-
1 набат
-
2 tocsin
набат -
3 beffroi
m2) ист. штурмовая башня3) набатsonner le beffroi — бить в набат4) каркас (мельницы, колокольни); колокольня -
4 tocsin
-
5 sonner le tocsin
1) бить в набат, поднимать, бить тревогуParis boit un million de litres d'eau par jour, mais cela ne l'empêche pas dans l'occasion de battre la générale et de sonner le tocsin. (V. Hugo, Les Misérables.) — Париж выпивает ежедневно миллион литров воды, что не мешает ему, однако, при случае бить в набат и поднимать тревогу.
L'Huma sonnait le tocsin. Tous contre le fascisme, contre la démocratie qui se fascise! (A. Wurmser, Un homme vient au monde.) — "Юма" била тревогу. Все на борьбу с фашизмом, на борьбу с фашизирующейся буржуазной демократией.
2) сеять смуту -
6 sonner le tocsin
гл.1) общ. бить в набат, ударить в набат2) перен. возбуждать, подстрекать -
7 alarme
f в разн. знач.signal d'alarme — сигнал тревоги; ж.-д. экстренный тормозsonnerie d'alarme — тревожный звонок -
8 sonner
1. vi (ê, a)ce mot sonne bien à l'oreille — это слово ласкает слух2) слышаться, звучать; произноситьсяfaire sonner — отчётливо произносить (звук, слово); восхвалять, превозносить••sonner faux [juste] — звучать фальшиво, неискренне [верно, искренне]3) трубить4) звонить, бить ( о часах)faire sonner le réveil — поставить будильник5) звонить, позвонитьentrer sans sonner — войти не позвонив (в дверь), без звонка2. vt••on ne vous a pas sonné разг. — вас не звали; не вмешивайтесь не в свои дела3) трубить; сигналить••4) разг. оглоушить; ударить по голове5) разг. отчитывать, ругатьse faire sonner — получить нагоняй; быть поставленным на своё место6) эл. прозванивать7) тех. забивать сваи -
9 бить
1) battre vt3) перен.бить по чему-либо — flageller qch ( бичевать); nuire à qch, porter dommage à qch ( вредить); porter un coup à qch ( наносить удар)4) ( разбивать) casser vt, briser vt5) ( резать скот) abattre vt6) охот. chasser vt, vi7) ( об орудиях - на такое-то расстояние) porter vi à8) ( обстреливать) bombarder vt ( из пушек); mitrailler vt ( из пулеметов); tirer vt sur... (бить по...)9) ( побеждать) battre vt10) (о воде, нефти) jaillir vi••бить ключом перен. — battre son pleinбить тревогу — donner l'alarme; воен. battre le généraleбить карту — couvrir une carteбить по карману — revenir (ê.) ( или coûter) cher à qnбить в одну точку — enfoncer le clou -
10 ударить
1) ( стукнуть кого-либо чем-либо) frapper qn avec qch, donner à qn un coup de qchударить кого-либо по лицу — frapper qn au visage; gifler qn2) ( о звуках)часы ударили полночь — la pendule sonna minuitгром ударил — le tonnerre gronda••ударить в штыки — attaquer ( или foncer) à la baïonnetteударить по карману разг. — s'attaquer au porte-monnaie de qn; coûter cher ( стоить дорого)ударить в голову — monter (ê.) à la têteне ударить в грязь лицом разг. — прибл. faire bonne figure, tenir bon -
11 battre la générale
1) (тж. sonner la générale) бить (общий) сборLà-haut, sur les remparts de Milianah, le chef du bureau arabe, qui se promenait au bon frais avec sa dame, entendant ces bruits insolites, et voyant des armes luire entre les branches, crut à un coup de main, fit baisser le pont-levis, battre la générale, et mit incontinent la ville en état de siège. (A. Daudet, Tartarin de Tarascon.) — Наверху, на укреплениях Мильяна, начальник арабского отдела, который прогуливался на свежем воздухе со своей дамой, услыхав эти странные звуки и увидев поблескивающее в кустах оружие, решил, что это набег, велел опустить подъемный мост, трубить сбор и немедленно объявил город на осадном положении.
Paris boit un million de litres d'eau par jour, mais cela ne l'empêche pas dans l'occasion de battre la générale et de sonner le tocsin. (V. Hugo, Les Misérables.) — Париж выпивает ежедневно миллион литров воды, что не мешает ему, однако, при случае бить в набат и поднимать тревогу.
3) биться, колотиться4) (тж. battre la générale avec les dents) прост. трястись, стучать зубамиDictionnaire français-russe des idiomes > battre la générale
-
12 cloche banale
(cloche banale [или cloche du beffroi]) -
13 être dans l'air
носиться; назреватьCes documents formaient dès maintenant un ensemble assez riche pour lui permettre d'en tirer un petit livre et il avait hâte de le faire pour prendre date, car ce sujet était "dans l'air", et Antoine risquait d'être devancé par quelque autre spécialiste d'enfants. (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — Собранные Антуаном материалы уже представляют собой единое целое, достаточное для небольшой книги, об издании которой следовало бы поспешить договориться. Тема этой работы была настолько актуальной, что его мог вполне опередить какой-нибудь специалист по детским болезням.
Elle décida de se renseigner plus à fond sur le maître d'hôtel Audiger. De toute façon, cela prouvait que l'idée du chocolat était dans l'air, et qu'il fallait se hâter de la réaliser [...]. (A. et S. Golon, Angélique, Marquise des Anges.) — Анжелика решила навести более основательные справки о дворецком. Однако, как бы то ни было, мысль о шоколаде носилась в воздухе, и надо было ее осуществить.
Le matin du Ier prairial Goujon ne savait pas qu'il y eût émeute dans l'air. Il s'était rendu à la Convention au moment où dans les rues on battait la générale. (J. Claretie, Les derniers montagnards.) — Утром 1-го прериаля [1795 года] Гужон еще не знал, что на улицах Парижа уже вздымается волна восстания. Он отправился в Конвент как раз тогда, когда забили в набат.
-
14 laisser en repos
оставить в покое, на свободе: не трогатьEn France on laisse en repos ceux qui mettent le feu, et on persécute ceux qui sonnent le tocsin. (Chamfort, Produits d'une civilisation perfectionnée.) — Во Франции оставляют на свободе поджигателей и преследуют тех, кто бьет в набат.
-
15 mettre le feu à qch
(mettre [тж. разг. ficher, flanquer, прост. foutre, уст. bouter] le feu à [или dans] qch)1) поджечь, зажечь что-либоLes gaz d'échappement mettront le feu au pétrole et on cramera ou on sautera, c'est réglé comme du papier à musique. (G. Arnaud, Le Salaire de la peur.) — От выхлопных газов нефть воспламенится, и мы, как пить дать, сгорим или взлетим на воздух.
En France on laisse en repos ceux qui mettent le feu, et on persécute ceux qui sonnent le tocsin. (Chamfort, Produits d'une civilisation perfectionnée.) — Во Франции оставляют на свободе поджигателей и преследуют тех, кто бьет в набат.
Les Constitutionnels se figuraient qu'ayant détruit l'ancien régime avec l'aide de Jacobins, la Révolution était fixée. Les Girondins s'imaginèrent qu'ils pourraient recommencer à leur profit la même opération avec le même concours. Et pour abolir ce qu'il restait de la royauté, pour "en rompre le charme séculaire", selon le mot de Jean Jaurès, ils n'hésitèrent pas à mettre le feu à l'Europe. (J. Bainville, Histoire de France.) — Члены Конституанты полагали, что, покончив со старым режимом с помощью якобинцев, революция уже завершилась. Жирондисты воображали, что они смогут возобновить ход революции в своих целях, пользуясь той же поддержкой. И для того, чтобы покончить с остатками королевской власти, чтобы развеять, как выразился Жан Жорес, "вековые чары" монархии, они готовы были разжечь пожар во всей Европе.
2) внести сумятицу, привести в расстройство- mettre le feu aux étoupesAucune dette criarde n'avait fait quoi que ce soit à la mort de mon père. Pussort, fameux conseiller d'État, d'Orieux et quelques autres magistrats très riches, nos créanciers avaient voulu mettre le feu à mes affaires... (Saint-Simon, Mémoires.) — После смерти моего отца не осталось таких вопиющих долгов, которые могли бы иметь нежелательные последствия. Однако, государственный советник Пюссор, д'Орие и другие очень богатые сановники, наши кредиторы, постарались вызвать расстройство в моих делах...
- mettre le feu à la maison de son voisin pour faire cuire un œuf
- mettre le feu à la mine
- mettre le feu aux poudresDictionnaire français-russe des idiomes > mettre le feu à qch
-
16 sonner le beffroi
бить тревогу, бить в набат -
17 sonner le branle-bas
поднимать тревогу, бить в набатLe faux Gauvain. -... Ségramour et moi courons donner les ordres et sonner le branle-bas. On scellera les chevaux... et en avant, marche!.. (J. Cocteau, Les Chevaliers de la Table ronde.) — Лжеговен. - Мы с Сеграмуром летим отдать распоряжения и поднять тревогу. Пусть седлают коней... и марш вперед!..
Dictionnaire français-russe des idiomes > sonner le branle-bas
-
18 beffroi
сущ.1) общ. вышка, дозорная башня, колокольня, каланча, набат, каркас (мельницы, колокольни)2) ист. штурмовая башня3) стр. пожарная каланча4) архит. вечевая башня -
19 donner l'alarme sonner l'alarme
гл.общ. бить тревогу, ударить в набатФранцузско-русский универсальный словарь > donner l'alarme sonner l'alarme
-
20 sonner le beffroi
гл.общ. бить в набатФранцузско-русский универсальный словарь > sonner le beffroi
- 1
- 2
См. также в других словарях:
НАБАТ — (араб.). Тревога; бить в набат звонить в колокола для сбора народа по случаю какой либо общей опасности. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. набат набата, м. [араб. naubвt – барабанный бой]. Сигнал к… … Словарь иностранных слов русского языка
НАБАТ — муж. взбуда, сполох, тревога; бой в барабан, в доску, звон в колокола, грохот в трещотку, для сбора народа, по случаю пожара либо иной общей опасности. Бить набат или в набат. Набатный, сполошный, к набату относящийся. Набатить архан. набачить,… … Толковый словарь Даля
набат — бить в набат.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. набат колокол, сполох, звон, тревога, барабан Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
НАБАТ — НАБАТ, набата, муж. (араб. naubât барабанный бой). Сигнал к сбору людей в случае пожара или другого бедствия, подаваемый ударом колокола. Звуки набата. ❖ Бить в набат 1) звоном колокола оповещать о бедствии, сзывать на помощь; 2) перен. поднимать … Толковый словарь Ушакова
НАБАТ — См. БИТЬ В НАБАТ В. В. Виноградов. История слов, 2010 … История слов
НАБАТ — журнал кружка русских и польских якобинцев . Издавался в Женеве в 1875 81, вышло 20 номеров. Редакторы П. Н. Ткачев, К. М. Турский, П. В. Григорьев … Большой Энциклопедический словарь
НАБАТ — (от араб. наубат барабанный бой) колокольный звон особого строя, означающий тревогу … Большой Энциклопедический словарь
НАБАТ — Сладкая, медовая. Татарские, тюркские, мусульманские женские имена. Словарь терминов … Словарь личных имен
НАБАТ — НАБАТ, а, муж. Удары в колокол как сигнал к сбору людей в случае пожара, тревоги. Бить, ударить в н. (также перен.: о тревожном призыве на помощь, о необходимости срочного вмешательства во что н.). | прил. набатный, ая, ое. Н. колокол. Толковый… … Толковый словарь Ожегова
Набат — (ар. наубат – барабанный бой) – колокольный звон особого строя, означающий тревогу. Не является церковным звоном. Большой толковый словарь по культурологии.. Кононенко Б.И.. 2003 … Энциклопедия культурологии
набат — зловещий (Васильевский); раскатистый (Бальмонт) Эпитеты литературной русской речи. М: Поставщик двора Его Величества товарищество Скоропечатни А. А. Левенсон . А. Л. Зеленецкий. 1913 … Словарь эпитетов