Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

моргнуть

  • 21 шинчам пыч ышташ

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шинчам пыч ышташ

  • 22 mrknuť

    моргнуть, мигнуть

    Slovenského-ruský slovník > mrknuť

  • 23 фæныкъулын

    моргнуть, мигнуть

    Иронско-русский словарь > фæныкъулын

  • 24 фæнникъолун

    моргнуть, мигнуть

    Дигорско-русский словарь (Осетинский) > фæнникъолун

  • 25 bat an eye

    several blinks will get a cinder out of the eye — моргнув несколько раз, удалишь соринку из глаза

    English-Russian base dictionary > bat an eye

  • 26 кончтамс

    моргнуть, мигнуть

    Эрзянско-русский новый словарь > кончтамс

  • 27 липадемс

    моргнуть, мигнуть

    Эрзянско-русский новый словарь > липадемс

  • 28 лыпадемс

    моргнуть, мерцать

    Эрзянско-русский новый словарь > лыпадемс

  • 29 bat

    ̈ɪbæt I сущ. летучая мышь to go bats ≈ сходить с ума blind as a batсовершенно слепой II
    1. сущ.
    1) дубина;
    било (для льна) ;
    бита( в крикете) ;
    лапта (инструмент одноименной игры) ;
    редк. ракетка( для тенниса) Pilch scored sixty-one, and brought out his bat. ≈ Пилч забил шестьдесят первый мяч и отшвырнул в сторону биту.
    2) отбивающий мяч (в крикете, бейсболе) good bat ≈ хороший крикетист Syn: batsman
    3) сл. резкий удар
    4) разг. темп, шаг to go full bat ≈ идти быстро ∙ off one's own bat ≈ без посторонней помощи, самостоятельно come to bat
    2. гл.
    1) бить, наносить удар Syn: cudgel
    2., thrash, beat
    1.
    2) спорт бить палкой, битой III гл. хлопать глазами;
    мигать, моргать not to bat an eyelid ≈ и глазом не моргнуть never batted an eyelid ≈ не сомкнул глаз Japan slipped from past to present without, you might say, batting an eyelid. ≈ Можно сказать, что мы не успели и глазом моргнуть, как Япония сделала скачок из прошлого в настоящее. to bat one's eyes ≈ мигать, моргать IV сущ.;
    амер.;
    сл. гулянка, кутеж He had been on a bat, and all on earth that ailed him was that spree. ≈ Он был на вечеринке, и все, что мучило и томило его в жизни, было это веселье. to go on a bat ≈ гулять, кутить Syn: outing, party V сущ.;
    разг. (the bat) язык, устная речь He continued eagerly that in the bat of the Arab "Shmallock'' and "Amenak'' mean "left'' and "right''. ≈ И он увлеченно продолжал рассказывать, что на разговорном арабском "Shmallock" и "Amenak'' обозначают "лево" и "право". to sling the batобъясняться на ломаном языке VI сущ.;
    воен. батальонное безоткатное орудие 'Бэт' VII сущ. ватин;
    ватная подкладка
    (зоология) летучая мышь обыкновенная( Vespertilio murinus) - (B.) (военное) "Бэт" (радиолокационная управляемая бомба) ;
    батальное безоткатное орудие "Бэт" > as blind as a * совершенно слепой > to have *s in one's belfry, to be *s быть не в своем уме, спятить, рехнуться > he is *s у него не все дома > to go like a * out of hell нестись, как будто за тобой черти гонятся дубина, палка било (для льна) лапта, бита (крикет и бейсбол) - to carry one's * стоять у калитки (в крикете) ;
    стоять на посту;
    выполнять трудное или опасное задание( редкое) ракетка (теннис) палка Арлекина (в буффонаде) сокр. от batsman - the best * in the team лучший игрок с битой (в команде) (разговорное) удар (разговорное) шаг, темп - at a good * быстро, в хорошем темпе - to go full * гнать вовсю (строительство) неполный кирпич, половняк ( сельскохозяйственное) планка мотовила > off one's own * самостоятельно > right off the * сразу, без промедления > the news came right off the * известие было передано сразу же /незамедлительно/ дубасить, бить дубинкой, избивать - to go to * for (сленг) заступаться, кидаться в бой за (кого-л.) (спортивное) бить битой или лаптой по мячу (спортивное) отбить мяч руками хлопать глазами;
    мигать, моргать (устаревшее) махать, взмахивать( крыльями) > not to * an eye, without *ting an eyelid и глазом не моргнул, и бровью не повел;
    не смутился и не удивился ватная прокладка или подкладка;
    подбивка( одеяла) ;
    набивка( матраца) - wool * шерстяной ватин фетр, войлок кутеж, гулянка - to go on a * кутить;
    загулять, запить( сленг) иностранный язык (первоначально об индийских языках) - to sling the * объясняться с местным населением (на местном языке)
    bat = batsman;
    a good bat хороший крикетист ~ воен. батальонное безоткатное орудие "Бэт" ~ бить палкой, битой ~ ватин;
    ватная подкладка ~ амер. sl. гулянка, кутеж;
    to go on a bat гулять, кутить ~ дубина;
    било (для льна) ;
    бита (в крикете) ;
    лапта;
    редк. ракетка (для тенниса) ~ летучая мышь;
    to have bats in one's belfry разг. быть ненормальным;
    to go bats сходить с ума ~ разг. шаг, темп;
    to go full bat идти быстро;
    off one's own bat без посторонней помощи, самостоятельно ~ разг. язык (the bat), устная речь;
    to sling the bat объясняться на ломаном языке
    ~ one's eyes мигать, моргать;
    not to bat an eyelid и глазом не моргнуть;
    never batted an eyelid не сомкнул глаз
    ~ sl. резкий удар
    bat = batsman;
    a good bat хороший крикетист batsman: batsman отбивающий мяч (в крикете, бейсболе) batter: batter =batsman
    like a ~ out of hell очень быстро, со всех ног;
    blind as a bat совершенно слепой
    to come to ~ амер. разг. столкнуться с трудной задачей, тяжелым испытанием
    ~ летучая мышь;
    to have bats in one's belfry разг. быть ненормальным;
    to go bats сходить с ума
    ~ разг. шаг, темп;
    to go full bat идти быстро;
    off one's own bat без посторонней помощи, самостоятельно
    ~ амер. sl. гулянка, кутеж;
    to go on a bat гулять, кутить
    bat = batsman;
    a good bat хороший крикетист
    ~ летучая мышь;
    to have bats in one's belfry разг. быть ненормальным;
    to go bats сходить с ума
    like a ~ out of hell очень быстро, со всех ног;
    blind as a bat совершенно слепой
    ~ one's eyes мигать, моргать;
    not to bat an eyelid и глазом не моргнуть;
    never batted an eyelid не сомкнул глаз
    ~ one's eyes мигать, моргать;
    not to bat an eyelid и глазом не моргнуть;
    never batted an eyelid не сомкнул глаз
    ~ разг. шаг, темп;
    to go full bat идти быстро;
    off one's own bat без посторонней помощи, самостоятельно
    ~ разг. язык (the bat), устная речь;
    to sling the bat объясняться на ломаном языке
    vampire ~ = vampire

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > bat

  • 30 stir

    ̈ɪstə: I
    1. сущ.
    1) шевеление;
    движение Syn: activity
    2) размешивание, помешивание to give one's tee a stir ≈ размешать чай
    3) переполох, суета, суматоха to create/make a stir ≈ произвести сенсацию;
    возбудить общий интерес;
    наделать шуму the book caused quite a stir ≈ Книга вызвала ажиотаж.
    2. гл.
    1) шевелить(ся) ;
    двигать(ся)
    2) мешать, помешивать, размешивать;
    взбалтывать (тж. stir up) Next, stir up the eggs with the milk. ≈ Затем взбейте молоко и яйца.
    3) волновать, возбуждать (тж. stir up) The opposition are trying to stir up feelings of dissatisfaction among the voters. ≈ Оппозиция пытается вызвать недоверие избирателей (к программе противников). ∙ stir up to stir one's stumps разг. ≈ пошевеливаться, поторапливаться II сущ.;
    сл. кутузка, тюрьма Syn: prison, jail шевеление, движение - a * of warm wind дуновение теплого ветерка - no * in the air безветрие - there is not a * ничто не шелохнется помешивание, размешивание - to give the fire a * помешать в камине - to give one's coffee a * помешать кофе суматоха, суета, переполох - to make a * наделать шуму, произвести сенсацию;
    привлечь всеобщее внимание, возбудить общий интерес - to cause a * вызвать волнение, взволновать, взбудоражить - to create little * не вызвать широкого отклика, пройти незамеченным толчок, подталкивание( редкое) движение (в народе, обществе и т. п.) движение души, смутное чувство - a * of hope проблеск надежды шевелить, двигать - to * the fire with a poker помешать в камине кочергой - the wind *red the leaves ветер шевелил листья( деревьев) - he couldn't * a foot он не мог сделать ни шагу;
    он не мог пошевелиться - a faint smile *red her lips легкая улыбка тронула ее губы шевелиться, двигаться - not to * out of the house не выходить из дому - don't *! не шевелись!;
    сиди смирно! - nobody was *ring in the house в доме все отдыхали /спали/ - he is not *ring yet он все еще не вставал мешать, помешивать, размешивать;
    взбалтывать (тж. * up) - to * one's tea помешивать чай - add a tin of tomato to the mixture and * them well влейте в смесь банку томатной пасты и хорошенько размешайте /разотрите/ - you can * a small amount of thinner into the paint в краску можно подбавить немного разбавителя (тж. * up) волновать, возбуждать - to * the blood волновать кровь;
    возбуждать энтузиазм - to * smb.'s wrath вызвать чей-л. гнев - to * smb. to pity возбудить /вызвать/ в ком-л. жалость - to * smb.'s passions пробудить чью-л. страсть - a book that *s the soul книга, которая волнует( душу) - the town was *red by a deep emotion город был охвачен глубоким волнением (тж. * up) волноваться, возбуждаться - my blood *s at the very thought of it все во мне кипит при одной мысли об этом - pity *red in his heart в его сердце пробудилась /шевельнулась/ жалость > not to * an eyelid глазом не моргнуть, бровью не повести > not to * a finger и пальцем не пошевелить > to * one's stumps поторапливаться, пошевеливаться > to * abroad /forth, out/ выйти из дому /на улицу/ (сленг) тюрьма, тюряга, каталажка ~ суматоха, суета, переполох;
    to create (или to make) a stir произвести сенсацию;
    возбудить общий интерес;
    наделать шуму ~ шевелить(ся) ;
    двигать(ся) ;
    he never stirs out of the house он никогда не выходит из дому ~ шевеление;
    движение;
    not a stir ничто не шелохнется ~ up раздувать( ссору) ;
    not to stir an eyelid глазом не моргнуть;
    not to stir a finger пальцем не пошевелить ~ up раздувать (ссору) ;
    not to stir an eyelid глазом не моргнуть;
    not to stir a finger пальцем не пошевелить stir волновать, возбуждать (тж. stir up) ;
    to stir the blood возбуждать энтузиазм ~ мешать, помешивать, размешивать;
    взбалтывать (тж. stir up) ~ размешивание ~ суматоха, суета, переполох;
    to create (или to make) a stir произвести сенсацию;
    возбудить общий интерес;
    наделать шуму ~ sl тюрьма, кутузка ~ шевеление;
    движение;
    not a stir ничто не шелохнется ~ шевелить(ся) ;
    двигать(ся) ;
    he never stirs out of the house он никогда не выходит из дому to ~ one's stumps разг. пошевеливаться, поторапливаться stump: ~ pl шутл. ноги;
    to stir one's stumps разг. поторапливаться, пошевеливаться stir волновать, возбуждать (тж. stir up) ;
    to stir the blood возбуждать энтузиазм ~ up возбуждать (любопытство и т. п.) ~ up раздувать (ссору) ;
    not to stir an eyelid глазом не моргнуть;
    not to stir a finger пальцем не пошевелить ~ up хорошенько размешивать, взбалтывать

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > stir

  • 31 моргать

    несовер. - моргать;
    совер. - моргнуть( однокр.) без доп.
    1) (чем-л.) blink
    2) (кому-л.) wink (at) ∙ не моргнув глазом
    , моргнуть
    1. blink;

    2. (дт.;
    подавать знак) wink (at) ;

    3. (мерцать) glimmer, wink, blink;
    глазом не моргнуть without batting an eyelid.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > моргать

  • 32 пӱялаш

    I -ам
    1. подмигивать, подмигнуть, мигнуть; моргать, моргнуть (подавая знак, завораживая и т. д.). Йыштак пӱялаш подмигнуть тайком, незаметно для других.
    □ Ваня куштен тольо, почешыже Леням лекташ ӱжын, шинчажым пӱяле. М. Иванов. Ваня приблизился, приплясывая, и подмигнул глазами, приглашая за собой Леню. – Ыш шижтаре вет, кеч шинчам пӱялам ыле. П. Корнилов. – Не предупредила же, хоть глазом подмигнула бы.
    2. перен. мигать, мигнуть, моргать, моргнуть; мерцать, замерцать (о светящихся, колеблющихся предметах). Вуй мучаште шӱдыр-влак чолгыжыт: нуно але эн кӱчык кеҥеж йӱдлан куаненыт да шинчам пӱялыт. Б. Данилов. Над головой сверкают звёзды: они рады самой короткой летней ночи и мигают ей светом. Канде шинчажым пӱялын шогалше йытын пасужак мом шага! В. Бояринова. Что только стоит льняное поле, мигающее своими синими глазами!
    // Пӱял(ын) колташ подмигнуть, мигнуть, моргнуть кому-л. Микита кугыза --- тӱрыштӧ шинчыше ӱдыр могырыш шинчажым пӱял колтышат, еҥ-влак адакат шуге воштыльыч. «Ончыко». Дед Микита подмигнул глазом в сторону девушки, сидящей на краю, и люди снова засмеялись дружно.
    II -ем
    1. прудить, запруживать, запрудить (воду). Пӱям пӱялаш прудить пруд, запрудить запруду; эҥерым пӱялаш прудить реку.
    □ Нартас марий-влак, вӱдым пӱялен, электростанцийым ыштеныт. К. Васин. Нартасские марийцы, запрудив реку, построили электростанцию.
    2. перен. прудить, запрудить (какое-л. пространство, переполнив множеством кого-чего-л.). Нейлон ош тувыр, галстук-«лыве» Ола уремым пӱялат. А. Тимиркаев. Рубашки белые нейлоновые, галстуки-бабочки запруживают городскую улицу.
    // Пӱялен шындаш запрудить. Теве яра кеҥежым вӱдым пӱялен шындена гын, ончен йӧратет. М. Евсеева. Вот если летом запрудим пруд, то залюбуешься.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пӱялаш

  • 33 bat

    [̈ɪbæt]
    bat = batsman; a good bat хороший крикетист bat воен. батальонное безоткатное орудие "Бэт" bat бить палкой, битой bat ватин; ватная подкладка bat амер. sl. гулянка, кутеж; to go on a bat гулять, кутить bat дубина; било (для льна); бита (в крикете); лапта; редк. ракетка (для тенниса) bat летучая мышь; to have bats in one's belfry разг. быть ненормальным; to go bats сходить с ума bat разг. шаг, темп; to go full bat идти быстро; off one's own bat без посторонней помощи, самостоятельно bat разг. язык (the bat), устная речь; to sling the bat объясняться на ломаном языке bat one's eyes мигать, моргать; not to bat an eyelid и глазом не моргнуть; never batted an eyelid не сомкнул глаз bat sl. резкий удар bat = batsman; a good bat хороший крикетист batsman: batsman отбивающий мяч (в крикете, бейсболе) batter: batter =batsman like a bat out of hell очень быстро, со всех ног; blind as a bat совершенно слепой to come to bat амер. разг. столкнуться с трудной задачей, тяжелым испытанием bat летучая мышь; to have bats in one's belfry разг. быть ненормальным; to go bats сходить с ума bat разг. шаг, темп; to go full bat идти быстро; off one's own bat без посторонней помощи, самостоятельно bat амер. sl. гулянка, кутеж; to go on a bat гулять, кутить bat = batsman; a good bat хороший крикетист bat летучая мышь; to have bats in one's belfry разг. быть ненормальным; to go bats сходить с ума like a bat out of hell очень быстро, со всех ног; blind as a bat совершенно слепой bat one's eyes мигать, моргать; not to bat an eyelid и глазом не моргнуть; never batted an eyelid не сомкнул глаз bat one's eyes мигать, моргать; not to bat an eyelid и глазом не моргнуть; never batted an eyelid не сомкнул глаз bat разг. шаг, темп; to go full bat идти быстро; off one's own bat без посторонней помощи, самостоятельно bat разг. язык (the bat), устная речь; to sling the bat объясняться на ломаном языке vampire bat = vampire vampire: vampire = vamp bat вампир (южноамериканская летучая мышь) bat вампир, упырь bat вымогатель, кровопийца bat театр. люк, "провал" vampire bat = vampire

    English-Russian short dictionary > bat

  • 34 stir

    [̈ɪstə:]
    stir суматоха, суета, переполох; to create (или to make) a stir произвести сенсацию; возбудить общий интерес; наделать шуму stir шевелить(ся); двигать(ся); he never stirs out of the house он никогда не выходит из дому stir шевеление; движение; not a stir ничто не шелохнется stir up раздувать (ссору); not to stir an eyelid глазом не моргнуть; not to stir a finger пальцем не пошевелить stir up раздувать (ссору); not to stir an eyelid глазом не моргнуть; not to stir a finger пальцем не пошевелить stir волновать, возбуждать (тж. stir up); to stir the blood возбуждать энтузиазм stir мешать, помешивать, размешивать; взбалтывать (тж. stir up) stir размешивание stir суматоха, суета, переполох; to create (или to make) a stir произвести сенсацию; возбудить общий интерес; наделать шуму stir sl тюрьма, кутузка stir шевеление; движение; not a stir ничто не шелохнется stir шевелить(ся); двигать(ся); he never stirs out of the house он никогда не выходит из дому to stir one's stumps разг. пошевеливаться, поторапливаться stump: stir pl шутл. ноги; to stir one's stumps разг. поторапливаться, пошевеливаться stir волновать, возбуждать (тж. stir up); to stir the blood возбуждать энтузиазм stir up возбуждать (любопытство и т. п.) stir up раздувать (ссору); not to stir an eyelid глазом не моргнуть; not to stir a finger пальцем не пошевелить stir up хорошенько размешивать, взбалтывать

    English-Russian short dictionary > stir

  • 35 räpäyttää


    yks.nom. räpäyttää; yks.gen. räpäytän; yks.part. räpäytti; yks.ill. räpäyttäisi; mon.gen. räpäyttäköön; mon.part. räpäyttänyt; mon.ill. räpäytettiinräpäyttää моргнуть, мигнуть

    моргнуть, мигнуть

    Финско-русский словарь > räpäyttää

  • 36 like winking

    Универсальный англо-русский словарь > like winking

  • 37 not to turn a hair

    Универсальный англо-русский словарь > not to turn a hair

  • 38 without batting an eyelid

    Универсальный англо-русский словарь > without batting an eyelid

  • 39 mrugnąć

    глаг.
    • мигнуть
    • моргнуть
    • сморгнуть
    * * *
    сов. моргнуть; мигнуть;
    \mrugnąć do kogoś подмигнуть кому-л.;

    ● (nawet) nie \mrugnąć okiem а) палец о палец не ударить;

    б) и бровью не повести
    * * *
    сов.
    моргну́ть; мигну́ть

    mrugnąć do kogoś — подмигну́ть кому́-л.

    Słownik polsko-rosyjski > mrugnąć

  • 40 ԱՉՔ

    ի 1. Глаз. 2. Зрение. 3. Взгляд, взор. 4. Постав (мельничный). 5. Лучшая, отборная вещь среди однородных вещей. 6. Секция (здания). 7. Небольшое углубление, ниша в стене. 8. Ящик (стола, комода). 9. Глазок (сыра). 10. (բսբ.) Почка, глазок. 11. Очко (в карточной игре). 12. տր. և ներգ. հոլ: Աչքին, աչքում в чьих-либо глазах, На чей-либо взгляд, по чьему-либо мнению. ◊ Աչք ածել 1) смотреть, наблюдать, оглядываться вокруг, 2) искать, 3) беречь, охранять. Աչք անել моргать. Աչք-աչքի գցել смотреть друг другу в глаза. Աչք առնել՝ դիպչել (սնոտ.) сглазили кого. Աչք բանալ, աչք բացել, աչք բաց անել 1) освободиться от забот, прийти в себя, 2) понять, просветиться. Աչք գոցել, տե՛ս Աչք փակել։ (Մեկին) աչք գցել, աչք ձգել высмотреть, приметить кого. Աչք դնել (մեկին) облюбовать, приглядеть, зариться. Աչքդ (աչքդ, աչքներդ, աչքները) լույս поздравляю тебя (его, вас, их). Աչք ծակել 1) бить, бросаться в глаза, 2) вызвать зависть. Աչք ման ածել 1) искать, 2) смотреть по сторонам. Աչք շլացնել пленить, прельстить. Աչք տալ следовать чьему-нибудь примеру. Աչք տնկել зариться на кого, что. Աչք ու ականջ осведомитель. Աչք ունենալ вожделеть. Աչք փակել 1) закрывать глаза (на что), 2) сомкнуть глаза. Աչքե տես, բերնե կարոտ хоть видит око, да зуб неймёт; по усам текло, в рот не попало. Աչքերդ բռնի 1) чтоб ты ослеп, неблагодарный! Աչքերը բաց մնալ опешить. Աչքերը բռնել 1) закрыть (кому) глаза ладонями, 2) чтоб (тебе, ему, им) ослепнуть! Աչքերը բռնվել ослепнуть. Աչքերը բուռն ընկնել глаза вылезли из орбит (от сильного удара по голове). Աչքերը գագաթն է թռել глаза на лоб лезут, полезли. Աչքերը գնալ 1) клонить ко сну, 2) заглядеться, 3) տե՛ս Աչքերը ջուրը տաներ Աչքերը դեղ դնել подводить глаза. Աչքերը թրջվել прослезиться. Աչքերը լցվել, լցնել налиться слезами (о глазах) Աչքերը խորն ընկնել, տե՛ս Աչքերը փոս ընկնել։ Աչքերը ծանրացել են веки отяжелели. Աչքերը կապել 1) втереть очки, 2) заколдовать. Աչքերը կուրանալ ослепнуть. Աչքերը կուլ գնալ 1) западать (о глазах), 2) слипаться (о глазах), 3) похудеть, 4) сморщиться. Աչքերը հանգչել потухнуть (о глазах). Աչքերը հանել 1) выколоть глаза, 2) навредить, 3) наказать. Աչքերը հետը գնալ заглядеться. Աչքերը հետը տանել 1) очаровать, пленить, 2) досадить кому-либо. Աչքերը հող, մոխիր, հող ու մոխիր փչել, տե՛ս Աչքերին թոզ փչել։ Աչքերը, ճակատը, ճակատին թռնել, տե՛ս Աչքերը գագաթը թռչել։ Աչքերը՝ աչքերի աոաջ մթնել потемнеть в глазах. Աչքերը շաղվել мутиться в глазах. Աչքերը ոլորել косить глаза. Աչքերը չորս անել 1) вытаращить глаза, 2) бдительно стеречь, 3) смотреть, глядеть и т.п. во все глаза, в оба (глаза). Աչքերը չռել вытаращить, вылупить глаза. Աչքերը ջուրը տանել помутиться в глазах. Աչքերը սրտի հայելին են глаза-зеркало души. Աչքերը սև ջուր իջնել Заболеть глаукомой. Աչքերը վառվել разгореться, заблестеть, заискриться (о глазах). Աչքերը փայլել, տե՛ս Աչքերը վառվել։ Աչքերը փոս ընկնել запасть (о глазах). Աչքերը քոռանալ, տե՛ս Աչքերը կուրանալ։ Աչքերին թոզ փչել пустить пыль в глаза. Աչքերին չհավատալ не верить своим глазам. Աչքերից արցունք քամել՝ թափել 1) проливать слёзы, 2) вызвать слёзы (у кого). Աչքերից թափել՝ վեր ածել лить слёзы. Աչքերից խեղն լինել быть слабым глазами. Աչքերից կայծեր դուրս թռան, աչքերը կայծակին տվին искры из глаз посыпались. Աչքերից կրակ է թափում из глаз сыплются искры Աչքերով ուտել 1) есть глазами, 2) (փխբ.) сердиться. Աչքը անկուշտ ненасытный, жадный, алчный. Աչքը ասածին չափ сколько охватывает глаз. Աչքը՝ աչքերը առնել 1) приглянуться, 2) не останавливаться ни перед чем, 3) заметить, 4) сглазить. Աչքը արնով լցվել налиться кровью (о глазах). Աչքը արյուն разъярённый. Աչքը բան տեսնել получить достаточно, удовлетвориться. Աչքը բար չբռնել завидовать. Աչքը (աչքերը) բաց 1) տե՛ս Աչքաբաց, 2) в полном сознании, 3) живой. Աչքը (աչքերը) բացել՝ բաց անել 1) проснуться, 2) открыть глаза (кому), 3) прозреть, 4) прийти в себя, очнуться, 5) начать жить, 6) одуматься, 7) распуститься, цвести. Աչքը բաց լուսացնել глаз не сомкнуть до рассвета. Աչքը բաց մեռնել умереть, не достигнув цели. Աչքը բացվել 1) проснуться, 2) прозреть, 3) очнуться, 4) начать жить, 5) распуститься, цвести. Աչքը բռնել 1) понравиться, 2) տե՛ս Աչքերը բռնել: Աչքը գալ скупиться, жалеть (что-либо). Աչքը գոց, տե՛ս Աչքը փակ։ Աչքը գոցել, տե՛ս Աչքը փակել։ Աչքը գիրը տանել испортиться от чтения (о глазах). Աչքը գցել 1) вылупить глаза, 2) облюбовать, 3) ждать подачки. Աչքը դեռ չթարթած вмиг, не успев моргнуть. Աչքը դիպչել 1) заметить, увидеть, 2) տե՛ս Աչքով տալ։ Աչքը դռանը մնալ проглядеть все глаза (очи). Աչքը դռանը պահել стеречь дом. Աչքը դուրս գալ 1) лишиться зрения, 2) вылезать из глазниц (о глазах), 3) поделом ему, 4) чтоб ослепнуть ему! Աչքը դուրս(ը) (լինել) 1) блудить, 2) быть в ожидании. Աչքը զորել различать. Աչքը ընկնել մի բանի 1) заметить, 2) понравиться. Աչքը թեքել 1) отвести взгляд, 2) отвернуться. Աչքը իր դռանը 1) верный в супружестве, 2) живущий на свой средства, довольный своей судьбой. Աչքը լալով մնալ остаться в безысходном горе, быть постоянно в слезах. Աչքը լի՝ լիքը տես Աչքը կուշտ։ Աչքը լիանալ жить в достатке, быть полностью удовлетворённым своим достатком. Աչքը խաբել 1) соблазнить внешностью, 2) провести на мякине. Աչքը՝ աչքերը խավարել ослабнуть (о зрении). Աչքդ խավարի чтоб ты ослеп! Աչքը խմել 1) прийтись по вкусу, 2) рассчитывать на успех, считать для себя посильным что-либо. Աչքը խոթել, տե՛ս Աչքը կոխել Աչքը խփել՝ խուփ անել сомкнуть глаза. Աչքը ծակ ненасытный, жадный, алчный. Աչքը՝ աչքերը՝ ծով դառնալ՝ ծովանալ пролить море слёз. Աչքը կապել втереть очки (кому). Աչքը կարոտ մնալ жить мечтой о ком, о чём) (о неудовлетворённом желании). Աչքը կշտանալ насытиться, удовлетвориться. Աչքը կոխել тыкать в глаза. Աչքը կպցնել, աչք կպցնել, сомкнуть глаза. Աչքը կուշտ нежадный, довольный своим достатком. Աչքը կտրել, տե՛ս Աչքը զորել: Աչքը՝ աչքերը մեկից մի բանից կտրել отвести глаза. Աչքը հանել 1) выколоть глаза, 2) сильно навредить, 3) наказать. Աչքը հատ ընկնել появилось бельмо на глазу. Աչքը հետևից մնալ проглядеть все глаза (очи). Աչքը ճանապարհին՝ ճամփին (մնալ), տե՛ս Աչքը դռանը մնալ։ Աչքը ճամփին թողնել заставить долго ждать себя. Աչքը հպել моргнуть, мигнуть. Մի աչքը հպելում вмиг. Աչքը ճպել зажмуриться. Աչքը մազ բուսնել заждаться. Աչքը ման ածել смотреть по сторонам, искать. Աչքը մեկի ձեռքին լինել уповать на кого, ждать подачки. Աչքը մտնել 1) вызывать зависть, 2) втереться (войти) в доверие, 3) лезть на глаза, выпячиваться Աչքը՝ աչքերը շաղվել рябить в глазах. Աչքը շլել, տե՛ս Աչքը պաղել։ Աչքը շոյել ласкать глаз, взор. Աչքը շոռ похотливый, блудливый. Աչքը չգալ 1) не жалеть, 2) не представлять ценности (для кого,). Աչքը չվերցնել завидовать. Աչքը՝ աչքերը պաղել՝ սառել уставиться в одну точку, вперить взгляд во что-либо. Աչքը՝ աչքերը ջոկել разобрать, разглядеть. Աչքը՝ աչքերը ջուր դառնալ՝ կտրել проглядеть все глаза (очи), заждаться. Աչքը վրան լինել 1) облюбовать, 2) присматривать за кем-чем. Աչքը վրան մնալ остаться неудовлетворённым. Աչքը վրան պահել присматривать за кем-чем, беречь. Աչքը տեսածից կվախենա՝ վախենում է обжёгся на молоке, дует на воду, пуганая ворона и куста боится. Աչքը տնկել, տե՛ս Աչք տնկել։ Աչքը (աչքերը) ուռչել (մեկի համար) очень надо. Աչքը (աչքերը) փակել 1) закрыть глаза на что-либо, не заметить, пройти мимо, 2) закрыть глаза, вздремнуть, 3) умереть. Աչքը քաղցրանալ стать благосклонным. Աչքը քաղցր լինել относиться благосклонно. Աչքի անցկացնել՝ անցնել просмотреть. Աչքի անցնել 1) տե՛ս Աչքի անցկացնել, 2) восстановить в памяти. Աչքի առաջ, առջև 1) на чьих-либо глазах, 2) под присмотром. Աչքի առաջ գալ привидеться. Աչքի առաջ ունենալ 1) иметь в виду, 2) учесть. Աչքի է եկել сглазили кого. Աչքի գրող ненавистный. Աչքիդ վերևը ունք կա (չասել) не обидеть и малым. Աչքի զարնել՝ ընկնել бить, бросаться в глаза, выделяться. Աչքի լույս 1) зрение, 2) свет очей, светик мой. Աչքի լույսը թափել 1) ослепить, 2) корпеть над чем-либо. Աչքի լույսը խավարել 1) ослабеть (о зрении,), 2) чтоб (ты, он) ослеп. Աչքի լույսը՝ (լուսը) հանել 1) выколоть глаза, 2) наказать. Աչքի լույսը՝ (լուսը) հատնել՝ քաղվել ослабнуть глазами. Աչքի լույսի հետ չփոխել ценить как зеницу ока. Աչքի լույսի պես պահել՝ պահպանել хранить как зеницу ока. Աչքի հինուն կամ որդը կոտրել заморить червячка. Աչքին բար չտալ завидовать. Աչքին գալ 1) понравиться, 2) представлять в глазах ценность, 3) бить в глаза. Աչքին դիպչել попасться на глаза (на миг). Աչքին երևալ 1) показаться на глаза, 2) мерещиться, казаться, показаться, 3) показать кому-либо свою силу, мощь, 4) представлять в глазах (кого) ценность. Աչքին ընկնել, աչքովն ընկնել 1) попасться на глаза, 2) быть замеченным вскользь. Աչքին թող փչել, տե՛ս Աչքերին թոզ փչել։ Աչքին թվալ мерещиться, казаться. Աչքին հող ու մոխիր փչել, տե՛ս Աչքերին թոզ փչել։ Աչքի չափով на глаз. Աչքի ծայրով՝ պոչով մտիկ տալ смотреть исподтишка, украдкой. Աչքի սևն ու սպիտակը свет очей, единственная надежда. Աչքիս չերևաս убирайся с глаз моих. Աչքիս (մեր աչքի, աչքներիս) վրա с удовольствием. Աչքի սուրման թռցնող выжига. Աչքի վրա տեղ ունենալ честь и место кому. Աչքի տակ, տե՛ս Աչքի առաջ։ Աչքի տակ առնել 1) иметь в виду, 2) заклевать. Աչքի տակով(ն) անցկացնել бегло просмотреть. Աչքի տակով նայել՝ մտիկ տալ 1) смотреть украдкой, исподтишка, 2) поглядеть, 3) косо смотреть на кого, что-либо. Աչքի տակ ունենալ иметь в виду, учесть. Աչքից արյուն կաթել՝ թափվել прийти в бешенство. Աչքից բաց թողնել проглядеть- Աչքից գցել 1) разлюбить, 2) потерять из виду, 3) уронить кого в чьих-либо глазах. Աչքից էլ ընկնել՝ պրծնել, աչքացավից էլ потерять всё. Աչքից ընկնել՝ ելնել 1) потерять чьё-либо расположение, 2) потеряться из поля зрения. Աչքից թողնել упустить из виду. Աչքից ծածկվել скрыться с глаз. Աչքից կորչել сгинуть с глаз. Աչքից՝ աչքերից կրակ թափել взбеситься. Աչքից հանել, տե՛ս Աչքից գցել։ Աչքից հեռանալ удалиться с глаз долой. Աչքից վրիպել ускользнуть от внимания. Աչքից փախչել 1) избегать встречи, 2) стараться быть незамеченным. Աչքից փախցնել 1) прятать, 2) проглядеть. Աչքի փուշ бельмо на глазу. Աչքով անել подмигнуть. Աչքով աչք չունենալ Ненавидеть (кого). Աչքովն ընկնել, տե՛ս Աչքին ընկնել։ Աչքով չափել 1) смерить на глазок, 2) смерить взглядом кого, 3) определить на глаз, на глазок. Աչքով տալ сглазить. Աչքով տեսնել увидеть собственными глазами. Աչքով ունքով անել подмаргивать, подмигивать. Աչքով-ունքով է красивый. Աչքս լուս не было печали, этого не хватало. Աչքում բարձրանալ подняться в глазах (чьих). Աչքում (աչքից) ընկնել пасть в глазах (чьих). Աչքում մթնել потемнеть в глазах. Աչքումը յուղ լինել կամ ունենալ уметь подметить хорошее. Աչք ու ունքը կիտել нахмуриться. Բարի աչքով նայել, Բաց աչքով լուսացնել, Բաց աչքով նայել, Թեթև աչքով նայել, Խեթ աչքով նայել, Ծուռ աչքով նայել, Հավասար աչքով նայել, Հոգու աչք, Հոնքը շինելու տեղ՝ աչքը հանել, Մի աչքով նայել, Վատ աչքով նայել, ՈՒրիշի աչքով նայել, Փորձված աչք այլն, տե՛ս կապակցությունների առաջին բառերի տակ։
    * * *
    [N]
    глаз (M)
    глаз: глаза (PL)
    зрение (N)

    Armenian-Russian dictionary > ԱՉՔ

См. также в других словарях:

  • моргнуть — хоть бы бровью моргнуть.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. моргнуть мигнуть, подмигнуть, подморгнуть, смигнуть, замигать, сморгнуть Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • МОРГНУТЬ — МОРГНУТЬ, моргну, моргнёшь. однокр. к моргать. ❖ Глазом не моргнуть (что нибудь сделать; прост.) не остановиться перед тем, чтоб сделать что нибудь. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • моргнуть — МОРГАТЬ, аю, аешь; несов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • МОРГНУТЬ — не успеть Даже не осознать произошедшее, не успеть отреагировать на него. Имеется в виду, что событие (p) произошло практически моментально, в одно мгновение, чрезвычайно быстро, неожиданно для некоторого лица (X). неформ. ✦ Х не успел [и] глазом …   Фразеологический словарь русского языка

  • моргнуть — см. моргать 1), 2); ну, нёшь; св., однокр. глазом не моргнуть не моргнув глазом не успеть глазом моргнуть …   Словарь многих выражений

  • моргнуть не успеешь — нареч, кол во синонимов: 12 • ахнуть не успеешь (39) • быстро (300) • …   Словарь синонимов

  • Моргнуть — сов. неперех. 1. однокр. к гл. моргать I 2. см. тж. моргать I Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • моргнуть — моргнуть, моргну, моргнём, моргнёшь, моргнёте, моргнёт, моргнут, моргнул, моргнула, моргнуло, моргнули, моргни, моргните, моргнувший, моргнувшая, моргнувшее, моргнувшие, моргнувшего, моргнувшей, моргнувшего, моргнувших, моргнувшему, моргнувшей,… …   Формы слов

  • моргнуть — моргн уть, н у, нёт …   Русский орфографический словарь

  • моргнуть — (I), моргну/, нёшь, ну/т …   Орфографический словарь русского языка

  • моргнуть — предупредить …   Воровской жаргон

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»