-
21 deadly
ˈdedlɪ
1. прил.
1) а) смертельный;
летальный, убийственный( в прямом и переносном значении) deadly boredom ≈ смертельная скука Syn: fatal, mortal, lethal б) церк. смертный deadly sin ≈ смертный грех
2) неумолимый, беспощадный, непреклонный;
суровый, вероломный a deadly enemy ≈ вероломный враг Syn: inexorable, implacable
3) верный, точный;
без погрешностей Robin Hood was considered to be a deadly marksman. ≈ Робин Гуд считался очень метким стрелком. Syn: unerring
4) разг. ужасный, чрезвычайный Syn: extreme
2. нареч.
1) а) смертельно Syn: mortally б) мертвецки
2) разг. ужасно, чрезвычайно deadly serious ≈ чрезвычайно важный, в высшей степени серьезный Syn: extremely смертельный;
смертоносный - * blow смертельный удар - * weapon смертоносное оружие - * wound смертельная рана - * disease смертельная болезнь убийственный, страшный - to say smth. in a * voice сказать что-л. убийственным тоном - her voice held a * venom в ее голосе были ядовитые нотки - he had a * air about him у него был такой вид, от которого кровь стыла в жилах смертный - * sin смертный грех неумолимый, беспощадный - * combat смертельная битва - * feud непримиримая вражда - * enemy заклятый враг( эмоционально-усилительно) ужасный, чрезвычайный;
смертельный - * paleness смертельная бледность - * faintness страшная слабость - * silence мертвая тишина - * dullness невыносимая скука - perfectly * совершенно невыносимый, абсолютно несносный - in * haste в невероятной спешке смертельно (эмоционально-усилительно) чрезвычайно;
страшно, до смерти - * dull убийственно скучный - * tired смертельно уставший - in * earnest совершенно серьезный, без намека на шутку deadly неумолимый, беспощадный;
убийственный;
deadly struggle борьба не на жизнь, а на смерть ~ смертельно ~ смертельный;
смертоносный;
deadly poison смертельный яд ~ смертный;
deadly sin смертный грех ~ разг. ужасно, чрезвычайно ~ разг. ужасный, чрезвычайный;
deadly paleness смертельная бледность;
deadly gloom страшный мрак;
in deadly haste в страшной спешке ~ разг. ужасный, чрезвычайный;
deadly paleness смертельная бледность;
deadly gloom страшный мрак;
in deadly haste в страшной спешке ~ разг. ужасный, чрезвычайный;
deadly paleness смертельная бледность;
deadly gloom страшный мрак;
in deadly haste в страшной спешке ~ смертельный;
смертоносный;
deadly poison смертельный яд ~ смертный;
deadly sin смертный грех deadly неумолимый, беспощадный;
убийственный;
deadly struggle борьба не на жизнь, а на смерть ~ разг. ужасный, чрезвычайный;
deadly paleness смертельная бледность;
deadly gloom страшный мрак;
in deadly haste в страшной спешке -
22 deathful
(редкое) грозящий смертью, смертельно опасный - under * conditions с опасностью для жизни смертельный, мертвый - * stillness мертвая тишина( устаревшее) смертныйБольшой англо-русский и русско-английский словарь > deathful
-
23 deathlike
ˈdeθlaɪk прил. подобный смерти подобный смерти, смертельный, мертвый - * silence мертвая тишина - * pallor смертельная бледность - * sleep мертвый сон deathlike подобный смертиБольшой англо-русский и русско-английский словарь > deathlike
-
24 deathly
ˈdeθlɪ
1. прил.
1) смертельный, роковой, пагубный, губительный Syn: fatal
2) подобный смерти deathly silence
2. нареч. смертельно Syn: mortally смертельный, роковой - * wounds смертельные раны подобный смерти, смертельный - * silence гробовое молчание - * stillness мертвая тишина - * pallor смертельная бледность смертельно - * pale смертельно бледный - * afraid до смерти испуганный deathly смертельно ~ смертельный, роковой;
подобный смерти;
deathly silence гробовое молчание ~ смертельный, роковой;
подобный смерти;
deathly silence гробовое молчание -
25 deathy
(редкое) смертельный, роковой - * wounds смертельные раны (редкое) подобный смерти, смертельный - * silence гробовое молчание - * stillness мертвая тишина - * pallor смертельная бледность( редкое) смертельно - * pale смертельно бледный - * afraid до смерти испуганный -
26 reign
reɪn
1. сущ.
1) правление, царствование, верховная власть in the reign of smb. ≈ в царствование кого-л. Syn: kingdom, sovereignty
2) власть, господство under the reign ≈ под властью Syn: influence, dominion, sway
2. гл.
1) царствовать( over) Syn: rule
2) иметь власть, влияние
3) доминировать, преобладать царствование - in the * of Queen Victoria в царствование королевы Виктории власть;
господство - under the * под властью - the * of law власть закона, правопорядок, законность( редкое) царство - the vegetable * царство растений царствовать - Victoria *ed over sixty years Виктория была на троне свыше шестидесяти лет царить, господствовать - to * over a vast domain господствовать на огромной территории - chaos *ed in the classroom в классе воцарился хаос - to * supreme безраздельно властвовать;
владычествовать( преим. перен.) - silence *ed supreme царила мертвая тишина - baseball *s supreme in summer летом бейсбол не имеет конкурентов ~ царствование;
in the reign (of smb.) в царствование (кого-л.) reign власть;
under the reign под властью;
the reign of law власть закона ~ власть ~ царить, господствовать ~ царствование;
in the reign (of smb.) в царствование (кого-л.) ~ царствование ~ царствовать (over) ~ царствовать reign власть;
under the reign под властью;
the reign of law власть закона reign власть;
under the reign под властью;
the reign of law власть закона -
27 come home
(come (get, go, hit или strike) home)1) попасть в цель (об ударе и т. п.); см. тж. get homeMendosa: "...If the nails fail, puncture their tires with a bullet... the nails have gone home. Their tire is down: they stop." (B. Shaw, ‘Man and Superman’, act III) — Мендоса: "...Если гвозди не помогут, вы продырявьте им шины пулей... Нет! Гвозди сделали свое дело: камера лопнула, они останавливаются."
He lounged forward, but his blow did not get home. (E. Wallace, ‘Captains of Souls’, ch. XLIV) — Мистер Ист рванулся вперед, хотел ударить, но промахнулся.
2) (to smb.) попасть в цель, в точку, не в бровь, а в глаз; задеть за живое, больно задеть кого-л.; найти отклик в (чьей-л.) душе; растрогать кого-л...it is a pathetic sight when a score of rough Irish... get to this song; and you may see by their falling tears, how it strikes home to them. (R. L. Stevenson, ‘The Master of Ballantrae’, ch. IV) —...это было трогательное зрелище, когда группа грубых ирландцев... запела эту песню; по их слезам видно было, что песня берет их за душу.
All the while Hurstwood was endeavouring to formulate his plea in such a way that it could strike home and bring her into sympathy with him. (Th. Dreiser, ‘Sister Carrie’, ch. XXVIII) — А Герствуд тем временем старался взывать к ее сердцу в таких словах, которые могли бы найти у Керри отклик и пробудить в ней сочувствие к нему.
Broadbent (hugely self-satisfied): "I think I've done the trick this time. I just gave them a bit of straight talk; and it went home." (B. Shaw, ‘John Bull's Other Island’, act III) — Бродбент (очень доволен собой): "Кажется, я задел их за живое. Поговорил с ними по душам и попал в самую точку."
3) (to smb.) доходить до (чьего-л.) сознания, производить впечатление на кого-л.; осознавать; см. тж. get homeMercer's words, so unusual for a Christmas evening broadcast, were as sobering as an ice-cold shower. As his words struck home, Anna Nelson's house became shrouded in churchlike stillness. (D. Carter, ‘Fatherless Sons’, part I, ch. 15) — Слова Мерсера, столь необычные для рождественской передачи, подействовали на всех отрезвляюще, будто ледяной душ. Когда смысл его слов дошел до всех, в доме Анны Нельсон воцарилась мертвая тишина, торжественная, как в церкви.
For the first time it came home sharply to Aileen how much his affairs meant to him. (Th. Dreiser, ‘The Financier’, ch. XXXIX) — Эйлин впервые с такой отчетливостью осознала, как много значили для Каупервуда его дела.
-
28 grandfather clock
A dead silence; and Levine sat in the hall, listening to the ticking of a grandfather's clock. (U. Sinclair, ‘Boston’, part I, ch. XXIII) — Мертвая тишина. Левин сидел в холле и прислушивался к тиканью высоких старинных часов.
-
29 ring in one's ears
The two bars of music were constantly ringing in my ears. (Fr. Marryat, ‘Jacob Faithful’, ch. XXXII) — Эти два такта все время звучали у меня в ушах.
He could feel the silence of the huge house ringing in his ears... (E. Caldwell, ‘Place Called Estherville’, ch. 1) — В огромном доме царила мертвая тишина, у Гануса от нее звенело в ушах.
-
30 a pin-drop silence
мертвая/гробовая тишинаDuring the memorial service the congregation observed a pin-drop silence which lasted the traditional two minutes.
Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > a pin-drop silence
-
31 dead
1. n собир. мёртвые, умершие, покойники2. n глухая пора3. n сл. горн. пустая порода4. a мёртвый; умерший; дохлыйdead scholastic style — мёртвый, схоластический стиль
dead ice — стоячий ледник, «мёртвый» лёд
5. a связанный со смертью6. a безжизненный; как у мертвеца7. a погибший, кончившийся8. a увядший; погибший9. a неодушевлённый, неживойdead matter — неживая материя; неорганическое вещество
10. a лишённый признаков жизни, бесплодный, пустой11. a онемевший, потерявший чувствительность12. a бесчувственный, безразличный; слепой или глухойdead to shame — бесстыдный, забывший всякий стыд
dead to all feelings — бесчувственный, чёрствый
dead key — слепая клавиша; немаркированная клавиша
13. a негодный, непригодный, утративший основное свойство или функцию, потерявший силуdead match — негодная, незагоревшаяся спичка
dead channel — слепой рукав реки; старица; заводь
the line has gone dead — линия отключилась, телефон отключился
14. a безвкусный15. a погасший, потухший16. a фальшивый, ложный17. a недействующий, вышедший из употребления; устаревший18. a вымерший, древний19. a тусклый20. a вялый, апатичный21. a оцепенелый22. a глухой; унылый, однообразный, скучныйdead season — мёртвый сезон; глухая пора
at dead of night, in the depth of night — в глухую полночь, глубокой ночью
23. a лишённый движения, неподвижный; недвижный, недвижимый, застывший24. a не двигающийся, стоящий на местеdead ball, ball out of play — мяч вне игры
dead band — зона нечувствительности; мертвая зона
25. a остановившийся; бездействующий26. a эмоц. -усил. полный, совершенный, глубокий, крайнийdead faint — глубокий обморок; потеря сознания
27. a эмоц. -усил. смертельно, ужасноto be dead with hunger — умирать с голоду; быть голодным как волк
28. a ком. убыточныйdead loss — чистая потеря, чистый убыток
29. a спорт. вышедший из игрыdead ball — мяч, который не засчитывается
30. a юр. лишённый прав; поражённый в правахdead load — собственный вес; вес конструкции
dead hand — «мёртвая рука», владение без права передачи
31. a физ. поглощающий звукинегодный; использованный
32. a горн. непроветриваемый33. a застойный; неподвижный34. a горн. пустой, не содержащий полезного ископаемого; непродуктивный35. a эл. не находящийся под напряжением, выключенныйDead Sea Apple — красивый, но гнилой плод
over my dead body! — через мой труп, ни за что на свете!; этому не бывать!
36. adv эмоц. -усил. до смерти, крайне; совершенноdead broke — обанкротившийся, разорившийся в пух и прах
dead drunk — мертвецки пьяный; в стельку пьяный
37. adv точно, ровно, прямо38. adv не двигаясь39. v диал. умирать40. v диал. терять силы41. v диал. охлаждаться42. v диал. губить, умерщвлять43. v диал. лишать жизненной силы, ослаблять, заглушатьСинонимический ряд:1. asleep (adj.) anaesthetised; anesthetized; apathetic; asleep; benumbed; bygone; callous; cold; cool; deceased; defunct; departed; exanimate; expired; frigid; gone; indifferent; insensible; insensitive; late; lost; numb; numbed; senseless; spiritless; stillborn; unanimated; unfeeling; vanished2. barren (adj.) arid; barren; infertile; inorganic; sterile3. deathly (adj.) corpselike; corpsy; deadened; deadly; deathful; deathlike; deathly4. dull (adj.) blind; dim; dull; flat; lackluster; lusterless; mat; muted5. ended (adj.) ended; extinct; extinguished; out; terminated6. entire (adj.) absolute; complete; entire; final; total; unconditional; utter7. exact (adj.) direct; exact; precise; straight; sure; unerring8. inert (adj.) inactive; inanimate; inert; low; sluggish; stagnant; torpid; wooden9. late (adj.) deceased; defunct; departed; late; lifeless; lost; vanished10. obsolete (adj.) disused; obsolete; outmoded; outworn; passe; superseded11. spent (adj.) exhausted; spent; tired; wearied; worn12. casualties (noun) casualties; deceased; fatalities13. directly (other) direct; directly; due; right; straight; straightly; undeviatinglyАнтонимический ряд:alive; animate; animated; being; bustling; continuing; crooked; devious; eager; enduring; existent; existing; fertile; fervid; indirect; survivors
- 1
- 2
См. также в других словарях:
мертвая тишина — слышно, как муха пролетит, муха пролетит слышно, безмолвие, тишина, тишь, слышно, как муха прожужжит, гробовая тишина, могильная тишина, затишье, ни звука Словарь русских синонимов. мертвая тишина сущ., кол во синонимов: 10 • безмолвие (18) … Словарь синонимов
Мертвая тишина — (иноск.) какъ въ гробу. Ср. Кругомъ въ лѣсу царствовала тишина мертвая... Вдалекѣ, ни птичьяго голоска, ни пѣсни возвращающагося съ пашни батрака, ни блеянія пасущагося на пару стада... Григоровичъ. Антонъ горемыка. 1. См. Царствовать … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Мертвая тишина — Мёртвая тишина Dead Silence Жанр фильм ужасов Режиссёр Джеймс Ван Продюсер Марк Бёрг Грегг … Википедия
мертвая тишина — (иноск.) как в гробу Ср. Кругом в лесу царствовала тишина мертвая... Вдалеке ни птичьего голоска, ни песни возвращающегося с пашни батрака, ни блеяния пасущегося на пару стада... Григорович. Антон горемыка. 1. См. царствовать … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Мертвая тишина (фильм) — Мёртвая тишина Dead Silence Жанр фильм ужасов Режиссёр Джеймс Ван Продюсер Марк Бёрг Грегг … Википедия
тишина — Тишь, затишье, молчание, безмолвие, пир, лад, согласие, спокойствие, покой. Наступило глубокое (гробовое) молчание, воцарилась мертвая (могильная) тишина. Тишь да крышь (да гладь) да божья благодать. .. Прот. безмолвие, отдых... Словарь русских… … Словарь синонимов
мертвая — • мертвая скука • мертвая тишина • мертвая тоска • мертвая хватка … Словарь русской идиоматики
тишина — • абсолютная тишина • бездонная тишина • безмятежная тишина • великая тишина • глубокая тишина • глухая тишина • гробовая тишина • жуткая тишина • исключительная тишина • мертвая тишина • могильная тишина • необыкновенная тишина • оглушительная… … Словарь русской идиоматики
тишина́ — ы, ж. 1. Отсутствие звуков, говора, шума; безмолвие, молчание. Соблюдать тишину. Нарушать тишину. □ В доме воцарилась глубокая тишина; людям не велено было топать и шуметь. «Барин пишет!» И. Гончаров, Обломов. Мертвая тишина стояла вокруг.… … Малый академический словарь
тишина — безбрежная (Бальмонт, Надсон); бездонная (П.Соловьева); безжизненная (Бунин); беззвучная (Эртель); безмятежная (Бунин, Сологуб); безответная (Бунин, Пожарова); бесстрастная (Бунин); благоговейная (Ладыженский, Величко, Северц. Полилов);… … Словарь эпитетов
гробовая тишина — слышно, как муха прожужжит, ни звука, тишь, затишье, муха пролетит слышно, молчанка, безмолвие, тишина, молчание, мертвая тишина, слышно, как муха пролетит, могильная тишина, ни гласа ни воздыхания Словарь русских синонимов. гробовая тишина сущ … Словарь синонимов