-
41 fry
Inounмелкая рыбешка; мальки; small fry disdain. joc. мелкота, мелюзга; мелкая сошкаII1. nounжареное мясо; жареное (кушанье); жаркое2. verbжарить(ся)Syn:boil* * *1 (0) малыши2 (n) возбуждение; волнение; жареное мясо; жаркое; мальки; мелкая рыбешка; мелюзга; молодь; пикник3 (v) жарить; жариться; казнить на электрическом стуле; получать нагоняй; умереть на электрическом стуле* * ** * *[ fraɪ] n. мальки, мелкая рыбешка; мелюзга, внутренности некоторых животных в жареном виде; жареное мясо, жаркое; пикник v. жарить, жариться, зажаривать, обжаривать, поджариваться* * *жаритьзажаритьизжаритьмальки* * *I сущ. 1) мелкая рыбешка; мальки (особенно семги) 2) мелкота, мелюзга; мелкая сошка тж. small fly II 1. сущ. жареное мясо; жареное (кушанье) 2. гл. 1) жарить(ся) 2) сленг казнить на электрическом стуле 3) перен. страдать из-за своей глупости; мучиться страстями -
42 pilau
noun persianпилав, плов* * *(n) пилав; плов* * *пилав, плов (восточное кушанье)* * *n. пилав, плов* * ** * *перс. пилав, плов (восточное кушанье) -
43 pilaw
noun persianпилав, плов* * *(n) пилав; плов* * *пилав, плов (восточное кушанье)* * *n. пилав, плов* * ** * *перс. пилав, плов (восточное кушанье) -
44 poisoner
nounотравитель* * *(n) отравитель* * ** * *['poi·son·er || 'pɔɪznə(r)] n. отравитель* * ** * *1) отравитель 2) австрал. шутл. кушанье -
45 tripe
noun1) рубец (кушанье)2) slang дрянь, чушь, чепуха, вздор* * *1 (0) дрянь2 (n) вздор; ерунда; рубец; требуха; чепуха* * ** * *[ traɪp] n. рубец (часть желудка жвачного животного как кушанье), требуха, чепуха, ерунда, вздор* * *вздоррубецчепухачушь* * *1) рубец или желудок (у жвачного животного) 2) а) обыкн. мн. внутренности б) презр. дрянь 3) сленг вздор -
46 rechauffé
-
47 rechauffe
-
48 chicken
[ˈtʃɪkɪn]chicken курица (кушанье); chicken soup куриный бульон chicken ласк. ребенок; (неопытный) юнец; she is no chicken она уже не ребенок; она уже не первой молодости; spring chicken желторотый юнец chicken цыпленок, птенец; амер. тж. курица, петух chicken attr. новоиспеченный; don't count your chickens before they are hatched посл. цыплят по осени считают; Mother Carey's chicken буревестник chicken курица (кушанье); chicken soup куриный бульон chicken attr. новоиспеченный; don't count your chickens before they are hatched посл. цыплят по осени считают; Mother Carey's chicken буревестник chicken ласк. ребенок; (неопытный) юнец; she is no chicken она уже не ребенок; она уже не первой молодости; spring chicken желторотый юнец chicken ласк. ребенок; (неопытный) юнец; she is no chicken она уже не ребенок; она уже не первой молодости; spring chicken желторотый юнец spring chicken sl наивный, неопытный человек (особ. о женщине) spring chicken цыпленок -
49 tongue
[tʌŋ]he has a ready tongue он за словом в карман не полезет; to find one's tongue снова заговорить; (снова) обрести дар речи tongue язык; furred (или dirty, foul, coated) tongue обложенный язык (у больного) to give tongue говорить, высказываться to give tongue подавать голос (о собаках на охоте); to have too much tongue = что на уме, то и на языке tongue речь, манера говорить; glib tongue бойкая речь to oil one's tongue льстить; to have lost one's tongue молчать, проглотить язык to give tongue подавать голос (о собаках на охоте); to have too much tongue = что на уме, то и на языке he has a ready tongue он за словом в карман не полезет; to find one's tongue снова заговорить; (снова) обрести дар речи his tongue failed him у него отнялся язык, он лишился дара речи to hold one's tongue, to keep a still tongue in one's head молчать; держать язык за зубами; his tongue is too long for his teeth у него слишком длинный язык to hold one's tongue, to keep a still tongue in one's head молчать; держать язык за зубами; his tongue is too long for his teeth у него слишком длинный язык tongue язык (речь); the mother tongue родной язык mother tongue родной язык; mother tongue праязык mother tongue родной язык; mother tongue праязык to oil one's tongue льстить; to have lost one's tongue молчать, проглотить язык to speak with one's tongue in one's cheek, to put one's tongue in one's cheek говорить неискренне to speak with one's tongue in one's cheek, to put one's tongue in one's cheek говорить с насмешкой, иронически to put out one's tongue показывать язык (врачу или из озорства) tongue язык (как кушанье); smoked tongue копченый язык to speak with one's tongue in one's cheek, to put one's tongue in one's cheek говорить неискренне to speak with one's tongue in one's cheek, to put one's tongue in one's cheek говорить с насмешкой, иронически tongue дышло tongue геогр. коса tongue ж.-д. остряк стрелки tongue речь, манера говорить; glib tongue бойкая речь tongue стрелка весов tongue тех. шпунт, шип tongue язык (как кушанье); smoked tongue копченый язык tongue язык (речь); the mother tongue родной язык tongue язык; furred (или dirty, foul, coated) tongue обложенный язык (у больного) tongue (что-л.), имеющее форму языка, напоминающее язык, напр., язык пламени, колокола; язычок (духового инструмента, обуви) -
50 баран
муж. ram;
wether (кастрированный) ;
sheep (как название породы) стадо баранов горный баран аргали смотреть, как баран на новые ворота ≈ to look quite lost;
to be completely flummoxed;
to stare like a stuck pig упереться как баран ≈ to balk like a mul как стадо баранов ≈ like (a flock of) sheep, like (a herd of) cattle вернемся к нашим баранам ≈ let's get back to the subject at hand;
let's return to the questuin at handм. ram, sheep*;
кастрированный ~ wether;
смотреть как ~ на новые ворота look quite lost, be completely flummoxed;
~ий
1. ram`s;
(о меховом изделии) sheepskin attr. ;
~ий тулуп sheepskin coal;
2. (о кушанье) mutton attr. ;
~ья котлета mutton chop;
~ий жир mutton fat/dripping;
согнуть кого-л. в ~ий рог make* smb. knuckle under/down;
~ина ж. mutton;
молодая ~ина lamb. -
51 винегрет
муж.;
кул. vinaigrette () medley, farrago перен.м.
1. (кушанье) Russian salad (chopped beetroot, gherkins etc., dressed with oil and vinegar) ;
2. разг. (смесь разнородных предметов, понятий) jumble, hotchpotch.Большой англо-русский и русско-английский словарь > винегрет
-
52 жирный
прил.
1) fat;
plump( о птице) ;
rich (о кушанье)
2) (сальный) (of) grease, greasy
3) (насыщенный полезными веществами) rich жирная земля
4) полигр. bold(- faced) жирные штрихи жирный шрифт жирным шрифтомжирн|ый -
1. (содержащий много жира) fat;
(о пище) rich;
~ое мясо fat/fatty meat;
~ суп rich soup;
2. (сальный) greasy;
(лоснящийся) shiny;
~ое пятно grease spot/stain;
3. (толстый, тучный) fat, fleshy;
4. (насыщенный) rich;
~ая земля rich soil;
5. (толстый - о линии, черте): ~ шрифт bold/heavy type;
~ым шрифтом in bold type, boldy printed;
~о будет! разг. that`s too much! -
53 заливной
Большой англо-русский и русско-английский словарь > заливной
-
54 запеканка
Большой англо-русский и русско-английский словарь > запеканка
-
55 засушивать
Большой англо-русский и русско-английский словарь > засушивать
-
56 икра I
ж.
1. roe;
метать икру spawn;
перен. rage;
2. (кушанье) caviare;
зернистая ~ soft caviare;
паюсная ~ pressed caviare;
баклажанная ~ aubergine patе. -
57 курица
жен.;
мн. куры hen;
chicken (кушанье) ноская курица ≈ good layer сажать курицу на яйца ≈ to set a hen on eggs яйца курицу не учат ≈ don't teach your grandmother to suck eggs мокрая курица разг. ≈ milksop курам на смех денег куры не клюют -
58 лед
муж. ice (по) ставить на лед (что-л.) (о кушанье) ≈ to put on ice реку подернуло льдом ≈ the river was coated with ice скованный льдами ≈ ice-bound танцы на льду ≈ dances on ice, ice-dancing торосистый лед ≈ pack ice река свободна ото льда ≈ the river is open лед разбит перен. ≈ the ice is broken лед тронулся перен. ≈ things are moving материковый лед ≈ land ice сухой лед ≈ artificial ice дрейфующий лед ≈ drift-ice паковый лед ≈ pack-ice сплошной лед ≈ ice-field, solid-ice затертый льдами ≈ iced up, ice-bound вечные льды ≈ eternal ice ед.ice -
59 лёгкое
-
60 разогретый
Большой англо-русский и русско-английский словарь > разогретый
См. также в других словарях:
кушанье — См. пища... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. кушанье еда, пища, блюдо, яства; винегрет, закуска, варево, варенье, суп, шашлык, запеканка, желе, мороженое, разносолы,… … Словарь синонимов
кушанье — КУШАНЬЕ, блюдо, разг. варево, разг. стряпня … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
КУШАНЬЕ — КУШАНЬЕ, я, род. мн. ний, ср. То, что приготовлено для еды. Вкусное к. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
кушанье — кушанье, род. мн. кушаний и устарелое кушаньев … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
кушанье — ▲ пища ↑ подвергнутый, обработка, для (чего), готовить пищу кушанье пища из продуктов, подвергнутых обработке. стряпня. блюдо (обед из двух блюд. первое блюдо. это # готовится так). пищевое блюдо. десерт. сладкое. третье. кухня подбор кушаний… … Идеографический словарь русского языка
Кушанье познается по вкусу, а святость по искусу — Кушанье познается по вкусу, а святость по искусу. Ср. «Не искусивъ человѣка, не познаешь» … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Кушанье познается по вкусу, а святость по искусу. — Кушанье познается по вкусу, а святость по искусу. См. БОГ ВЕРА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Кушанье — ср. 1. Продукты питания, приготовленные для еды. 2. устар. Еда, пища. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
кушанье — кушанье, кушанья, кушанья, кушаний, кушанью, кушаньям, кушанье, кушанья, кушаньем, кушаньями, кушанье, кушаньях (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
Кушанье — Содержание 1 Пища живых организмов 2 Пища в жизни человека 3 Пищевые продукты … Википедия
кушанье — к ушанье, я, род. п. мн. ч. ний … Русский орфографический словарь