-
1 száraz
• сухой• черствый сухой* * *формы: szárazak, szárazat, szárazan/szárazon1) сухо́й2) го́лый, беспристра́стный (о цифрах и т.п.)* * *Imn. [\szárazat, \szárazabb] 1. сухой;\száraz út — сухая дорога; \száraz völgy — суходол;\száraz föld — твёрдая земли;
2. (szikkadt) сухой, засохший, просохший; (kissé) суховатый;\száraz bab — сухая фасоль; \száraz fa — сухое дерево; \száraz tűzifa — сухие дрова;\száraz ág — хворостина;
3. (tészta, sütemény) чёрствый;\száraz kenyér — чёрствый/зачерствелый хлеб; \száraz kenyéren él — глодать сухари;túlságosan \száraz {pl. kétszersült) — перечерствелый;
4. (csapadékmentes) засушливый;\száraz év — засушливый год; biz. \száraz idő — сухота; \száraz időjárás — засушливая погода; nép. суша; \száraz nyár — сухое лето;\száraz éghajlat — сухой климат;
5.\száraz a torkom — у меня в горле сипит;\száraz a torka — ощущать сухость v. сухоту в горле;
6.orv.
\száraz köhögés — сухой кашель;7.\száraz bor — сухое вино;
8. átv. (sovány) тощий;9. átv., pejor. (rideg) сухой;\száraz ember — сухой человек; biz. сухарь h.;
10.átv.
\száraz tények — голые факты;11. átv., pejor. (pl. stílus) бледный, бесцветный, безобразный;II\száraz előadás — сухая лекция;
\szárazon és vizén — на суше и на море; \szárazra lép — ступить на землю; átv. vergődik, mint a \szárazra tett hal — биться как рыба об лод;fn.
[\szárazt, \száraza(, \szárazok)] 1. (szárazföld) — суша;2.\szárazra töröl (pl. poharat) — вытирать/вытереть досуха/насухо;
3.\szárazba teszi a csecsemőt — перепеленать ребёнка
-
2 csavar
винт болт,шуруп* * *I csavarформы: csavarja, csavarok, csavart; техвинт м; болт м; шуруп мII csavarniформы глагола: csavart, csavarjon1) крути́ть; повора́чивать/-верну́ть2) винти́ть3) vmire, vmi köré нама́тывать/-мота́ть на что* * *+1ige. [\csavart, \csavarjon, \csavarna] 1. {elfordít, pl. csapot) поворачивать/повернуть, вертеть;2. (csavaroz) винтить; (sodor, fon) вить; {teker} мотать, крутить, скручивать/скрутить, ссучивать/ссучить;kötelet \csavar — свивать верёвку;szorosabbra \csavar (pl. csavarokat) — подвинчивать/подвинтить;
3. {vmire} закручивать/закрутить v. навёртывать/навертеть на что-л.;a térképet rúdra \csavarja — навёртывать карту на палку; törülközőt \csavar a fejére — обмотать v. опутать голову полотенцем;a gyeplőt kezére \csavarja — закручивать вожжи на руки;
4. vmibe завёртывать/завернуть во что-л., обёртывать/обернуть v. окутывать/окутать чём-л.;lábát plédbe \csavarja — окутывать ноги пледом;a gyermeket takaróba \csavarja — завёртывать ребёнка в одейло;
5.haját a feje köré \csavarja — обернуть косу вокруг головы; haját kontyba \csavarja — закрутить волосы шишом;maga köré \csavar vmit — уматываться/ умотаться чём-л.;
6.{mosott ruhát) szárazra \csavar — круто отжать;
7.úgy \csavarta az ujja köré, ahogy akarta {nő férfit) — вертела им, как хотела +2szól.
az ujja köré/ körül \csavar vkit — обводить/обвести v. обёртывать/ обернуть v. обвертеть v. обвивать/обвить вокруг/кругом пальца кого-л.; оплетать/оплести кого-л.; вить верёвку из кого-л.; взять на цепку кого-л.; nép. вертеть кем-л.;fn. [\csavart, \csavarja,\csavarok] 1. винт, болт; (anyacsavar) гайка, шуруп; {kisebb} винтик, болтик;archimedesi \csavar — архимедов винт/червяк; balmenetes \csavar — винт с левой нарезкой; végtelen \csavar — бесконечный винт; червяк; \csavar meghúzása — завинчивание; \csavar alakú — винтообразный; \csavar alakban — винтом; \csavar nélküli csavar — шпилька; \csavart becsavar — ввинтить v. закручивать/закрутить винт; \csavart meghúz — затянуть v. подвинчивать/подвинтить винт; \csavart vág — резать/нарезать винт; \csavarral alul hozzáerősít — подвинчивать/подвинтить;állító \csavar — регулирующая/установочная гайка;
2. haj., rep. винт -
3 letöröl
I1. (tárgyat) вытирать/вытереть что-л., стирать/стереть с чего-л.; (szárazra töröl) обтирать/обтереть; (sokat, mind) пере тирать/перетереть;letörli a lábát — вытирать/вытереть ноги; letörli a táblát — стирать/стереть с доски;arcát törülközővel letörli — обтирать лицо полотенцем;
2. (pl. port) стирать/ стереть, оттирать/оттереть; (pl. könnyet, izzadságot) утирать/утереть, отирать/отереть; (elv. szétkenve) смазывать/смазать;letörli arcáról a verejtéket/ izzadságot — вытирать/вытереть v. стирать/стереть v. утирать/утереть пот с лица; letörli könnyeit — вытирать/вытереть v. утирать/утереть слёзы; kezével letörli a könnyeit — смахивать/смахнуть слёзы рукой; (véletlenül) letörli a festéket a kabátujjával смазывать/смазать рукавом краску;letörli a port vmiről — вытирать/вытереть v. стирать/стереть пыль с чего-л.; (egy mozdulattal) смахнуть пыль с чего-л.;
3. átv. (pl. szégyenfoltot) смывать/смыть;IIletörli magát — вытираться/вытереться, обтираться/обтереться
-
4 megtöröl
1. (szárazra töröl) обтирать/обтереть, вытирать/вытереть;megtörli az edényt — вытирать/вытереть посуду;
2. (pl. szemüvegét) протирать/протереть;3. {arcot, homlokot, orrot stby.) утирать/утереть;megtörli az orrát — утирать (себе) нос; töröld meg az orrod! — утри нос!; asztalkendővel megtörli a száját — вытирать/вытереть рот салфеткойmegtörli az arcát — утираться/утереться;
-
5 tátog
[\tátogott, \tátogjon, \tátogna] открывать v. раскрывать рот;szól.
\tátog, mint a szárazra vetett hal ( — в замешательстве) открывает рот как рыба вынутая из воды -
6 törlés
• исключение из ряда чего-то• помарка в тексте* * *[\törlést, \törlése, \törlések] 1. стирание; (szárazra) обтирание, обтирка;2. (írott szövegből való kihúzás) выпуск; (áthúzás) зачёркивание; nyomd. выброска; nép. вычерки n., tsz.;nyomd.
\törlés jele — знак выброски;3. (törölt rész vmely szövegben) помарка, подчистка; затёртое место;4. выведение, снятие, исключение, ker. списывание;a lakók névjegyzékéből való \törlés — выписка из домовой книги; \törlés a névsorból — исключение из списков; \törlés vmely kimutatásból — снятие с учёта;az állományból való \törlés — выведение из состава;
5. jog. аннуляция -
7 töröl
[\törölt, \töröljön, \törölne] 1. вытирать/вытереть, стирать/стереть;tisztára \töröl — вытирать/ вытереть досуха; подтирать/подтереть, протирать/протереть;szárazra \töröl — вытирать досуха; обтирать/обтереть;
2. (áthúz, kihúz) вычёркивать/вычеркнуть, зачёркивать/зачеркнуть, nép. смарывать/смарать; (pl. színdarabból) выпускать/выпустить; nyomd. выбрасывать/ выбросить;két szót \töröltem — я вычеркнул дша слова;néhány szót \töröl a szövegből — вычеркнуть несколько слов из текста;
3. (р/ névsorból) выключать/выключить, исключать/исключить, hiv. выписывать/выписать;\töröl a kimutatásból — снимать/снять с учёта; \töröl vkit a névjegyzékből — вычеркнуть v. выключить v. исключить кого-л. из списка;\töröl a hajó legénységének névsorából — списывать/списать с корабли;
törlik a névsorból выбывать/выбыть из списков;\töröl vmit a számításaiból — сбрасывать/сбросить со счетов;
4. ker. (tartozást) списывать/списать; (vmennyit az adósságból) отписывать/отписать;5.biz.
képen \töröl vkit — влепить пощёчину кому-л. -
8 vergődik
[\vergődikött, \vergődikjék, \vergődiknék] 1. (átv. is) биться, барахтаться, nép. трепыхаться; (kínlódik) мучиться;a megsebzett madár (a földön) \vergődikik — раненая птица трепыхается; a megfogott madár \vergődikni kezdett a fiúcska kezében — пойманная птица забилась у мальчика в руках;a földön \vergődikik — биться на земле;
2. átv. биться (в нужде); прозябать;válságok harapófogójában \vergődikik — биться в тисках кризи\vergődikik mint a szárazra vetett hal — биться, как рыба об лёд;
сов;a város szinte lázban \vergődikott — город било, как в лихорадке;
3.nem lehet vele zöldágra \vergődikni — от него толку не побьёшься; с ним каши не сваришь; с ним не легко справитьсяzöldágra \vergődikik — слаживать/ сладить, пёр перемогаться;
Перевод: с венгерского на русский
с русского на венгерский- С русского на:
- Венгерский
- С венгерского на:
- Все языки
- Английский
- Русский