Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

férfiról

  • 1 eset

    падеж языкозн.
    случай мелкий
    * * *
    формы: esete, esetek, esetet
    1) слу́чай м

    különös eset — стра́нный слу́чай

    minden (egyes) esetben — в ка́ждом (отде́льном) слу́чае

    2) грам паде́ж м
    * * *
    [\esetet, \esete, \esetek] 1. случай, пропошествие, biz. история, эпизод, вещь; (kaland) приключение; (fontos) событие;

    érdekes \eset — любопытный сличай;

    hallatlan \eset — неслыханный случай; kivételes \eset — исключительный случай; közönséges/mindennapi \eset — ординарный/рядовой случай; különös \eset — странный случай; rendkívüli \eset — чрезвычайный случай; sajátos/biz. speciális \eset — частный случай; sürgős \eset — неотложный случай; szerencsés \eset — счастливый случай; véletlen \eset — непредвиденный случай; vidám \eset — забавное приключение; van rá \eset, hogy — есть случай, что/когда; бывает, что; vannak ilyen \esetek is — бывают и такие случаи; erre még nem volt \eset — такое ещё не случилось; nem volt rá \eset, hogy — … не было случая, чтобы…; az \esetek többségében — в большинстве случаев; abban az \esetben, ha — … в случае если …; (az) adott \esetben в данном случае; bizonyos \esetekben — в определённых случаях; ebben az \esetben — в этом случае; egyes \esetekben — в отдельных случаях; ellenkező \eset ben — в противном случае; hasonló/ilyen \esetben — в подобном/таком случае; a jelen \esetben — в настоящем случае; (a) legjobb \esetben в лучшем случае; nép. от сылы; (a) legrosszabb \esetben в худшем случае; biz. на худой конец; (a) legtöbb \esetben в большинстве случаев; большей частью; sok \esetben — во многих случаях; számos \esetben — в ряде случаев; végső \esetben — в крайнем случае; betegség \esetén — в случае болезни; háború \esetén — в случае войны; rossz idő \esetén — в случае дурной погоды; szükség \esetén — в случае надобности; tűz \esetén — в случае пожара; \esetenként — от случая к случаю; (minden egyes esetben) в каждом (отдельном) случае; arra az \esetre, ha — … на случай если …; erre az \esetre — на сей случай; semmi \esetre (sem) — ни в коем случае; \esetről \esetre — от случая к случаю; раз от разу; nagy \esetet csinál vmiből — раздуть что-л.; az utasítás számol ezzel az \esettel — этот случай предусмотрен инструкцией;

    2.

    gúny. (milyen) nagy \eset ! — что за невидаль! ака невидаль!;

    3. jog., orv. казус;

    orv. könnyű \eset — лёгкий случай (заболевания);

    4. nyelv. падеж;

    birtokos \eset — родительный падеж;

    elöljárós \eset — предложный/местный падеж; eszközhatározó \eset — творительный/орудийный падеж; függő \eset (casus obliquus) — косвенный падеж; részeshatárpzó \eset — дательный падеж; társhatározó \eset — союзный падеж;

    milyen \esetben áll ez a szó? в каком падеже стоит это слово? 5.

    szól. nem az én \esetem (nő férfiról) — он герой не моего романа; (férfi nőről) она героиня не моего романа

    Magyar-orosz szótár > eset

  • 2 galamb

    * * *
    формы: galambja, galambok, galambot
    го́лубь м
    * * *
    [\galambot, \galambja, \galambok] 1. голубь h. (Columba domestica);

    dobos \galamb — воркун;

    kék \galamb — клинтух (Columba oenas); örvös \galamb — витютень h. (Columba palumbus);

    2.

    \galambok — голубиные птицы (Columbae);

    3.

    álv \galambom (férfiról) — голубчик, (nőről) голубушка;

    4.

    szól. szelíd, mint — а \galamb кроток как голубь;

    úgy élnek, mint a \galambok — живут как голуби; várja, míg a sült \galamb a szájába repül — сидеть у моря и ждать погоды

    Magyar-orosz szótár > galamb

  • 3 hozzávaló

    * * *
    формы прилагательного: hozzávalók, hozzávalót
    принадлежа́щий, относя́щийся к чему
    * * *
    I
    mn. 1. (hozzátartozó) принадлежащий;
    2. (megfelelő) подходящий, соответствующий; 3. (férfiről, nőről) подходящий, равный, ровня h., n. кому-л.;

    nem \hozzávaló — они не пара; biz. неровня h., n.;

    a férfi nem \hozzávaló — он ей неровня;

    II

    fn. [\hozzávalót, \hozzávalója, \hozzávalók] 1. (fűszerek) — приправа;

    2. (szabóiparban) приклад

    Magyar-orosz szótár > hozzávaló

  • 4 kandúr

    * * *
    формы: kandúrja, kandúrok, kandúrt
    кот м
    * * *
    [\kandúrt, \kandúrja, \kandúrok] 1. áll. кот;

    kis \kandúr — котик;

    a csizmás \kandúr (mesében) — кот в сапогах;

    2.

    átv., biz. (férfiről) vén \kandúr nép.старый кобель

    Magyar-orosz szótár > kandúr

  • 5 kép

    * * *
    формы: képe, képek, képet
    1) карти́на ж; изображе́ние с; портре́т м; карти́нка ж

    családi kép — семе́йный портре́т м

    2) театр карти́на ж; сце́на ж
    3) о́блик м, вид м
    4) перен о́браз м кого-чего, представле́ние с о ком-чём

    képet adni vmiről — дава́ть/да́ть представле́ние о чём; рисова́ть/нарисова́ть что

    * * *
    [\képet, \képe, \képek] 1. картина; (kisebb) картинка; (rajz) рисунок; (festmény) полотно, холст; (fénykép) фотография, фото s., nrag.; (arckép) портрет; (ábrázolás) изображение; (illusztráció) иллюстрация; (ábra) фигура;

    aranykeretes \kép — картина в золочёной раме;

    bekeretezett \kép — картина в рамке; családi \kép — семейный портрет; életnagyságú \kép — портрет во весь рост; élethű \kép — верный портрет; faragott \kép — статуя; (dombormű) рельеф; fordított \kép — перевёрнутое изображение; kifestő \kép — картинка для раскраски; olcsó/primitív \kép (nyomat) — лубок; лубочная картинка; pozitív \kép — прямое изображение; fényk. позитивное изображение; позитивный отпечаток; távírón továbbított \kép — фототелеграмма; távlati \kép — перспективный вид; valódi \kép — действительное изображение; vetített \kép — проектированное изображение; проектированная картина; virtuális \kép — мнимое изображение; műv \kép másolása — дублировка; \képek nélküli falak — голые стены; стены без картин; \kép feletti (pl. szöveg) — надрисуночный; vkiről \képet fest — писать/написать портрет с кого-л.; \képet készíttet magáról (fényképet) — сниматься/сниться; \képet rajzol — рисовать/нарисовать картину; набрасывать/ набросить рисунок; \képekkel ellát (illusztrál) — иллюстрировать; az uralkodó \képével ellátott pénzdarab — монета с изображением правителя;

    2. (alakzat, forma) облик, (átv. is) вид, фигура, картина;

    az élet \képe — картина быта;

    a jövendő \képe — перспектива; a város \képe — архитектурный облик города; a város ma teljesen más \képet mutat — город имеет теперь совершенно другой вид; siralmas \képet mutat (személy) — представлять собой жалкую фигуру; vmely \képet nyújt — представлять какую-л. картину;

    3. szính. (színdarabban, filmen) картина;
    film (kocka) кадр; 4. ir., müv. картина; (megjelenítés) изображение; (stilisztikai) образ;

    szimbolikus \kép — символическое изображение;

    \képekben gazdag — образный; \képekben való gazdagság — образность; a költő \képekben gondolkozik — поэт мослит образами; \képekben fejezi ki magát — образно говорить v. выражаться;

    5. átv. (fogalom) картина, (fil. is) представление;

    \képe van vmiről — иметь представление о чём-л.;

    \képet ad vmiről — рисовать/нарисовать что-л.; (világos) \képet ad vmiről давать/дать (ясное) представление о чём-л.; \képet alkot magának vmiről — составлять/составить себе представление о чём-л.; általános \képet alkot magának — составлять/составить себе общую картину; \képet nyer vmiről — получать/получить представление о чём-л.; való \képet nyer vkiről, vmiről — познавать/познать кого-л., что-л.; \képet rajzol vmiről — нарисовать картину чего-л.;

    6. (arc) лицо, облик, образ; (megjelenés, külső) вид;

    gyanús \képe van — у него подозрительный вид;

    vidám \képe van — у него весёлый вид; biz. (fiatal férfiról) смотреть женихом; kigömbölyödött — а \képе его лицо округлилось; megnyúlt — а \képе его лицо вытянулось; vkinek a \képébe nevet — смеяться в глаза/лицо кому-л.; durva. \képen teremt/töröl/vág vkit — въехать в морду/рыло кому-л.; заезжать кому-л. в физиономию/ рожу; съездить кому-л. по физиономии; влеплять кому-л. пощёчину; \képeket vág — корчить рожи/гримасы/лицо; fancsali \képet vág — у него постный вид; jó \képet vág a rossz tréfához — делать весёлую мину при плохой игре; komoly \képet vág/ölt — принимать/принять серьёзный вид; közömbös \képet vág — напускать на себя равнодушие; savanyú \képet vág — корчить v. делать/ сделать кислую мину; szigorú \képet vág — напускать на себя строгость; tudós \képet vág — напускать на себя учёный вид; vidám \képet vág — де

    лать весёлое лицо; (fiatalemberről) смотреть женихом;

    eltorzult \képpel — с искажённым лицом;

    kaján \képpel — с плутовским лицом; komoly \képpel — с серьезный! видом/лицом; átv., biz. van \kép — е vmihez иметь нахальство/дерзость (делать что-л.); nincs bőr a \képén — не иметь ни стыда ни совести;

    7.

    rég., ir. vkinek a \képében — в лице кого-л.;

    angyal \képében — в облике/образе ангела; vall. a saját \képére és hasonlatosságára — по образу своему и подобию

    Magyar-orosz szótár > kép

  • 6 galambocska

    [\galambocskat, \galambocskaja, \galambocskak] 1. голубка, голубок;
    2.

    (megszólítás) \galambocska`m — гoлyбyшкa; (férfiról) голубчик

    Magyar-orosz szótár > galambocska

  • 7 házibútor

    átv.:

    öreg \házibútor (férfiről) — старинный/ домашний друг; (nőről) состарившаяся в чьём-л. доме женщина

    Magyar-orosz szótár > házibútor

  • 8 kan

    самец животных
    * * *
    I
    fn. [\kant, \kanja, \kanok] 1. (állat hímje) самец;
    2. (disznó) кабан, хряк;

    fiatal/süldő \kan — хрячок;

    3. (vadkan) (дикий) кабан;
    4.

    átv., biz. (férfiről) nagy \kan! — какой самец!

    II
    mn. \kan kutya кобель h.;

    \kan macska — кот;

    \kan nyúl — кролик

    Magyar-orosz szótár > kan

  • 9 Lukács

    [\Lukácsot, \Lukácsa] Лука h.; (magyar férfiról) Лукач

    Magyar-orosz szótár > Lukács

  • 10 meghág

    1. (állattenyésztésben) покрывать/ покрыть;
    2. durva. (férfiről) совокупляться/ совокупиться (с кем-л.)

    Magyar-orosz szótár > meghág

  • 11 meghágás

    1. (állattenyésztésben) случка;
    2. durva. (férfiről) совокупление (с кем-л.)

    Magyar-orosz szótár > meghágás

  • 12 meztelenül

    нагишом;

    anyaszült \meztelenül — в чём мать родила; в натуре; (férfiról) в костюме Адама; (nőről) в костюме Евы

    Magyar-orosz szótár > meztelenül

  • 13 teker

    [\tekert, \tekerjen, \tekerne]
    I
    ts. 1. (csavar) крутить, вить; (gömbölyít vmire) наматывать/ намотать;

    fonalat \teker — сучить нитку;

    maga köré \teker vmit — обматываться/обмотаться v. уматываться/умотаться чём-л.; orsóra \teker — наматывать на шпульку; sálat \teker a nyaka köré — обматываться шарфом;

    2. (forgat) вращать, вертеть;
    3. (sodor, pl. cigarettát) крутить, свёртывать; II
    tn. átv., durva. ld. közösül( férfiról)

    Magyar-orosz szótár > teker

  • 14 tökös

    [\tököset] 1. тыквенный;
    2. durva. (férfiról) (nagy herezacskója) с большой мошонкой

    Magyar-orosz szótár > tökös

  • 15 tyúkászik

    [\tyúkászikott, tyúkásszék, \tyúkásziknék] 1. (tyúkot tenyészt) разводить кур;
    2. rég. (faluzva baromfival kereskedik) торговать птицей; 3. átv., biz. (könnyű szerelmi kalandokat kereső férfiről) бабничать

    Magyar-orosz szótár > tyúkászik

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»