Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

мрачный

  • 1 komor

    * * *
    формы: komorak, komorat, komoran; тж перен
    угрю́мый, мра́чный; хму́рый
    * * *
    1. (személy, arc, szem stb.} пасмурный, мрачный, угрюмый, хмурый, нахмуренный;

    \komor arc/tekintet — хмурое лицо;

    \komor ember — пасмурный/угрюмый/хмурый человек; \komor gondolatok — мрачные/безотрадные/чёрные мысли; \komor hangulat — пасмурное/мрачное настроение; \komor külső — хмурый вид; хмурость; \komor arcot vág — мрачно смотреть; biz., szól. смотреть сентябрём; \komorrá tesz — делать/сделать мрачным; омрачать/омрачить; \komorrá válik — становиться/ стать мрачным; угрюметь;

    2. (tárgy, hely, időjárás stby.) мрачный, пасмурный, сумрачный, тёмный, угрюмый;

    \komor erdő — угрюмый лес;

    \komor időjárás — пасмурная погода

    Magyar-orosz szótár > komor

  • 2 mord

    * * *
    сумрачный, пасмурный, угрюмый, суровый, хмурый

    Magyar-orosz szótár > mord

  • 3 sötét

    * * *
    1. формы прилагательного: sötétek, sötétet, sötéten
    1) тж перен тёмный

    sötét van — темно́

    2) мра́чный, чёрный
    2. формы существительного: sötétje, -, sötétet
    темнота́

    a sötétben — в темноте́, в потёмках

    * * *
    I
    mn. 1. тёмный; (homályos, kevés fényű) мрачный, сумрачный;

    \sötét bőrű — темнокожий, чёрный;

    \sötét éjszaka — тёмная/мрачная ночь; \sötét erdő — сумрачный/дремучий/угрюмый лес; \sötét folt — темнота, orv. затемнение; (átv. is) тёмное пятно; \sötét haj. — тёмные волосы; \sötét hajú — темноволосый, черноголовый; \sötét hely — тёмное место; (képen) теневое место; тень; \sötét helyek a képen — теневые места на картине; \sötét ruha — тёмное платье; \sötét szemöldökű — темнобровый; \sötét szemű — темноглазый; \sötét szemüveg — тёмные очки; \sötét szín — густой цвет; тёмные краски; átv. \sötét színben/színekkel fest (le) vmit — рисовать что-л. в мрачных красках; átv. mindent \sötét színben lát — видеть всё в чёрном цвете/свете; \sötét színű — темноцветный; \sötét tea — тёмный чай; (nagyon) густой, как дёготь, чай; a szobában \sötét lett — в комнате стало темно; \sötét van — темно; nagyon \sötét van — темным-темно; olyan \sötét van, hogy az ember az orránál tovább nem lát biz. — темно, хоть глаза выколи; ни зги не видно; \sötétebbré fest — утемнять/утемнить; \sötétebbre festi a fát (pácolással) — утемнять цвет древесины; túl \sötétre fest (pl. hátteret) — перечернить/перечернить; \sötétebbé tesz — притемнять/ притемнить; \sötétebbé teszi vmely festmény hátterét — притемнять фон картины; \sötétebbé válik — чернеть/почернеть, темнеть/потемнеть, затемняться/затемниться;

    2. átv. (elmaradott, műveletlen) тёмный;

    \sötét ember — тёмный человек;

    \sötét (fejű) emberek — тёмные люди; a \sötét középkor; — мрачные средние века; \sötét tudatlanság — глубокое/закоснелое невежество; ostoba, mint a \sötét éjszaka — глупый как пробка;

    3. átv. (tisztázatlan, gyanús) тёмный;

    \sötét folt — тёмное пятно;

    \sötét múlt — тёмное прошлое; \sötét ügy/dolog — тёмное дело; szól., gúny. темна вода во облацех; \sötét ügyek — тёмные дела v. biz. делишки; ez nagyon \sötét ügy — это очень тёмное/подозрительное дело; это грязное дело;

    4. átv. (aljas, gonosz) чёрный, тёмный;

    \sötét alak — тёмная личность; мрачный тип;

    a reakció \sötét erői — тёмные силы реакции; a reakció \sötét évei — тёмные/глухие/мрачные годы реакции; \sötét fondorlatok/ szándékok — чёрные замыслы; \sötét lelkű — злостный, злонамеренный; \sötét lelkű ember — чёрная душа; \sötét üzelmek — тёмные интриги/происки;

    5. átv. (komor, nyomasztó) тёмный, мрачный, хмурый, угрюмый, чёрный;

    \sötét arccal — с угрюмым/ мрачным лицом;

    \sötét gondolatok — мрачные/сумрачные/безотрадные/чёрные мысли; \sötét hangulat — мрачное/сумеречное настроение; туча; \sötét hírek — тёмные слухи; \sötét pillantás — угрюмый взгляд;

    II

    fn. [\sötétet, \sötétje] 1. (sötétség/ — тем нота;

    az éj \sötétje — ночная темнота; a város \sötétbe borult — город погрузился во мрак; az éj \sötétjében — во мраке ночи; в ночной темноте; a \sötétben — в темноте; в потёмках; biz. впотьмах; még \sötétben elindul — выехать затемно; \sötétben botorkál (átv. is) — бродить в потёмках; \sötétben tapogatózik — идти ощупью в потёмках; бродить впотьмах; быть как в лесу; действовать вслепую; \sötétben ül — сидеть в темноте v. biz. впотьмах; közm. \sötétben minden tehén fekete — ночью все кошки серы;

    2.

    rég. \sötétre kerül — попасть в тюрму/темницу;

    \sötéten ül — сидеть в тюрьме/темнице;

    3. biz. (sötétzárka) тёмная;
    4. sakk. чёрный; 5.

    átv. \sötétbe ugrás — прыжок в неизвестность;

    \sötétben (\sötét háttérben) — на тёмном фоне

    Magyar-orosz szótár > sötét

  • 4 gyanús

    * * *
    формы: gyanúsak, gyanús(a)t, gyanúsan
    подозри́тельный
    * * *
    [\gyanúsat, \gyanúsabb] подозрительный; (kétes) сомнительный; (nem megbízható) неблагонадёжный; (gyanúba kevert) заподозренный; (sötét) тёмный, мрачный; (betegségről) внушающий подозрение;

    \gyanús vmire — подозрительный на что-л.;

    \gyanús ügyek — сомнительные дела; ez nagyon \gyanús dolog — это очень подозрительное дело; \gyanús fráter — мрачный тип

    Magyar-orosz szótár > gyanús

  • 5 homályos

    бледный вид
    мутный зеркало, глаз
    неясный неясное понимание вопроса
    смутный смутное понимание вопроса
    * * *
    формы: homályosak, homályosat, homályosan
    2) запоте́вший, тума́нный; му́тный ( о стекле)
    3) перен нея́сный; сму́тный (о чувстве, предчувствии и т.п.)
    * * *
    [\homályosat, \homályosabb] 1. (sötét, sötétlő) тёмный, мрачный, сумрачный;
    2. (nehezen kivehető) неотчётливый; (ködös) туманный; (elmosódó) расплывчатый;

    a part \homályos körvonalai — нейсные очертания берега;

    \homályos látás — тупое зрение; \homályosan lát (kimerültségtől, betegségtől) — у него туман в глазах;

    3. (nem átlátszó) непрозрачный, тусклый, мутный;

    \homályos ablakok — тусклые окна;

    \homályos üveg — матовое/матированное/мутное стекло; дымчатое стекло;

    4. (fénytelen/matt) матовый; (fényét vesztett) потускнелый;
    5. átv. (nehezen érthető) нейсный, невразумительный; (talányos) мистический; (zavaros) смутный;

    \homályos álmok — туманные сны;

    \homályos beszéd — неясная/туманная речь;

    полуслова;

    \homályos célzásokat tesz — говорить загадками;

    \homályos elképzelés — смутное представление; \homályos hely a szövegben — нейсное/тёмное место в тексте; \homályos magyarázatok — туманные объяснения; \homályos származású — безродный; \homályosan beszél — говорить на туманном языке; \homályosan céloz vmire — туманно намекать на что-л.; csak \homályosan emlékszem (erre) — я помню только смутно/туманно

    Magyar-orosz szótár > homályos

  • 6 alak

    личность выдающаяся
    вид внешний
    образ форма
    форма фигура
    * * *
    формы: alakja, alakok, alakot
    1) фо́рма ж; вид м

    vminek az alakjában — в ви́де чего

    2) фигу́ра ж, телосложе́ние с
    3) перен, фигу́ра ж, ли́чность ж; пренебр тип м, субъе́кт м
    4) лит, театр о́браз м
    * * *
    [\alakot, \alakja, \alakok] 1. форма; (müv. is) фигура; (külső) (внешний) вид; földr. конфигурация;

    hosszúkás \alak — продолговатость;

    négyzetes \alak — квадратная форма; vmilyen \alakja van — представлять собой; a földnek szferoid \alakja van — Земля представляет собой сфероид; emberi \alak — человеческая фигура; (külső) человеческий вид; nincs emberi \alakja — у него нет человеческого вида; (vmely) \alakot ölt оформляться/оформиться, овеществляться/ овеществиться, материализоваться, рисоваться; határozott \alakot ölt — определиться/ определиться; vminek az \alakját veszi fel — принимать/принять вид чего-л.; облекаться v. выливаться/вылиться в форму чего-л.; ez az eszme még nem öltött \alakot — эта идея ещё не оформилась; új/más \alakot ölt — перевоплощаться/перевоплотиться;

    2. (termet) фигура, рост, телосложение, стан, biz. порода;

    arányos \alak — стройная фигура;

    esetlen \alak — мешковатая фигура; karcsú/vékony \alak — тонкая фигура; kifogástalan \alak — идеально сложённая фигура; pompás/jó \alak — статность; sovány/vékony \alak — тонкий стан; szikár \alak — костистая фигура; (nőről) jó \alakja van у неё хорошая фигура; она хорошо сложена;

    3. (könyvé stb.} формат; (gyártási forma) промформат, фасон;

    \alak szerinti — форматный;

    \alak szerinti elhelyezés (pl. könyveké a polcon) — форматная расстановка;

    4. ir. (szereplő, jellem) образ;

    Csicsikov \alakja — образ Чичикова;

    5. (személy) фигура;

    kimagasló \alak — крупная фигура;

    tipikus \alak — типичная фигура; a XVIII. századi orosz felvilágosodás nagy \alakjai — русские просветители XVIII-го века;

    6. pejor. (személyről) gúny., tréf. тип, особа, nép. фрукт;

    csélcsp \alak biz. — вертопрах;

    elvetemült \alak — тварь; gyámoltalan \alak — несчастливец; gyanús \alak — подозрительный тип; подозрительная фигура; gyáva \alak — жалкий трус; hitvány \alak — ничтожество; jelentéktelen \alak — незначительная/незаметная фигура; (mondattal) невелика птица; komikus/ nevetséges \alak — смешной тип; буффон; minden hájjal megkent \alak — продувная бестия; nyomorult \alak — плюгавец; peches \alak — неудачник; piszkos \alak — нечистоплотный человек; ronda \alak — морда, мордоворот, стерва, хлёст; sötét \alak — тёмная личность; мрачный тип; sötét \alakok — нечисть; szép kis \alak — хорош молодчик; nép. ну и фрукт!;

    micsoda \alak ez? что это за фрукт? 7.

    nyelv. форма;

    birtokos személyragos \alak — притяжательная форма; igei \alak — глагольная форма; nyelvtani \alakok — грамматические формы; ragozott \alakok — формы словоизменения

    Magyar-orosz szótár > alak

  • 7 humor

    * * *
    формы: humora, humorok, humort
    ю́мор м
    * * *
    [\humort, \humora] 1. юмор;

    keserű \humor — мрачный юмор;

    az ő sajátos \humora — присущий ему юмор;

    2. ir. юмористика;

    színpadi \humor — театральная юмористика

    Magyar-orosz szótár > humor

  • 8 keserű

    горький на вкус
    * * *
    формы: keserű(e)k, keserűt, keserű(e)n
    го́рький

    keserű orvosság — го́рькое лека́рство

    * * *
    I
    mn. 1. горький;

    \keserű íz — горький вкус; горечь;

    \keserű orvosság — горькое лекарство; \keserű pálinka — горькая (водка); \keserű szájíz — горечь во рту; \keserű a szám (íze) — во рту горчит; vminek \keserű íze van — горчить; \keserű, mint az epe — горький как полынь; közm. a kegyelemkenyér mindig \keserű — чужой хлеб горек;

    2. átv. горький;

    \keserű dolog ezt beismerni — горько в этом сознаться;

    \keserű gúny. — горька/т ирония; сарказм; язвительная насмешка; \keserű gúnnyal — с горькой иронией; \keserű humor — мрачный юмор; \keserű igazság — горькая истина/правда; \keserű könnyek — горькие слёзы; \keserű nevetés — горький смех; \keserű panasz — горькая жалоба; lenyeli a \keserű pirulát — проглотить горькую пилюлю; fenékig üríti a \keserű poharat — испить чашу до дня; \keserű szavak — горькие слова; \keserű szemrehányásokat kap azért, hogy — … он горько упрекается за то, что …; \keserű tapasztalat — горький опыт;

    II

    fn. [\keserűt, \keserűje] (pálinkafajta) — горькая

    Magyar-orosz szótár > keserű

  • 9 sivár

    безотрадный пустынный
    безрадостный пустынный
    * * *
    формы: sivárak, sivárat, siváran/sivárul
    1) пусты́нный
    2) мра́чный (о здании, помещении)
    3) безотра́дный, безра́достный, мра́чный
    * * *
    1. (kopár, puszta) пустынный, пустой;
    2. átv. (vigasztalan) безотрадный; (örömtelen) безрадостный; (szomorú, komor) мрачный;

    \sivár élet — безотрадная жизнь; будни h., tsz.;

    \sivár helyzet — безотрадное положение; \sivár kilátások — безотрадные перспективы

    Magyar-orosz szótár > sivár

  • 10 szomorú

    * * *
    формы: szomorúak, szomorút, szomorú(a)n
    гру́стный, печа́льный
    * * *
    печальный, горестный, грустный, жалкий,жалостный, прискорбный,скорбный, тоскливый, унылый, мрачный, пасмурный, сумрачный, хмурый, безотрадный, безрадостный, невесёлый; (lehangolt) расстроенный; (elkeseredett) огорчённый; (gyászos) похоронный, траурный;

    \szomorú arckifejezés — печальное/ грустное выражение лица;

    szól. \szomorú arcot/biz. képet vág — делать/сделать грустное лицо; состроить грустную мину; \szomorú emlékezetű hely — место печальной памяти; \szomorú eredmények — грустные результаты; \szomorú eset — прискорбный случай; \szomorú gondolatok — унылые мысли; \szomorú gondolatokat ébreszt — наводить на грустные размышления; \szomorú hang — унылый голос; \szomorú hangulat — тоскливое настроение; \szomorú hír — горестное известие; \szomorú külső — унылый вид; e \szomorú napokban — в эти горестные дни; \szomorú pillantás/tekintet — грустный взгляд; \szomorú szem(ek) — тоскливые глаза; \szomorú szerepet játszik vmiben — играть жалкую роль в чём-л.; ez \szomorú, de így van — это печально, но факт; igen \szomorú, hogy — … весьма прискорбно, что…; nagyon \szomorú, hogy így viselkedel — очень грустно, что ты так себя ведёшь; \szomorú látni/elgondolni, hogyan — … прискорбно видеть v. думать, как …; \szomorú vagyok — мне грустно; я расстроен; \szomorú lesz — удручаться/ удручиться; vkit \szomorúvá tesz — настраивать/ настроить кого-л. на грустный лад

    Magyar-orosz szótár > szomorú

  • 11 borongós

    пасмурный хмурый
    * * *
    [\borongósát, \borongósabb] 1. (időjárásról) ненастный, мрачный, пасмурный, хмурый, (átv. is) сумрачный; (kissé) серенький;

    \borongós idő — пасмурная/хмурая погода; ненастье;

    2. átv. (hangulatról) хмурый, нахмуренный, элегический, элегичный;

    \borongós hangulat — пасмурное/хмурое настроение

    Magyar-orosz szótár > borongós

  • 12 éjsötét

    I
    mn. мрачный как ночь;
    II
    fn. (éjszakai sötétség) ночной мрак; ночная тьма

    Magyar-orosz szótár > éjsötét

  • 13 falmelléki

    I
    mn. argó.:

    \falmelléki alak — мрачный тип; подозрительная личность;

    II

    fn. [\falmellékit, \falmellékijé] tréf.водичка

    Magyar-orosz szótár > falmelléki

  • 14 fráter

    субъект пренебр.
    тип пренебр. - субъект
    * * *
    [\frátert, \frátere, \fráterek] 1. pejor. aljas \fráter noшляк;

    arcátlan/pimasz/szemtelen \fráter — наглец, нахал, тип;

    buta \fráter — осёл; faragatlan/goromba \fráter — бревно, бурбон, грубийн, облом, nép. вышибала h.; gyanús \fráter — мрачный тип; hazug \fráter — брехун; pipogya/tutyi-mutyi \fráter — тряпка h.; мокрая курица; ronda \fráter — морда, nép. хлёст; tolakodó \fráter — нахал, nép. надоеда, надоедала h.; unalmas \fráter — нудный человек;

    2. vall. (megszólításként is) брат

    Magyar-orosz szótár > fráter

  • 15 kedélytelen

    * * *
    угрюмый, мрачный

    Magyar-orosz szótár > kedélytelen

См. также в других словарях:

  • мрачный — См. печальный, угрюмый... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. мрачный неясный …   Словарь синонимов

  • МРАЧНЫЙ — МРАЧНЫЙ, мрачная, мрачное; мрачен, мрачна, мрачно. 1. Погруженный во мрак, окутанный мраком (книжн.). Мрачная ночь. Мрачные своды. Мрачное, подземелье. 2. перен. Печально угрюмый, грустный. Мрачное настроение. Мрачный вид. «Душа моя мрачна.»… …   Толковый словарь Ушакова

  • МРАЧНЫЙ — МРАЧНЫЙ, ая, ое; чен, чна, чно, чны и чны. 1. Тёмный, погружённый во мрак. Мрачная ночь. 2. перен. Исполненный печали, наводящий грусть, безрадостный, угрюмый. М. вид. Мрачная мысль. Мрачные предчувствия. 3. перен. Тяжёлый, беспросветный. Мрачные …   Толковый словарь Ожегова

  • мрачный — мрачный, кратк. ф. мрачен, мрачна (допустимо мрачна), мрачно, мрачны (допустимо мрачны); сравн. ст. мрачнее …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • мрачный — ая, ое; чен, чна/, чны и чны/ 1) Погруженный во мрак; темный. Мрачный лес. Мрачный коридор. Два ряда... елей стояли, как две сплошные стены, образуя мрачную, красивую аллею (Чехов). Синонимы: неосвещенный, су/мрачный 2) Производящий гнетущее… …   Популярный словарь русского языка

  • мрачный — • необычайно мрачный • страшно мрачный …   Словарь русской идиоматики

  • мрачный — прил., употр. часто Морфология: мрачен, мрачна, мрачно, мрачны и мрачны; мрачнее; нар. мрачно 1. Вы называете человека мрачным, если он не испытывает радости, находится в плохом настроении. После смерти любимой жены он стал мрачным и замкнутым …   Толковый словарь Дмитриева

  • Мрачный Жнец — en:Reaper Man Автор …   Википедия

  • Мрачный Амстердам — Amsterdam Heavy Жанр боевик приключенческий фильм Режиссёр Майкл Райт В главных ролях Элисон …   Википедия

  • мрачный как туча — прил., кол во синонимов: 20 • мрачнее тучи (21) • мрачный (76) • нахмуренный (26) …   Словарь синонимов

  • МРАЧНЫЙ ГОРИЗОНТ — (Gloomy, hazy horizon) горизонт, закрытый темными тучами. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно морское Издательство НКВМФ Союза ССР, 1941 …   Морской словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»