, пороховница
horn of Amalthaea — рог Амалфеи, рог изобилия
10. n пороховой рог, пороховница11. n отросток, ответвление; отрог; острый конец12. n редк. рогатое животное13. n поэт. оружие, меч; бивень14. n поэт. библ. власть, возношениещупик, усик
15. n поэт. радио рупорная антенна16. n тех. выступ; кронштейн17. n тех. золотопромывательный лоток18. n тех. геогр. мысto lock horns — вступить в борьбу, сцепиться
19. a роговой, сделанный из рога20. a роговой, в форме рога21. v бодать22. v срезать рога23. v выгибать, придавать роговидную форму24. v украшать рогами25. v наставить рога26. v шотл. юр. ист. объявить вне законаСинонимический ряд:1. animal's bony outgrowth (noun) animal's bony outgrowth; antler; frontal spike; hornbill; keratin point; outgrowth; spike; tusk; unicorn appendage2. musical instrument (noun) brass; brass wind; bugle; coronet; french horn; musical instrument; trombone; trumpet; tuba3. noise maker (noun) air horn; claxon; electric horn; fog horn; hooter; noise maker; tooter; warning device; whistle -
52 redeem
1. v выкупать2. v погашать, выплачиватьto redeem a loan — погасить заём; заплатить долг
3. v возвращать себе; получать обратно4. v восстанавливать5. v выполнять6. v искупить; исправить7. v исправить; перевоспитать; наставить на путь истинный8. v спасти, избавитьnew interests that redeemed his life from futility — новые интересы, заполнившие его пустую жизнь
9. v рел. спасать путём искупления грехов; искупать грехиСинонимический ряд:1. cash in (verb) cash in; change; exchange2. compensate (verb) atone for; balance; compensate; counterbalance; counterpoise; countervail; make up; neutralise; offset; outweigh; set off3. free (verb) discharge; disenthrall; disimprison; emancipate; free; loose; loosen; manumit; release; unbind; unchain; unshackle4. fulfill (verb) fulfill; keep5. liberate (verb) buy; deliver; liberate; ransom; reform; save6. recover (verb) buy back; buy off; pay off; reclaim; recover; regain; repossess; repurchase; rescue; restore; retrieve; salvageАнтонимический ряд:forfeit; ignore; lose; neglect; overlook; pledge; sacrifice; surrender -
53 horn
[hɔ:n]horn attr. роговой; horn spectacles очки в роговой оправе; between (или on) the horns of a dilemma = между двух огней; в затруднительном положении to draw in one's horns присмиреть; стушеваться; ретироваться; умерить свой пыл; to toot one's horn амер. бахвалиться, заниматься саморекламой horn бодать; забодать horn тех. выступ; шкворень; кронштейн horn гудок, сирена автомобиля horn духовой инструмент; рожок; охотничий рог horn уст. наставить рога horn рог horn pl рожки (улитки); усики (насекомого) horn рупор; звукоприемник (звукоуловителя) horn срезать рога horn attr. роговой; horn spectacles очки в роговой оправе; between (или on) the horns of a dilemma = между двух огней; в затруднительном положении horn in вламываться, вваливаться без приглашения horn in вмешиваться horn attr. роговой; horn spectacles очки в роговой оправе; between (или on) the horns of a dilemma = между двух огней; в затруднительном положении to draw in one's horns присмиреть; стушеваться; ретироваться; умерить свой пыл; to toot one's horn амер. бахвалиться, заниматься саморекламой
См. также в других словарях:
НАСТАВИТЬ — 1. НАСТАВИТЬ1, наставлю, наставишь, совер. (к наставлять1). 1. что и кого чего. Поставить в каком нибудь количестве (разг.). Наставить сторожей. Наставить много мебели. 2. что. Прибавив, приставив, удлинить на сколько нибудь. Наставить лестницу.… … Толковый словарь Ушакова
НАСТАВИТЬ — 1. НАСТАВИТЬ1, наставлю, наставишь, совер. (к наставлять1). 1. что и кого чего. Поставить в каком нибудь количестве (разг.). Наставить сторожей. Наставить много мебели. 2. что. Прибавив, приставив, удлинить на сколько нибудь. Наставить лестницу.… … Толковый словарь Ушакова
наставить — устремить, удлинить, промыть мозги, прочесть мораль, поставить, напутствовать, уставить, вправить мозги, понаставить, научить уму разуму, направить, навести, надставить, вразумить, наставить на ум, прочесть нотацию, прочесть нравоучение, прочесть … Словарь синонимов
наставить — НАСТАВИТЬ, влю, вишь; вленный; совер. 1. кого (чего). Поставить в каком н. количестве (разг.). Н. стульев. Н. пятёрок в дневнике. Н. синяков, шишек. 2. что. Удлинить, приставив что н. к чему н. Н. рукава. 3. что. Приблизив, нацелить (разг.). Н.… … Толковый словарь Ожегова
наставить на ум — наставить уму/ разуму; Наставить на ум (на ум разум) Вразумить, образумить … Словарь многих выражений
наставить — Наставить рога кому употребляется как символическое обозначение измены мужу (разг.). Рад, что ты ему рога наставишь. Чехов. Он давно носит рога (обманут женой). И богатство ей пристало, и рога тебе к лицу. А. Пушкин. Наставить нос … Фразеологический словарь русского языка
Наставить на ум — Наставить на умъ. Пророкъ Наумъ наставитъ на умъ. Ср. Спасибо, милый кумъ! Наставилъ ты меня на умъ. Крыловъ. Котенокъ и Скворецъ. Поясн. Наумъ (1 го Дек.) покровитель ученья … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
НАСТАВИТЬ 1 — НАСТАВИТЬ 1, влю, вишь; вленный; сов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
НАСТАВИТЬ 2 — НАСТАВИТЬ 2, влю, вишь; вленный; сов., кого (что) на что. Научить кого н. чему н. хорошему. Н. на ум (вразумить; разг.). Н. на путь истинный. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
наставить — 1. НАСТАВИТЬ, влю, вишь; св. 1. что и кого чего. Поставить, расположить, разместить где л. в каком л. (обычно большом) количестве. Н. десяток сторожей у каждой двери. Наставили тут мебели не пройдёшь! 2. чего. Разг. Наделать (побоями, ударами и т … Энциклопедический словарь
наставить — наставить. см.: надставить … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке