-
101 рассеивающий колокол
Russian-german polytechnic dictionary > рассеивающий колокол
-
102 стяжной пресс-колокол
Glockenpresse дер.-об.Russian-german polytechnic dictionary > стяжной пресс-колокол
-
103 не поглядев в святцы, да бух в колокол
не погляде́в в свя́тцы, да [и] бух в [большо́й] ко́локол (в колокола́)уст. W: die große Glocke läuten lassen, ohne im Kirchenkalender nachgesehen zu haben; E: etwas Überstürztes (Unbedachtes, Unpassendes) tunРусско-Немецкий словарь идиом > не поглядев в святцы, да бух в колокол
-
104 звонить
v1) gener. anklingeln (к кому-л. - в дверь), anklingeln (bei D) (кому-л.; по телефону), anrufen (кому-л.; по телефону), antelefonieren (bei D) (кому-л.; по телефону), ausläuten (к чему-л.), schlagen (о часах), anrufen (кому-л.), klingeln, klingen, läuten2) colloq. bämmeln (как колокол), bimmeln3) dial. bingeln4) obs. anläuten (в колокола)5) electr. rufen6) Austrian. schellen7) tel. anläuten -
105 водолазный
Taucher-;водолазный костюм — Taucheranzug (m); Taucherrüstung (f);
водолазный бот — Taucherboot (n);
водолазный колокол — Taucherglocke (f);
-
106 всасывающий
Ansauge-;всасывающая способность — Aufsaugungsvermögen (n); Resorbierbarkeit (f);
всасывающая труба — Einsaugrohr (n);
всасывающий клапан — Fußventil (n); Saugklappe (f); Saugventil (n);
всасывающий колодец — Saugbrunnen (m);
всасывающий наконечник, сопло — Saugdüse (f);
всасывающая голова — Saugekopf (m);
всасывающий фильтр — Saugfilter (n) (m);
всасывающий колокол — Saugglocke (f);
всасывающий колпак — Saugkessel (m);
всасывающий поршень — Saugkolben (m);
всасывающая коробка — Saugkorb (m);
всасывающий трубопровод — Saugleitung (f); Saugrohrleitung (f); Saugrohrstrang (m);
всасывающий кожух — Saugmantel (m);
всасывающий патрубок — Saugmund (m);
всасывающая труба насоса — Saugrohr (n);
всасывающая линия — Saugrohrstrang (m); Saugschlauchleitung (f);
всасывающий хобот — Saugrüssel (m);
всасывающий шланг — Saugschlauch (m);
всасывающая щель — Saugschlitz (m);
всасывающая спираль — Saugspirale (f);
-
107 Glocke
f колокол; ( Hausglocke) звонок; (Haube, Glasglocke) колпак; абажур; F an die große Glocke hängen раззвонить во все колокола -
108 Glockenschlag
m бой (башенных) часов; (Signal, mst pl.) удар в колокол; mit dem Glockenschlag... ровно в... -
109 Sturmglocke
f набатный колокол; die Sturmglocken läuten бить в набат -
110 Totenglocke
f похоронный колокол -
111 большой
-
112 поглядеть
-
113 святцы
-
114 Употребление количественных числительных
Количественные числительные в предложении чаще всего являются определением к существительному. В этом случае они стоят перед существительным, заменяя артикль.О количественном числительном необходимо учесть следующее особенности:1. Существительное после количественного числительного, кроме единицы ( ein Kleid одно платье), стоит во множественном числе:zwei Räume два помещения, tausend Kinder тысяча детей, eine Million Rosen2. В единственном числе существительное стоит, если:• существительные мужского или среднего рода обозначают меру объёма или количества какого-то вещества, денег: das Fass бочка, das Glas стакан, рюмка, фужер, der Grad градус, das Gramm грамм, das Kilo килограмм, das Pfund полкило (разг.), der Sack мешок, der Satz комплект, набор, das Stück кусок и т.д.:Если на мере объёма или количества не заостряется внимание, существительное стоит во множественном числе:Die Arbeiter luden dreißig Säcke Zement vom Lastwagen. - Рабочие сгрузили с машины тридцать мешков цемента.Jedes Kind trank zwei Gläser Saft. - Каждый ребёнок выпил два стакана сока.В разговорной речи часто перед веществом стоит только число, при этом мера объема или количества отсутствует:drei Kaffee(s) три чашки кофе, drei Eis три порции мороженого, drei Eigelb три желтка, vier Eiweiß четыре белкаЕсли после существительного не указывается название вещества, то оно также стоит во множественном числе:Er hat zwei Säcke gekauft. - Он купил два мешка.Ich muss überflüssige Kilos abnehmen. - Мне надо сбросить лишние килограммы.Существительные женского рода, обозначающие меру объёма или количество, всегда стоят во множественном числе:Er kaufte zwei Dosen Bier. - Он купил две банки пива.Sie brachte zwei Tafeln Schokolade. - Она принесла две плитки шоколада.Das Kännchen fasst 2 Tassen Kaffee. - Кофейник вмещает две чашки кофе.Dieses Buch kostete früher fünf Mark. - Эта книга стоила раньше пять марок.3. Числа до 999 999 пишутся слитно:Die Million, die Milliarde, die Billion и т.д. разделяют при написании число:4. Число 1 как eins употребляется:• в математике при решении задач и при счёте:Eins, zwei, drei! - Раз, два, три!• в конце группы чисел (после сотен, тысяч):• в телефонных номерах, когда числа читаются отдельно, десятичных дробях:Die Telefonnummer ist 5 34 15. ( fünf drei vier eins fünf) - Номер телефона 2 34 15. ( пять три четыре один пять)1,7 ( eins Komma sieben) - 1,7• при указании времени без слова Uhr:• в устойчивых выражениях:Wir sind eins. - Мы солидарны / едины / единодушны.5. Число 1 как ein употребляется:• в начале составного числительного: 110 - ein hundertzehn• перед словом Uhr:in ein oder zwei Tagen - через один-два дня, за один-два дняein Gewicht von ein bis zwei Zentner(n) - весом от половины до одного центнераein oder zwei Leerzeilen - один или два интервала (при печатании)В начале слова ein перед сотней или тысячей в разговорной речи часто опускается.6. Количественные числительные могут употребляться в качестве существительных. Тогда они пишутся с большой буквы. Все количественные числительные могут образовывать существительные женского рода, которые в единственном числе не имеют окончания, а во множественном числе имеют окончание -en/n. Не имеет окончания во множественном числе только die Sieben семёрка, число / цифра семь, (разг.) седьмой номер (трамвая):Die Tausend ist eine vierstellige Zahl. - Тысяча – четырехзначное число.Er hat die Vierzig längst überschritten. - Ему уже давно перевалило за сорок.Die Zahl 100 hat zwei Nullen. - Число 100 имеет два нуля.Er hat in seinem Zeugnis sechs Einsen, fünf Zweien und eine Drei. - У него в табеле шесть пятёрок, пять четвёрок и одна тройка.Er bekam eine Eins für seine Arbeit. - Он получил за работу пятёрку.Endlich schlug die Glocke Zwölf. - Наконец колокол пробил двенадцать.Die Zehn hält hier. (Straßenbahn) - 10-й (трамвай) останавливается здесь.Die Dreizehn soll ihre Unglückszahl sein. - Говорят, 13 для неё несчастливое число.Er malte eine Acht an die Wand. - Он нарисовал восьмёрку на стене.Drei ist eine ungerade Zahl. - Число три является нечётным.Der kleine Uhrzeiger steht auf der Zehn. - Малая часовая стрелка стоит на цифре 10.7. Все количественные числительные могут образовывать существительные мужского рода при помощи суффикса -er:Im Deutschen spricht man die Einer vor den Zehnern. - В немецком языке единицы называются / читаются перед десятками.Er ist in den Sechzigern. - Его возраст от 60 до 70 лет.Können Sie mir einen Fünfer / einen Zehner / einen Fünfziger / einen Hunderter wechseln? - Вы разменяете мне 5, 10, 50, 100 (евро, рублей и т.д.) ?8. Количественные числительные могут употребляться в несклоняемой форме как определительное наречие и в составных числительных, оканчивающихся на - ziger и обозначающие декаду:Es war Ende der zwanziger Jahre (Ende der Zwanzigerjahre / 20er Jahre / 20-er Jahre). - Это было в конце двадцатых годов / 20-х годов.Es ist in den zwanziger Tagen des Dezembers geschehen. - Это случилось в двадцатых числах декабря.10. Количественные числительные hundert и (zehn / hundert)tausend могут образовывать существительные среднего рода. Тем самым число лиц или неодушевлённых предметов объединяется в одно понятие:Das erste Hundert der Bücher hat er an seine Freunde verschenkt. - Первую сотню книг он раздарил своим друзьям.• ein Paar (написанное с большой буквы) обозначает два лица или предмета, которые принадлежат друг другу:Ein Paar neue Schuhe / ein neues Paar Schuhe / (реже) neuer Schuhe kostet / (часто) kosten… - Пара новых туфель стоит…der Preis eines Paars Schuhe - цена пары туфельmit einem Paar Schuhe(n) - с парой туфельVon diesen Schuhen hat er zwei Paar. - Таких туфель у него две пары.• ein paar (с маленькой буквы) обозначает несколько лиц или предметов:Mit ein paar Euro in der Tasche lädt man keine Gäste ein. - Имея пару евро в кармане, гостей не приглашают.Если употребляется определённый артикль или местоимение, то ein опускается.Mit diesen paar Cent kannst du hier gar nichts kaufen. - С этими несколькими центами ты здесь совсем ничего не купишь.• двенадцать одинаковых лиц или предметов называют дюжиной ein Dutzend:Ein Dutzend Eier kostet / kosten 2,40 Euro. - Двенадцать яиц стоят 2,40 евро.Mit zwei Dutzend frischen Eiern kannst du einen großen Kuchen backen. - Имея две дюжины свежих яиц можно испечь большой торт.Если Dutzendобозначает неточное число, то по новым правилам, оно, как и hundert и tausend, может писаться и с малой буквы:13. Количественное числительное, стоящее после существительного, имеет значение порядкового: Raum zwei второй зал, Lektion drei урок третий.14. Если из контекста видно, о чём идет речь, в разговорной речи называется только число:Mein Sohn ist einundzwanzig. - Моему сыну двадцать один.Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Употребление количественных числительных
См. также в других словарях:
КОЛОКОЛ — муж. звон, церк. кампан; вылитый из меди (с примесью олова, серебра и пр.) толстостенный колпак; с развалистым раструбом, с ушами для подвески и с привешенным внутри билом или языком. Большие колокола употр. почти только при церквах, и потому… … Толковый словарь Даля
КОЛОКОЛ — КОЛОКОЛ, колокола, мн. колокола, муж. 1. Массивное изделие из медного сплава в форме неправильного усеченного конуса, полое внутри, производящее громкий звон при ударах о его стенки подвешенного внутри его раскачивающегося металлического стержня … Толковый словарь Ушакова
КОЛОКОЛ — КОЛОКОЛ, ударный самозвучащий музыкальный инструмент. 2 основных типа колокола: с языком и без языка (ударяемый извне). Европейский колокол, как правило, грушеобразной формы с языком; изготовляют из так называемой колокольной бронзы. В культовом… … Современная энциклопедия
колокол — звонить во все колокола... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. колокол рында, набат, кампан, колоколец, колокольчик, металлофон Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
КОЛОКОЛ — ударный самозвучащий музыкальный инструмент. 2 основных типа колоколов: с языком и без языка (ударяемый извне). Европейский колокол, как правило, грушеобразной формы. В культовом обиходе преимущественно у христиан и буддистов. Используется и как… … Большой Энциклопедический словарь
Колокол — англ. bell сигнал, подаваемый при открытии и закрытии биржи. Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов
КОЛОКОЛ — первая русская революционная газета, в 1857 65, Лондон, в 1865 67, Женева. Издатели А. И. Герцен и Н. И. Огарев. Пользовался большим влиянием во всех сферах российского общества. Имел большое число добровольных корреспондентов в России. В 1868… … Большой Энциклопедический словарь
КОЛОКОЛ — КОЛОКОЛ, а, мн. а, ов, муж. 1. Отлитый из медного сплава полый конус с языком 1 (в 3 знач.), издающий громкий звон. Бить, звонить в к. Удары колокола. Церковный к. Звонница с колоколами. Во все колокола ударять, звонить (также перен.: оповещать… … Толковый словарь Ожегова
КОЛОКОЛ — первая русская бесцензурная газета, 1857 65, Лондон, 1865 67, Женева. Издатели А. И. Герцен и Н. П. Огарёв. Пользовался влиянием во всех сферах российского общества. Имел большое число добровольных корреспондентов в России. В 1868 издавался на ф … Русская история
Колокол — фигура пилотажа, выполняемая в вертикальной плоскости: в начале траектория полета летательного аппарата искривляется вверх с последующим крутым набором высоты до полной потери скорости; фигура заканчивается падением летательного аппарата с… … Энциклопедия техники
КОЛОКОЛ — верхняя часть виндзейля. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно морское Издательство НКВМФ Союза ССР, 1941 … Морской словарь