-
1 bammeln
F болтаться -
2 болтаться
болта́ть1. < вз-> schütteln;2. baumeln (Т mit D); fam schaukeln;3. fam einm. <болтну́ть> schwatzen; plappern; sich verplappern;* * *болта́| ться<-юсь, -ешься> нсв1. разг (висе́ть) baumeln2. (оде́жда) schlottern3. (слоня́ться без де́ла) herumgammeln* * *v1) gener. herunterbaumeln, lottern, schlockern (об одежде), schlottern (об одежде), wackeln (разг.), schlappen, klunkern, schlumpern (об одежде)2) colloq. bummeln, bummeln (на ком-л. - об одежде), bämmeln, gammeln, herumbummeln, rumbummeln, schlottern (на ком-л. - об одежде), baumeln3) dial. blampen, läppen (об одежде)4) deprecat. herumlaufen (ходить без цели)5) swiss. feuzen6) avunc. bammeln, herumgondeln, schlabbern (об одежде), schlampen (о широкой одежде)7) low.germ. schlumpen (об одежде) -
3 висеть
hängen; herabhängen; Kleidung: schlottern; fig. schweben* * *висе́ть hängen; herabhängen; Kleidung: schlottern; fig. schweben* * *висе́ть<вишу́, виси́шь> нсвнпрх hängen* * *v1) gener. schlappen (об одежде и т. п.), schweben (в воздухе), sich hängen, hängen2) colloq. aushängen (на виду), baumeln (покачиваясь), (неловко) bämmeln, schlampen, schlurren3) eng. schweben (о вертолете)4) prof.term. suspendieren prof.5) avunc. bammeln (покачиваясь)6) aerodyn. schweben -
4 качаться
v1) gener. gaukeln, kippen, schlickern, schwanken in, schwingen, sich schaukeln, wackeln, wanken, wippen, wuppen, schaukeln, pendeln, schwanken, sich wiegen2) navy. rollen3) colloq. bämmeln, plappen, kippeln (на стуле), schunkeln, kippeln (напр., на стуле)4) dial. blampen5) eng. schwimmen, taumeln6) construct. schwenken7) swiss. gigampfen8) avunc. bammeln9) wood. flattern (о полотне пилы, работающем с биением)10) nav. aufholen, oszillieren11) shipb. bocken -
5 болтать ногами
v1) gener. mit den Beinen baumeln, mit den Beinen zappeln, mit den Füßen baumeln, mit den Füßen bämmeln, mit den Füßen wippen, strampeln (и руками), strampfen (и руками)2) jocul. den Esel zu Grabe läuten (ñèäÿ) -
6 бояться
(боюсь, ишься; бойся!; боясь) fürchten ( Р A), sich fürchten, sich in acht nehmen, Angst haben (vor D); nicht vertragen; боюсь сказать ich bin nicht sicher; бояться, как бы (+ Prät.) fürchten, jemand könnte (+ Inf.); дело мастера боится Spr. das Werk lobt den Meister* * *боя́ться (бою́сь, -и́шься; бо́йся!; боя́сь) fürchten (Р A), sich fürchten, sich in Acht nehmen, Angst haben (vor D); nicht vertragen;бою́сь сказа́ть ich bin nicht sicher;боя́ться, как бы (+ Prät.) fürchten, jemand könnte (+ Inf.);де́ло ма́стера бои́тся Spr. das Werk lobt den Meister* * *боя́ться<бою́сь, бои́шься> нсв1. (кого́-л./чего́-л.) sich fürchten, Angst habenне бо́йся! keine Angst!2. перен fürchten, befürchtenона́ боя́лась опозда́ть sie fürchtete, zu spät zu kommen* * *v1) gener. Angst häben (vor D) (чего-л.), (чего-л.) Angst vor (etw.) haben, (кого-л., чего-л.) Furcht haben (vor D), Furcht häben (vor D), Mores vor etw. (D) häben (чего-л.), bangen (vor D), befürchten (чего-л), befürchten (чего-л.), für (j-n) zittern (за кого-л.), fürchten (für A), grauen (кого-л., чего-л.), in Angst um (j-n) sein (за кого-л.), sich fürchten (vor D), sich gruseln, sich scheuen (чего-л.), sich scheuen (÷åãî-ë., êîãî-ë.; vor D), um (j-n) in Furcht sein (за кого-л.), um (j-n) zittern (за кого-л.), (за кого-л., за что-л.) um (j-n, etw.) beben, ängsten, (um A) sich ängstigen, scheuen, (für A) sich fürchten (vor D), (vor D) sich ängstigen2) colloq. bämmeln, das Manschettenfieber häben, graulen (кого-л., чего-л.), gräueln (кого-л., чего-л.), sich graulen (кого-л., чего-л.), zittern (кого-л.)3) jocul. j-n häben4) swiss. sich grausen (vor D) (чего-л.)5) avunc. (кого-л., чего-л.) einen (großen) Bammel vor (j-m), (кого-л., чего-л.) vor (etw.) haben -
7 бросать в воду камешки
vgener. bämmelnУниверсальный русско-немецкий словарь > бросать в воду камешки
-
8 дрожать
(4 e.) zittern, beben (от Р vor D; Т an D); schauern, schaudern; flackern; vibrieren; F bangen (за В um A); behüten ( над Т A); geizen (mit D); дрожать над копейкой F fig. jeden Pfennig umdrehen* * *дро́гнуть1. frieren, frösteln;2. pf. erzittern, erbeben; zusammenfahren, zusammenzucken; wanken, ins Wanken geraten; → дрожа́ть zittern, beben (от Р vor D; Т an D); schauern, schaudern; flackern; vibrieren; fam bangen (за В um A); behüten ( над Т A); geizen (mit D);дрожа́ть над копе́йкой fam fig. jeden Pfennig umdrehen* * *дрож|а́тьнпрх и перен zittern* * *v1) gener. erbeben, erzittern (vor D), flattern, fliegen, schwirren, schütteln, schüttern, sich schuckern, um (j-n, etw.) beben, wackeln, beben, schaudern (от холода), schauern, zittern, schlappern2) colloq. bubbern, bämmeln (от страха), puppern, schlottern, wabbeln, (vor) zittern (перед кем-л.), bibbern, quabbeln3) poet. bidmen4) eng. flackern, rattern5) phys. nachschwingen (о струне и т. п.)6) electr. vibrieren7) weld. schnarren8) pompous. erschaudern (от холода)9) mid.germ. bebbern, bebern10) low.germ. schuddern, tattern11) wood. wammern12) shipb. schlieren (о воздухе) -
9 звонить
v1) gener. anklingeln (к кому-л. - в дверь), anklingeln (bei D) (кому-л.; по телефону), anrufen (кому-л.; по телефону), antelefonieren (bei D) (кому-л.; по телефону), ausläuten (к чему-л.), schlagen (о часах), anrufen (кому-л.), klingeln, klingen, läuten2) colloq. bämmeln (как колокол), bimmeln3) dial. bingeln4) obs. anläuten (в колокола)5) electr. rufen6) Austrian. schellen7) tel. anläuten -
10 нищенствовать
v1) gener. betteln gehen, in bitterer Armut leben, betteln, prachern2) colloq. bämmeln, durchbetteln3) dial. bannen -
11 попрошайничать
v1) gener. Türklinken putzen, betteln, prachern, schnürren2) colloq. Klinken putzen (gehen), bämmeln, fechten, sich durchfechten, stapeln3) sl. schnörren4) dial. babbeln5) avunc. fechten gehen, schnorren
См. также в других словарях:
Bammeln — ist ein ehemaliger, an der Alle gelegener Ort im Kreis Friedland (heute: Prawdinsk) im Herzogtum Preußen. Der Ort war ein Gutsbezirk, der im Jahr 1910 31 Einwohner aufwies; zugleich diente der Ort Friedland als nordöstliches Vorwerk. 1945 hörte… … Deutsch Wikipedia
bammeln — (ugs. für:) »baumeln«: Das Verb (mnd. bammeln, mitteld. mdal. bambeln, pampeln) bezeichnet eigentlich die Bewegung des Glockenschwengels und gehört damit zu der lautmalenden Reihe bim, bam, bum!, die auch die Verben ↑ bimmeln und ↑ bummeln… … Das Herkunftswörterbuch
Bammeln — † Bammeln, S. Baumeln … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
bammeln — bammeln:1.⇨hängen(I,1)–2.⇨schlottern(1)–3.⇨schwingen(I,1) … Das Wörterbuch der Synonyme
bammeln — bạm|meln 〈V. intr.; hat; umg.; scherzh.〉 hängen, baumeln ● an, von der Decke bammeln [wohl lautmalend neben bimmeln u. bummeln] * * * bạm|meln <sw. V.; hat [urspr. lautm.; vgl. ↑bam; nach dem Hin und Herschwingen der Glocke] (landsch.): 1.… … Universal-Lexikon
bammeln — bammelnintr 1.hin undherpendeln;herabhängen;schlenkern;baumeln.»Bam«ahmtdenGlockentonnach;vondaübertragenaufdieBewegungdesGlockenklöppels.1500ff. 2.gehenktsein.1933ff … Wörterbuch der deutschen Umgangssprache
bammeln — bạm|meln (landschaftlich für baumeln); ich bamm[e]le … Die deutsche Rechtschreibung
Bretke — Johannes Bretke (auch Bretkus, Johann Bretke, litauisch: Jonas Bretkūnas, * 1536 in Bammeln bei Friedland (Herzogtum Preußen); † 1602 in Königsberg) war ein evangelischer Pastor. Er übersetzte die Bibel ins Litauische, war der Autor von zwölf… … Deutsch Wikipedia
Bretkus — Johannes Bretke (auch Bretkus, Johann Bretke, litauisch: Jonas Bretkūnas, * 1536 in Bammeln bei Friedland (Herzogtum Preußen); † 1602 in Königsberg) war ein evangelischer Pastor. Er übersetzte die Bibel ins Litauische, war der Autor von zwölf… … Deutsch Wikipedia
Johann Bretke — Johannes Bretke (auch Bretkus, Johann Bretke, litauisch: Jonas Bretkūnas, * 1536 in Bammeln bei Friedland (Herzogtum Preußen); † 1602 in Königsberg) war ein evangelischer Pastor. Er übersetzte die Bibel ins Litauische, war der Autor von zwölf… … Deutsch Wikipedia
Jonas Bretkunas — Johannes Bretke (auch Bretkus, Johann Bretke, litauisch: Jonas Bretkūnas, * 1536 in Bammeln bei Friedland (Herzogtum Preußen); † 1602 in Königsberg) war ein evangelischer Pastor. Er übersetzte die Bibel ins Litauische, war der Autor von zwölf… … Deutsch Wikipedia