-
1 sodorni
• крутить -
2 sodor
+1ige. [\sodort/sodrott, \sodorjon, \sodorna] 1. (csavar, összesodor) крутить, скручивать/скрутить, выкручивать/выкрутить, сучить/ссучить. высучивать/высучить;agyaggolyócskákat \sodor — накатывать шариков из глины; bajuszát \sodorja — крутить усы; cérnát \sodor — высучивать/высучить v. сучить/ссучить нитки; cigarettát \sodor — крутить v. скрутить v. вертеть v. свернуть папиросу; kötelet \sodor — крутить v. вить верёвку;egymásba \sodor (pl. kétféle fonalat) — перекручивать/перекрутить;
2. (odasodor, pl. szél, víz) носить, нести;a csónakot az ár lefelé \sodorta — лодку отнесло течением вниз; a folyó \sodorja a jeget — по реке несёт лёд; a hullámok a csónakot partra \sodorták ( — волной) прибило лодку к берегу; az erős nullám a halakat a parthoz \sodorta — сильной волной рыб прихлестнуло к берегу; a szél \sodorja a faleveleket — ветер носит v. гонит листья;a csónakot az ár a híd alá \sodorta — лодку подбило под мост;
3.a hullám magával \sodorta és majdnem elnyelte őt — волна захлеснула его н чуть не потопила; a forradalom hulláma magával \sodorta a széles néptömegeket — волна революции захлеснула широкие массы;(átv.
is) magával \sodor — захлёстывать/захлеснуть;4.vmely helyzetbe \sodor — загонять/загнать; reménytelen helyzetbe \sodor — ставить/поставить в безвыходное положение; kalandokba \sodor vkit — втягивать/втянуть кого-л. в авантюры; katasztrófába \sodor — ввергать/ ввергнуть в катастрофу; katasztrófába \sodorja az országot — толкать/толкнуть в пропасть страну; veszélybe \sodor vkit — подвергать/подвергнуть опасности кого-л.; втягивать/втянуть кого-л. в опасное дело; навлекать/навлечь опасность на кого-л.;átv.
háborúba \sodor — вовлекать/вовлечь в войну;5.+2tésztát \sodor — катать v. сучить/ссучить тесто
fn. [sodrot, sodra, sodrok] 1. a folyó sodra течение реки; стремнина; (sebes rész) быстрина; (a meder legmélyebb része) стрежень h.;a folyó gyors sodra быстрая стремнина; 2. átv. течение; az események sodrában в гуще событий; 3. szól. kihoz vkit a sodrából вывести кого-л. из себя/разновесия/терпения; kijön a sodrából выйти из себя/терпения; nehezen jön ki v. nem jön ki a sodrából его трудно вывести из себя -
3 elfordít
1. повёртывать v. поворачивать/ повернуть v. поворотить, отворачивать/отворотить, крутить; (félrefordít) отвёртывать/ отвернуть;\elfordítja a fejét — отворотить голову; \elfordítja a tekintetét — отвернуть взор; \elfordítja a csapot — повернуть v. крутить кран; \elfordítja a kornránykereket — повернуть руль; biz. крутить баранку; húsz fokkal \elfordít — повернуть на двадцать градусов;\elfordította tőlem az arcát — он отвернул от меня лицо;
2. (könyvben lapot) перевернуть;3. átv. (elhárít, pl. veszedelmet) отклонить/отклонить -
4 forgat
[\forgatott, forgasson, \forgatna] 1. вращать, вертеть, кружить, крутить;kormánykereket \forgat — рулить; malomkövet \forgat — вращать мельничный жёрнов; pálcáját \forgatja — вертеть тростью; a kintorna/biz. verkli karját \forgatja — крутить ручку шарманки;kereket \forgat — вертеть колесо;
2. (pl. levelet a kezében) вертеть, поворачивать/повернуть, nép. ворочать;szemét \forgatja — вращать v. ворочать v. поводить глазами; táncosát \forgatja — крутить в танце кого-л.; szol úgy \forgatja őt, ahogy akarja v. az ujja körül \forgatja — она им крутит, как хочет; a történelem kerekét nem lehet visszafelé \forgatni — нельзя повернуть колесо истории вспять;\forgatja a könyv. lapjait — переворачивать страницы книги; перелистывать книгу;
3.szénát \forgat — шевелить сено;mgazd.
\forgatja a földet — перепахивать/перепахать; перекапывать/перекопать землю;4. ker. оборачивать; (váltót) жирировать, индоссировать, передавать;ezreket, milliókat \forgat (üzletemberről) — ворочать тысячами, миллионами;
5.premier plánban \forgat — заснять крупным планом;filmet \forgat — производить/произвести съёмку фильма;
6.\forgat vmit a fejében — он что-то задумалszól.
agyában/eszében \forgat vmit — иметь намерение; намереваться; -
5 cérnáz
[\cérnázott, \cérnázzon, \cérnázna] tex. скручивать/ скрутить, крутить, ссучивать/ссучить;selymet \cérnáz — крутить шёлк
-
6 pödör
[\pödört, \pödörjön, \pödörne] крутить/покрутить; -
7 teker
[\tekert, \tekerjen, \tekerne]Its. 1. (csavar) крутить, вить; (gömbölyít vmire) наматывать/ намотать;maga köré \teker vmit — обматываться/обмотаться v. уматываться/умотаться чём-л.; orsóra \teker — наматывать на шпульку; sálat \teker a nyaka köré — обматываться шарфом;fonalat \teker — сучить нитку;
2. (forgat) вращать, вертеть;3. (sodor, pl. cigarettát) крутить, свёртывать; II -
8 bajusz
• ус человека• усы* * *формы: bajusza/bajsza, bajuszok, bajusztусы́ мнbajuszt növeszteni — отра́щивать усы́
* * *[\bajuszt, \bajusza, v. bajsza, \bajuszok] 1. усы h., tsz.;felfelé pödört/kunkorodó/peckes усы, вздёрнутые кверху; усы торчком;lelógó \bajusz — обвислые/свислые усы; torzonborz \bajusz — растрёпанные усы; vörhenyes \bajusz — рыжеватые усы; \bajusza alatt mosolyog — улыбаться сквозь усы; \bajuszának mind a két szára — каждый ус его; festi a \bajuszát — красить v. фабрить усы; \bajuszát pödri — крутить усы; \bajuszát megpödri — закручивать/закрутить усы; \bajuszt növeszt — отпустить v. отрастить усы;hatalmas/óriás \bajusz biz. — усищи tsz.;
2. (állaté, pl. macskáé) усы h., tsz.;3. növ.a) (búzáé stb.) — ость;
b) (kukoricáé) усики h., tsz.;c) (szőllő, dinnye, tök indája) усики h., tsz. -
9 cigaretta
• папироса• сигарета* * *формы: cigarettája, cigaretták, cigarettátсигаре́та жfüstszűrős cigaretta — сигаре́та ж с фи́льтром
cigarettára gyújtani — закури́ть сигаре́ту
* * *[\cigaretta`t, \cigarettaja, \cigaretta`k] (szopókás) папироса, папироска; (szopóka nélküli) сигарета, сигаретка;nem csomagolt \cigarettak — рассыпные папиросы; kézzel sodort \cigaretta — закрутка; magasodorta \cigaretta — самокрутка; töltött \cigaretta — набивуая папироса; közönséges papírba sodort, vastag \cigaretta — цыгарка; \cigarettara gyújt — закуривать/закурить папиросу; \cigarettat sodor — крутить v. завёртывать v. вертеть папиросу; \cigarettat tölt — набивать папиросуegy doboz \cigaretta — пачка/коробка папирос;
-
10 csavar
винт болт,шуруп* * *I csavarформы: csavarja, csavarok, csavart; техвинт м; болт м; шуруп мII csavarniформы глагола: csavart, csavarjon1) крути́ть; повора́чивать/-верну́ть2) винти́ть3) vmire, vmi köré нама́тывать/-мота́ть на что* * *+1ige. [\csavart, \csavarjon, \csavarna] 1. {elfordít, pl. csapot) поворачивать/повернуть, вертеть;2. (csavaroz) винтить; (sodor, fon) вить; {teker} мотать, крутить, скручивать/скрутить, ссучивать/ссучить;kötelet \csavar — свивать верёвку;szorosabbra \csavar (pl. csavarokat) — подвинчивать/подвинтить;
3. {vmire} закручивать/закрутить v. навёртывать/навертеть на что-л.;a térképet rúdra \csavarja — навёртывать карту на палку; törülközőt \csavar a fejére — обмотать v. опутать голову полотенцем;a gyeplőt kezére \csavarja — закручивать вожжи на руки;
4. vmibe завёртывать/завернуть во что-л., обёртывать/обернуть v. окутывать/окутать чём-л.;lábát plédbe \csavarja — окутывать ноги пледом;a gyermeket takaróba \csavarja — завёртывать ребёнка в одейло;
5.haját a feje köré \csavarja — обернуть косу вокруг головы; haját kontyba \csavarja — закрутить волосы шишом;maga köré \csavar vmit — уматываться/ умотаться чём-л.;
6.{mosott ruhát) szárazra \csavar — круто отжать;
7.úgy \csavarta az ujja köré, ahogy akarta {nő férfit) — вертела им, как хотела +2szól.
az ujja köré/ körül \csavar vkit — обводить/обвести v. обёртывать/ обернуть v. обвертеть v. обвивать/обвить вокруг/кругом пальца кого-л.; оплетать/оплести кого-л.; вить верёвку из кого-л.; взять на цепку кого-л.; nép. вертеть кем-л.;fn. [\csavart, \csavarja,\csavarok] 1. винт, болт; (anyacsavar) гайка, шуруп; {kisebb} винтик, болтик;archimedesi \csavar — архимедов винт/червяк; balmenetes \csavar — винт с левой нарезкой; végtelen \csavar — бесконечный винт; червяк; \csavar meghúzása — завинчивание; \csavar alakú — винтообразный; \csavar alakban — винтом; \csavar nélküli csavar — шпилька; \csavart becsavar — ввинтить v. закручивать/закрутить винт; \csavart meghúz — затянуть v. подвинчивать/подвинтить винт; \csavart vág — резать/нарезать винт; \csavarral alul hozzáerősít — подвинчивать/подвинтить;állító \csavar — регулирующая/установочная гайка;
2. haj., rep. винт -
11 forgatni
• вертеть• вращать• крутить* * *формы глагола: forgatott, forgasson4) vmit перевора́чивать/-верну́ть ( еду на сковороде) -
12 malom
* * *формы: malma, malmok, malmotме́льница ж* * *[malmot, malma, malmok] 1. мельница;malmot üzemben tart — держать мельницу;lisztőrlő \malom — мукомольня;
2. (játék) мельница;3.átv.
, ritk. malmot csinál (ujjaival) — крутить пальцами;4.más \malomban őröl — говорить совсем о другом; vki malmára hajtja a vizet — лить воду на чью-л. мельницу; ellenség malmára hajtja a vizet — лить воду на мельницу врагов; közm. Isten malmai lassan őrölnek — бог долго ждёт, да больно бьётszól.
egy \malomban őrölnek — они заодно; -
13 orr
* * *формы: orra, orrok, orrot1) нос мaz orr nyerge — перено́сица
3) носо́к м (ботинка и т.п.)* * *[\orrot, \orra, \orrok] 1. нос; (csak állati) рыло; (vadászkutyáé) чутьё;fitos/pisze \orr — вздёрнутый нос;egyenes \orr — прямой нос;
íré/ нос пуговкой;görög \orr — греческий нос; húsos \orr — мясистый нос; kacsacsőr alakú \orr — утиный нос; kampós \orr — крючковатый нос; kéken erezett \orr — нос в синих прожилках; kis \orr — носик, носок; lapos/tömpe \orr — приплюснутый нос; nagy \orr — носище h.; folyik az \orra vére v. vérzik az \orra — у него кровь идёт носом v. из носа; az \orrán — на носу; az \orrán keresztül beszél — говорить в нос; гнусавить, гнусить, прогнусить; \orr — ап keresztül lélegzik дышать носом; \orr — а bukik/esik пасть лицом вниз; nép. клюкаться/клюкнуться; \orr — а esett/bukott a homokban ковырнулся иосом в песок; \orrát befogja — зажимать нос; kifújja az \orrát — сморкать/высморкать нос; сморкать(ся)/сморкнуть(ся), высморкаться/ высморкнуться; zsebkendőbe fújja az \orrát — сморкаться в платок;görbe/hajlott \orr — горбатый нос; нос с горбинкой; (kissé) кривоватый нос;
2. (madár csőre) клюв;a sas \orra — клюв орла;
3. (csak szókapcsolatok ban:szaglás) обоняние;biz.
jó \orra van — иметь тонкое обоняние; tréf. у него хороший нюх;4. haj., гер нос;a hajó \orra — нос v. носовая часть корабля;a csónak \orra — нос лодки;
5. (cipőé, csizmáé, korcsolyáé, sílécé) носок;6.vkinek az \orr — а alá dug vmit ткнуть кого-л. носом во что-л.; az \orra elől — из-под самого носа; из-под носу; az \orra elől lopták el — из-под носу украли; az \orr — а előtt перед/под самым носом; pont az \orrunk előtt csukták be az üzletet — перед самым носом закрыли магазин; az \orra előtt ment el (pl. villamos) — под самым носом ушёл; megy az \orra után — идти куда глаза глядит; vkit az \orránál fogva vezet — водить за нос кого-л.; мистифицировать; biz. nem lát tovább a saját \orránál v. nem lát az \orrán túl — не видеть дальше своего носа; смотреть на что-л. со своей колокольни; ezt nem kötik az \orrára — в ото его не посвещают; beledugja/ beleüti az \orrát vmibe — совать нос v. соваться носом во что-л. v. куда-л.; mindenbe beleüti az \orrát — он всютту нос суёт; шнырить повсюду; felhúzza az \orrát (vmiért) — обижаться/обидеться (за что-л.); gúny. надуть губы; megvetően felhúzza az \orrát — презрительно фыркнуть; fintorgatja az \orrát — кривить нос; крутить носом; fenn/magasan hordja az \orrát — драть v. задирать/задрать v. поднимать/поднять нос; зазнаваться/зазнаться; на высоком коне сидеть; ni, hogy fennhordja az \orrát! — смотри(те), как нос задрал! nép. ишь цаца какая!; \orrot (szemrehányást) kap — остаться с носом; kidugja az \orrát — показать нос; tréf. az ember az \orrát sem dughatja ki hazulról — нельзя носу высунуть из дому; az \orrát lógatja — повесить нос (на квинту); малодушествовать; vkinek \orrpt mutat (a kezével) — показать нос кому-л.; nép. oda se dugja az \orrát не казать глаз/носу (куда-л.); más dolgába üti az \orrát — совать нос не в своё дело; nép. лезть не в своё (дело); ne üsd az \orrod más dolgába! — не в свой сани не садись!; hosszú/lógó \orral távozik — уйти с длинным носом; уйти несолоно хлебавши; olyan sötét van, hogy az \orra hegyét sem látja az ember — темно хоть глаз выколи; ни зги не видноátv.
, szól. (többnyire biz.) vkinek vmit az \orra alá dörgöl — колоть в глаза кого-л. чём-л.; nép. тыкать в нос кому-л. чём-л.; -
14 viszony
• обстановка условия• отношение к окружающим• сношение• условия обстановка* * *формы: viszonya, viszonyok, viszonyt1) отноше́ние с; связь ж3)viszonyok — усло́вия мн
jó viszonyok között — в хоро́ших усло́виях
* * *[\viszonyt, \viszonyа, \viszonyok] 1. отношение; (kapcsolat) сношение, связь;benső \viszony — дружественность; biz. короткость (отношений); diplomáciai \viszony — дипломатические отношения; diplomáciai \viszony létesítése v. helyreállítása — установление v. восстановление дипломатических отношений; feszült \viszony — натянутые отношения; függő \viszony — зависимость, подчинение; házastársi \viszony — брачный союз; супружество; jószomszédi \viszony — добрососедские отношения; kollegiális \viszony — товарищество; kölcsönös \viszony — соотношение, взаимоотношение; kölcsönösségi \viszony — соотносительность; az elmélet és gyakorlat (kölcsönös) \viszonya — соотношение теории и практики; a magyar — —szovjet \viszony венгерскосоветские взаимоотношения; a nyelv. és gondolkodás \viszony — а соотношение языка и мышления; bizalmas/közeli \viszonyba kerül vkivel — близко сойтись с кем-л.; (kiönti szívét) раскрывать/ раскрыть кому-л. своё сердце; vkivel vmilyen \viszonyban van/él — быть в каких-л. отношениях с кем-л.; жить с кем-л.; nincsenek beszélő \viszonyban — они не разговаривают; bizalmas \viszonyban van vkivel — быть с кем-л. в фамильярных отношениях v. biz. на короткой ноге; feszült \viszonyban van vkivel — быть в натянутых отношениях; nép. быть в контрах с кем-л.; függő \viszonyban tart vkit — держать кого-л. в подчинении; függő \viszonyban van vkivel szemben — быть в подчинении у кого-л.; diplomáciai \viszonyban áll más államokkal — поддерживать дипломатические отношения с другими странами; mindenkivel jó \viszonyban van — он со всеми ладит; rossz \viszonyban van vkivel — плохо жить с кем-л.; baráti \viszonyt létesít — установить дружеские отношения; megszakítja a \viszonyt vkivel, vmivel — порывать/порвать (отношения) с кем-л., с чём-л.;baráti \viszony — дружеское отношение; дружеские сношения; дружеская связь;
2.férjes asszonynyal folytatott \viszony — интрига с замужней женщиной; \viszony — а van vkivel v. \viszonyt folytat vkivel находиться в любовной связи v. в любовных отношениях с кем-л.; biz. нить с кем-л.; иметь кого-л.; nép. гулять с кем-л.; крутить (любовь/роман) с кем-л.; biz. \viszonya van vele — у неё с ним роман; több éve van \viszonyuk — у них многолетняя связь; \viszonyt kezd vkivel — вступать/ вступить в любовную связь с кем-л.; сходиться/сойтись с кем-л.;szerelmi \viszony — любовная связь; biz. роман, pejor. связишки n., tsz.; rég. внебрачная связь;
3. (mat. is) (arány) пропорция, соотношение;4.ilyen \viszonyok között — при таких обстоятельствах; в таких условиях; sajátos \viszonyok közt — в своеобразных условиях; rendezett anyagi \viszonyok — хорошие материальные условия; rossz anyagi \viszonyok között — в плохих материальных условиях; az éghajlati \viszonyok — климатические условия; a helyi \viszonyok — местные условия; az időjárási \viszonyok — условия погоды; погодные условия; kapitalista \viszonyok — капиталистические отношения; jó látási \viszonyok — хорошая видимость; a nemzetközi \viszonyok — международная обстановка; a nemzetközi \viszonyok kedvező alakulása — международная конъюнктура; a tanulók otthoni \viszonyai — домашние условия учащихся; a politikai \viszonyok — политическая обстановка; rossz \viszonyok — нездоровые отношения; társadalmi \viszonyok — общественные отношения; termelési \viszonyok — производственные отношения; az ország természeti \viszonyai — природные условия страныa \viszonyok — отношения; (körülmények) обстоятельства, условия; (környezet) обстановка; (helyzet) положение;
-
15 csűr-csavar
[\csűr-csavart\csűr-csavart, \csűr-csavarjön-\csűr-csavarjon, \csűr-csavarne-\csűr-csavarna] вилять, извиваться; прибегать к уверткам1, крутить;szól.
ne \csűr-csavard-\csűr-csavard, mondd ki igazán — хлебсоль ешь, а правду режь -
16 elforgat
-
17 felkavar
1. (folyadékot) взбалтывать/взболтать; (vizet) мутить/взмутить v. замутить; баламутить/взбаламутить; (megkever) промешивать/промешать, размешивать/размешать;kiskanállal \felkavarja a teát — мешать чай ложечкой;\felkavarja a cukrot a teában — размешивать/ размешать сахар в чае;
2. (port) взмётывать/ взметать, закрутить, крутить; (fúvással) взвевать/взвеять, вздувать/вздуть, взвивать/ взвить;a szél \felkavarta a port — ветер взвеял v. взвил v. закрутил пыль; a szél \felkavarta a homokot — ветер вздул песок; a szél \felkavarja a port az úton — ветер крутит v. клубит пыль по дороге;\felkavarja a port — запылить;
3. (hullámzásba hoz) волновать/ взволновать, расколыхивать/расколыхать;a vihar \felkavarta a Balatont — буря взбурлила Балатон;a szél \felkavarta a hullámokat — ветер расколыхал волны;
4.vitát kavar fel — вызвать спор;átv.
\felkavar vmely ügyet — затеять хлопотливое дело; biz. заварить кашу;5. átv. (lelkileg) взволновать, растревоживать/растревожить; (felizgatja a tömeget) будоражить/взбудоражить, всколыхивать/всколыхнуть, расколыхивать/расколыхать;ez a hír egészen \felkavarta — это сообщение его совсем растревожило; \felkavarja a közvéleményt — взбудоражить общественное мнение; \felkavarja a tömeget — расколыхивать/расколыхать массу;ez az eset engem teljesen \felkavart — этот случай меня совсем взволновал v. взвинтил;
6.\felkavarta vmi a gyomrát — что-то перевернуло желудок
-
18 felver
1. {ráerősít} насаживать/насадить, набивать/набить; {cipőtalpat} подшивать/подшить;a hordóra \felveri az abroncsot — нагонять/нагнать v. набивать/набить обруч на бочку;sarkat \felver — набивать/набить каблуки;
2. (sátrat) разбивать/разбить;3. (habot) взбивать/ взбить;tojásfehérjét \felver — взбивать яичные белки;tejszínhabot \felver — взбивать v. сбивать сливки;
4.\felveri a port seprűjével — пылить метлой;\felveri a port — поднимать/поднять v. взмётвывать/взметать v. крутить v. вздымать пыль; пылить/ напылить; (szél) взвевать/ взвеять v. вздувать/вздуть пыль;
5.a dolog nagy port vert fel — из-за этого поднялась шумиха; a könyv. nagy port vert fel — книга наделала v. вызвала много шума; nagy port \felvert esemény — нашумевшее событие;átv.
nagy port ver fel — наделать шуму; создать шум; поднять шумиху вокруг чего-л.;6. (felébreszt) расталкивать/растолкать;7. vad. (pl. nyulat) поднимать/поднять, вспугивать/вспугнуть; 8. átv. (csendet megzavar) поднимать/поднять;az egész házat \felveri a lármával — поднять шум на весь дом; sikoltás verte fel az utcát — вопль пронёсся над улицей;a gyerekek \felverték az egész házat — дети подняли весь дом;
9.\felveri a gaz — покрываться/покрыться бурьяном; глохнуть;
a kertet \felverte a csalán сад зарос крапивой, 10.\felveri vminek az árát biz. — нагонять/нагнать ценуátv.
\felveri az árakat — взвинчивать/взвинтить v. набивать/набить v. вздувать/вздуть цены; -
19 hátraköt
завязывать/завязать позади;szól. \hátrakötöm a sarkad ! — я тебе покажу !vkinek \hátraköti a kezét — крутить руки кому-л.; прикручивать руку к спине;
-
20 Kormánykereket
- 1
- 2
См. также в других словарях:
КРУТИТЬ — КРУТИТЬ, кручу, крутишь, несовер. 1. что. Плотно и туго свивать (спец.). Крутить веревку. Крутить нитки. Крутить шелк. || Вертя пальцами, завивать. Крутить усы. «Он (гусар) стал крутить свой длинный ус.» Пушкин. || Вертя в пальцах, придавать… … Толковый словарь Ушакова
крутить — скручивать, верховодить, свивать, сожительствовать, сплетать, флиртовать, хитрить, финтить, хозяйствовать, хозяйничать, лукавить, прокручивать, поворачивать, показывать, петлять, стягивать, крутить хвостом, штукарить, помыкать, мудрить,… … Словарь синонимов
КРУТИТЬ — КРУТИТЬ, крутнуть, кручивать что, вертеть, вить, завертывать, завивать, оборачивать вокруг, коловращать, кружить что; тростить, сучить. У нас веревки крутят вручную. Вихрем пыль крутит. Метель крутит. Крутни разок кружилку, вертушку. Крути круче … Толковый словарь Даля
крутить — КРУТИТЬ, учу, утишь; несов., что и без доп. Делать что л. активно, быстро. Ну, инструкцию получил крути. крутить яйца (или мозги, уши и т. п.) кому обманывать, запутывать кого л. Крути педали, пока не дали спасайся, убегай, пока есть возможность … Словарь русского арго
КРУТИТЬ — КРУТИТЬ, кручу, крутишь; крученный; несовер. 1. кого (что). Вертеть, вращать кругообразно. К. кран. К. руль. К. усы (поглаживать, завивая). К. фильм, кино (демонстрировать; прост.). Весь день крутит метель (перен.). 2. что. Вертя, изготовлять,… … Толковый словарь Ожегова
крутить — крутить, кручу, крутит и устарелое крутит; прич. крутящий … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
крутить — наматывать обматывать — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность Синонимы наматыватьобматывать EN wind … Справочник технического переводчика
крутить — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я кручу, ты крутишь, он/она/оно крутит, мы крутим, вы крутите, они крутят, крути, крутите, крутил, крутила, крутило, крутили, крутящий, крутимый, крутивший, крученный, крутя; св. прокрутить, скрутить … Толковый словарь Дмитриева
крутить — что и чем. 1. что (приводить в круговое движение). Двое мальчишек... сидели уже около него [велосипеда] на корточках: один звонил в звонок, другой крутил колесо (Соболев). Щуплый человечек... по видимому экономист, с сосредоточенным видом крутил… … Словарь управления
крутить — • бешено крутить … Словарь русской идиоматики
крутить — кручу/, кру/тишь; кру/ченный; чен, а, о; нсв. см. тж. крутиться, крутануть, крутнуть, крутка, кручение 1) а) кого что или чем … Словарь многих выражений