Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

искать+(ощупью

  • 121 tasten

    1. vt 2. vi
    (nach D) искать ощупью (что-л.)

    Современный немецко-русский словарь общей лексики > tasten

  • 122 шарить

    1. несов.
    искать ощупью
    аҡтарыу, һәрмәнеү, аҡтарыныу, ҡапшау, аҡтарынып (ҡапшап, һәрмәнеп) эҙләү
    2. несов. разг.
    разыскивать
    эҙләү, эҙләнеү

    шарить глазами (взглядом) — ныҡ итеп ҡарау, текләү, текләп китеү

    Русско-башкирский словарь > шарить

  • 123 grabble

    [ˈɡræbl]
    grabble искать ощупью grabble ползать на четвереньках

    English-Russian short dictionary > grabble

  • 124 poke

    ̈ɪpəuk I
    1. сущ.
    1) а) толчок, пинок, тычок Syn: jab
    1. б) удар кулаком Syn: punch II
    1.
    2) а) поля козырьком (у женской шляпы) б) женская шляпка с полями козырьком Syn: poke-bonnet
    3) амер.;
    разг. лентяй, лодырь;
    копуша Syn: lazybones
    2. гл.
    1) а) совать, пихать, тыкать, толкать (тж. poke in, poke up, poke down, etc.) He poked at the meat with his fork, but it seemed undercooked. ≈ Он потыкал в мясо вилкой, но оно, казалось, было не готово. Syn: prod
    2., jab
    2. б) пронзать, протыкать (тж. poke through) (оружием)
    2) разг. запирать( кого-л.) в тесном помещении It would break her heart, to be poked up in a town. (Mrs. J. H. Riddell) ≈ То, что она не сможет никуда выехать из этого города, просто разобьет ее сердце.
    3) а) расковырять, проделать (напр., дырку) You are like children who poke a hole in a drum to see what it is. ≈ Вы прямо как те дети, которые расковыривают дырку в барабане, чтобы посмотреть, что там внутри. б) перен. раздуть, спровоцировать( что-л.) to poke up a great conflagration in the country ≈ спровоцировать большие столкновения в стране
    4) разг. нанести удар, ударить;
    ударить кулаком I poked him on the nose. ≈ Я дал ему в нос.
    5) мешать( кочергой) ;
    шуровать( топку)
    6) идти/искать (что-л.) ощупью (тж. poke about, poke around)
    7) разг. лениво, неспешно делать что-л.;
    попусту тратить время to poke about here in the country ≈ бездельничать здесь в деревне Syn: potter II ∙ poke about poke around poke round poke along poke in/into poke out poke through poke up to poke (one's nose) into other people's business, to poke and pry ≈ совать нос в чужие дела poke fun at poke one's head II сущ.;
    диал.
    1) куль, мешок, торба
    2) для хранения денег а) бумажник Syn: wallet б) кошелек Syn: purse толчок, тычок - to give smb. a * in the ribs толкнуть кого-л. в бок( разговорное) удар кулаком разгребание углей, шурование - * hole (техническое) шуровочное отверстие - to give the fire a * помешать угли преим. (американизм) (разговорное) лентяй, лодырь;
    копуша (американизм) ярмо с шестом тыкать, толкать, пихать - to * smb. in the ribs толкнуть кого-л. дружески или многозначительно в бок - to * at with the horns бодать( рогами) - to * away отпихнуть, оттолкнуть в сторону - to * out выпихнуть, вытолкать( разговорное) ударить кулаком совать, всовывать, пихать, засовывать - to * a sweet into smb.'s mouth сунуть конфету кому-л. в рот - he *d his head through the door он просунул голову в дверь протыкать - to * a hole in smth. продырявить что-л. - to * a hole in a drum проткнуть /пробить/ барабан мешать (кочергой) ;
    шуровать (уголь в топке) (тж. * up) - to * the fire мешать кочергой угли в камине /в печке/ (тж. * out) высовывать;
    выдвигать (вперед) - to * one's head out of the window высунуть голову в окно (тж. * out) высовываться;
    выдвигаться - the buildings * above the trees здания возвышаются над деревьями - pens and pencils *d out over the top of his jacket pocket из верхнего кармана его пиджака торчали ручки и карандаши (тж. * out) выковыривать - to * smb.'s eye out выбить /выколоть/ кому-л. глаз выскакивать( об автомобиле и т. п.) (тж. * about, * around) идти ощупью;
    искать (что-л.) ощупью, шарить - to * (about) in every corner шарить по всем углам - to * one's way into a place пробираться куда-л. ощупью;
    втираться куда-л. (тж. * about, * around) выискивать, высматривать;
    любопытствовать;
    глазеть - we *d about for an hour in the old furniture shop мы целый час выискивали что-нибудь интересное в магазине старинной мебели лодырничать, бездельничать ( американизм) (разговорное) надевать ярмо с шестом > to * (one's nose) into other people's affairs, to * and pry совать нос не в свои /в чужие/ дела > to * fun at smb. шутить, подшучивать, насмехаться над кем-л. > to * one's head горбиться, сутулиться > the girl *d most terribly девушка ужасно горбилась /сутулилась/ (шотландское) (диалектизм) мешок (устаревшее) карман (сленг) кошелек, кошель( сленг) (все) наличные деньги > to buy a pig in a * покупать кота в мешке поля козырьком (у дамской шляпы) сокр. от poke bonnet дамская шляпа с полями козырьком сокр. от pokeweed лаконос (Phytolacca gen.) poke вчт. запись в ячейку оперативной памяти ~ идти или искать (что-л.) ощупью (тж. poke about, poke around) ~ амер. разг. лентяй, лодырь;
    копуша ~ мешать (кочергой) ;
    шуровать (топку) ~ диал. мешок ~ поля козырьком (у женской шляпы) ~ протыкать (тж. poke through) ~ совать, пихать, тыкать, толкать (тж. poke in, poke up, poke down, etc.) ~ толчок, тычок ~ разг. ударить кулаком;
    poke about любопытствовать;
    poke into исследовать, разузнавать;
    poke through проткнуть ~ разг. ударить кулаком;
    poke about любопытствовать;
    poke into исследовать, разузнавать;
    poke through проткнуть ~ up разг. запирать (в тесном помещении) ;
    to poke (one's nose) into other people's business, to poke and pry совать нос в чужие дела to ~ fun (at smb.) подшучивать (над кем-л.) ;
    to poke one's head сутулиться ~ разг. ударить кулаком;
    poke about любопытствовать;
    poke into исследовать, разузнавать;
    poke through проткнуть ~ up разг. запирать (в тесном помещении) ;
    to poke (one's nose) into other people's business, to poke and pry совать нос в чужие дела to ~ fun (at smb.) подшучивать (над кем-л.) ;
    to poke one's head сутулиться ~ разг. ударить кулаком;
    poke about любопытствовать;
    poke into исследовать, разузнавать;
    poke through проткнуть ~ up разг. запирать (в тесном помещении) ;
    to poke (one's nose) into other people's business, to poke and pry совать нос в чужие дела ~ up совать, пихать;
    толкать

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > poke

  • 125 grope

    1. n редк. ощупывание
    2. v ощупывать, идти ощупью
    3. v искать, нащупывать
    4. v искать, подыскивать
    5. v искать, добиваться, доискиваться

    to grope for knowledge — искать знаний, по крупице добывать знания

    Синонимический ряд:
    1. examine (verb) clutch; examine; explore; feel; finger; grabble; grip; handle; manipulate; poke around; touch
    2. fumble (verb) fumble; grapple; probe; search

    English-Russian base dictionary > grope

  • 126 feel

    1. I
    usually in the negative or interrogative a robot cannot feel робот ничего не чувствует; can animals feel ? обладают ли животные какими-л. чувствами?
    2. II
    feel in some manner feel deeply (instinctively, profoundly, genuinely, etc.) глубоко и т. д. чувствовать; feel at home чувствовать себя как дома /запросто, свободно/; feel at ease чувствовать себя свободно; I feel ill at ease in her presence в ее присутствии я чувствую себя неловко /скованно/
    3. III
    feel smth.
    1) feel hunger (thirst, etc.) ощущать голод и т. д.; feel pain (a toothache, a sore throat, etc.) чувствовать /испытывать/ боль и т. д; feel the force of the wind (the cool breeze, a blow, etc.) почувствовать силу ветра и т. д. feel sorrow (anger, fear, pity, compunction, a sting of conscience, doubt, joy, delight, pleasure, want, etc.) испытывать горе и т. д.; feel smb.'s authority (smb.'s anger, one's own power, one's strength, one's disgrace, the effects of the accident, the need for a little exercise, the necessity of smth., the justice of his words, etc.) (почувствовать чей-л. авторитет и т. д.; did you feel the earthquake? вы почувствовали подземные толчки?
    2) feel music (poetry, the beauty of his poems, the force of an argument, etc.) хорошо понимать /чувствовать/ музыку и т. д.; feel a friend's death глубоко переживать смерть друга
    3) feel the child's forehead (the edge of a knife, this piece of silk, this cloth, etc.) (по)щупать ребенку лоб и т. д.; feel smb.'s pulse посчитать у кого-л. пульс; the blind recognize objects by feeling them слепые узнают предметы на ощупь; feel one's legs (one's hands, one's head, etc.) ощупать свой ноги и т. д.; feel one's way идти ощупью; just feel the weight of this! ты только попробуй, сколько это весит!
    4. IV
    1) feel smth. in some manner he doesn't feel the heat at all он совсем не страдает от жары; infants feel the cold very much маленькие дети очень чувствительны к холоду; feel smth. at some time he felt the full effect of the medicine much later действие /эффект от/ лекарства он ощутил значительно позже
    2) feel smth. in some manner feel one's misfortune keenly (her failure painfully, his loss severely, etc.) остро чувствовать /переживать/ свое несчастье и т. д; feel nothing intensely принимать все спокойно, ничего не принимать близко к сердцу; feel acutely the difficulty (the need of smth., the necessity of smth., etc.) остро осознавать /отчетливо понимать/ [возникшие] трудности и т. д.
    3) feel smth. in some manner feel one's head (one's legs, one's face, etc.) carefully (lightly, etc.) осторожно и т. д. ощупывать голову и т. д.
    5. V
    || feel it one's duty to do smth. считать своим долгом что-л. сделать; feel it one's duty to speak frankly to him (to tell them all about it, to help her, to do so, etc.) считать своим долгом поговорить с ним откровенно и т. д.
    6. VI
    feel smth., as having some quality feel it necessary (important, relevant, wise, etc.) to interfere (to tell them about it, to warn them, etc.) считать необходимым и т. д. вмешаться и т. д.
    7. VII
    1) feel smth., smb. do smth. feel the earth shake (the knife touch my skin, her arms clasp round me, smb. move in the kitchen, him stir, etc.) (по-) чувствовать, что /как/ земля задрожала и т. д., she felt her feet to be stone-cold она почувствовала, что у нее ноги холодные как лед
    2) feel smb., smth. to do smth. he felt himself to see that nothing was broken он ощупал себя, чтобы убедиться, что ничего не сломал; she felt the wall to find the switch она шарила по стене, чтобы нащупать выключатель
    8. VIII
    feel smb., smth. dome smth. feel her trembling.(smth. crawling on my back, someone moving in the dark, himself falling, his hopes fading away, etc.) (по)чувствовать, что /как/ она дрожит и т. д.; feel winter coming предчувствовать наступление зимы; he felt an awful cad doing it делая это, он чувствовал себя подлецом
    9. X
    feel in some state feel hurt (a good deal embarrassed, very much moved, convinced, etc.) (почувствовать себя обиженным и т. д., обидеться и т. д.', feel relieved (grieved, assured, alarmed, frightened, depressed, etc.) почувствовать облегчение и т. д.; feel disposed to smb. чувствовать расположение к кому-л.; feel inclined to do smth. быть склонным сделать что-л.; the house is so large that one feels lost within it дом так велик, что в нем чувствуешь себя потерянным
    10. XI
    1) be felt in some manner the scarcity of public libraries is keenly felt остро ощущается недостаток публичных библиотек; the storm was felt severely on the coast последствия шторма тяжело сказались на всем побережье
    2) be felt to be in some state it was felt to be unwise (important, significant, etc.) считали, что это неразумно и т. д.
    11. XIII
    || feel at liberty /free/ to do smth. быть вправе что-л. делать; I don't feel at liberty to tell you about it (to mention his name, to disclose his whereabouts, etc.) я не считаю себя вправе рассказать зам об этом и т. д.; I felt free to leave (to stay, etc.) я считал, что могу уйти и т. д.; feel in a position to do smth. считать себя в состоянии что-л. сделать; feel in a position to help (to lend smb. money, to speak to smb., etc.) считать, что в состоянии помочь и т. д.;
    12. XV
    1) feel young (ten years younger, old, free, pretty well, ill, foolish, mean, cheap, etc.) чувствовать себя молодым и т. д.; feel envious (anxious, nervous, etc.) завидовать /испытывать зависть/ и т. д.; I feel uneasy about him я о нем беспокоюсь; I feel cold (warm, hot, comfortable, sad, queer, lonely, etc.) мне холодно и т. д., I feel hungry (weary, angry, grateful, happy, ill, etc.) я голоден и т. д., feel proud of smth., smb. гордиться чем-л., кем-л.; feel indebted to him чувствовать себя обязанным ему; he is beginning to feel tipsy он начинает пьянеть; he feels sleepy его клонит ко сну; I feel sorry мне очень жаль; tow are you today? feel Feeling fine, thanks как вы себя чувствуете сегодня? feel Прекрасно, спасибо; my head feels funny feel may I lie down? у меня что-то с головой-можно я прилягу?; my foot feels better с ногой у меня стало лучше; do you know how it feels to lose an old friend вы знаете, что значит потерять старого друга?; he knows how it feels to be hungry (to be rich, to be poor, etc.) он знает, что такое быть голодным и т. д.
    2) feel ил possessing some quality the air feels cold /chilly/ в воздухе прохладно; the room feels hot (damp, etc.) в комнате жарко и т. д.; how cold your hand feels какая у вас холодная рука; the chair feels comfortable стул удобный; velvet (silk, this cloth, etc.) feels soft (smooth, rough, etc.) бархат мягкий и т. д. на ощупь; the load felt heavy to me груз показался мне тяжелым
    13. XVI
    1) feel for smb. feel for her (for all mankind, deeply for all who suffer, etc.) сочувствовать ей и т. д.; I really feel for him in his sorrow я искренне разделяю его горе; feel toward (s) /about/ smb., smth. feel kindly (sweetly, affectionately, maternally, etc.) towards smb. хорошо и т. д. относиться к кому-л.: I know how you feel toward him я знаю, как вы к нему относитесь; how do you feel about this? как sill к атому относитесь?; feel strongly about smb., smth. испытывать чувство неприязни к кому-л., чему-л.; I feel very strongly about women smoking я решительно против того, чтобы женщины курили; feel badly about smb., smth. плохо относиться к кому-л., чему-л.
    2) feel for /after/ smth. /in some place/ feel for one's purse (for a coin in one's pockets, after the handle, for a box of matches, for a weapon, for a knife, etc.) ощупью искать кошелек в кармане и т. д.; feel in (under, along, etc.) smth. feel in one's pockets (in her purse, in her handbag, in a drawer, etc.) рыться в карманах и т. д.; feel under tile chair with one's hand (with one's foot) шарить рукой (ногой) под стулом; he felt along the wall until he found the door он пробирался ощупью вдоль стены, пока не нащупал дверь
    14. XVIII
    feel oneself in some state feel oneself touched почувствовать себя растроганным; feel oneself slighted считать серя ущемленным; he felt himself called upon to help он считал, это обязан помочь; I don't feel quite myself this morning мне сегодня немножко не по себе; I feel quite myself again я снова чувствую себя хорошо, я опять в форме
    15. XIX1
    1) feel like smth. feel like a cup of tea (like a glass of beer, like a drink, like a meal, like a movie, like a sail, etc.) быть не прочь выпить чашку чая и т. д, не возражать против чашки чая и т. д.; I don't feel like a walk just now мне сейчас не хочется идти гулять
    2) feel like smb. feel like a fool (like a cad, like a Midas, like oneself, etc.) чувствовать себя дураком и т. д., she hasn't been feeling like herself since the accident после катастрофы она никак не придет в себя; how does it feel like to be at home? ну как вам дома?, ну как вы себя чувствуете дома?
    3) feel like smth. this feels like wood (like glass, like wool, etc.) на ощупь это похоже на дерево и т. д.; her hands feel like velvet у нее руки мягкие как бархат; what does it feel like? на что это похоже (на ощупь)? ХIХ3 feel like doing smth. I feel like being alone (like singing, like crying like eating, like sleeping, etc.) мне хочется побыть одному и т. д.; do you feel like taking a walk? хотите прогуляться?; he doesn't feel like going out tonight ему сегодня не хочется выходить из дому; I don't feel like laughing мне [совсем] не смешно
    16. XXI1
    1) feel smth. in smth. I feel a pain in my ear (in my leg, in the back, etc.) у меня болит ухо и т. д.; feel an interest in /towards/ smb., smth. интересоваться кем-л., чем-л.; feel smth. for smb. feel great friendship for smb. быть дружески расположенным к кому-л.; feel much pity for smb. жалеть кого-л., испытывать жалость к кому-л.; feel smth. at smth. I felt no joy at his return я не испытывал никакой радости по поводу его возвращения, я совершенно не радовался его возвращению
    2) feel one's may around (across, along, etc.) smth. feel one's way around the room (along the wall, across the hall, etc.) двигаться по комнате и т. д. ощупью; feel one's way with smth. feel one's way with a stick (with one's foot) нащупывать дорогу палкой (ногой)
    17. XXV
    1) feel that... (what..., as if..., etc.) he felt that he was cold (that you were right, that we should win, etc.) он чувствовал, что ему холодно и т. д.you shall feel what it is to be in my bad books ты еще почувствуешь, что значит потерять мое расположение; feel that it will be a clever move I that such a plan will he unwise, that I ought to say no more at present, that he has told the truth, hat this is not the right time to act, etc.) полагать считать/, что это будет умный ход и т. д., felt that there was going to be a disaster чувствовал, что разразится катастрофа; I feel as if my head were bursting (as if I had lost a father, as if I'm catching cold, etc.) у меня такое чувство, как будто у меня раскалывается голова и т. д., it feels as if it's going to be a nice day today сегодня, кажется, будет хороший день
    2) feel whether... if... / (how...) feel whether the water is warm enough пощупай /попробуй/, достаточно ли теплая вода; feel if there are any bones broken проверьте, не сломаны ли какие-нибудь кости; feel how sharp the edge of this knife is (how cold lay hands are, how fast his pulse is, etc.) пощупайте, какой острый нож и т. д.

    English-Russian dictionary of verb phrases > feel

  • 127 feel for

    1) Общая лексика: нащупать, нащупывать, нащупывать ( что-л.) искать (что-л.) ощупью
    2) Макаров: искать (что-л.) ощупью, нащупывать (что-л.), сочувствовать, сочувствовать (кому-л.)

    Универсальный англо-русский словарь > feel for

  • 128 poke

    I
    1. [pəʋk] n
    1. 1) толчок, тычок

    to give smb. a poke in the ribs - толкнуть кого-л. в бок

    2) разг. удар кулаком
    2. разгребание углей, шурование

    poke hole - тех. шуровочное отверстие

    3. преим. амер. разг. лентяй, лодырь; копуша
    4. амер. ярмо с шестом
    2. [pəʋk] v
    1. 1) тыкать, толкать, пихать

    to poke smb. in the ribs - толкнуть кого-л. дружески или многозначительно в бок

    to poke away - отпихнуть, оттолкнуть в сторону

    to poke out - выпихнуть, вытолкать

    2) разг. ударить кулаком
    3) совать, всовывать, пихать, засовывать

    to poke a sweet into smb.'s mouth - сунуть конфету кому-л. в рот

    2. протыкать

    to poke a hole in smth. - продырявить что-л.

    to poke a hole in a drum - проткнуть /пробить/ барабан

    3. мешать ( кочергой), шуровать ( уголь в топке) (тж. poke up)

    to poke the fire - мешать кочергой угли в камине /в печке/

    4. (тж. poke out)
    1) высовывать; выдвигать (вперёд)
    2) высовываться; выдвигаться

    pens and pencils poked out over the top of his jacket pocket - из верхнего кармана его пиджака торчали ручки и карандаши

    3) выковыривать

    to poke smb.'s eye out - выбить /выколоть/ кому-л. глаз

    4) выскакивать (об автомобиле и т. п.)
    5. (тж. poke about, poke around)
    1) идти ощупью; искать (что-л.) ощупью, шарить

    to poke one's way into a place - а) пробираться куда-л. ощупью; б) втираться куда-л.

    2) выискивать, высматривать; любопытствовать; глазеть

    we poked about for an hour in the old furniture shop - мы целый час выискивали что-нибудь интересное в магазине старинной мебели

    6. лодырничать, бездельничать
    7. амер. разг. надевать ярмо с шестом

    to poke (one's nose) into other people's affairs, to poke and pry - совать нос не в свои /в чужие/ дела

    to poke fun at smb. - шутить, подшучивать, насмехаться над кем-л.

    to poke one's head - горбиться, сутулиться

    the girl poked most terribly - девушка ужасно горбилась /сутулилась/

    II [pəʋk] n
    1. шотл., диал. мешок
    2. арх. карман
    3. сл.
    1) кошелёк, кошель
    2) (все) наличные деньги

    to buy a pig in a poke см. pig1 II

    II [pəʋk] n
    1) поля козырьком ( у дамской шляпы)
    2) сокр. от poke bonnet
    IV [pəʋk] сокр. от pokeweed

    НБАРС > poke

См. также в других словарях:

  • начавший искать ощупью — прил., кол во синонимов: 1 • зашаривший (10) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • ОЩУПЬЮ — ОЩУПЬЮ, нареч. 1. С помощью осязания, ощупывая что н. вокруг себя. Передвигаться в темноте о. 2. перен. Без необходимой подготовки, исследования, вслепую. Искать решение о. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • шарить — рю, ришь; нсв. 1. чем, по чему, в чём. Искать ощупью или перебирая, перекладывая что л. Ш. руками в темноте. Ш. палкой в траве. Ш. рукой по стене в поисках выключателя. Ш. среди бумаг. Ш. в мешке, в сумке. Ш. в кармане, нет ли мелочи. Долго шарил …   Энциклопедический словарь

  • шарить — рю, ришь; нсв. 1) чем, по чему, в чём. Искать ощупью или перебирая, перекладывая что л. Ша/рить руками в темноте. Ша/рить палкой в траве. Ша/рить рукой по стене в поисках выключателя. Ша/рить среди бумаг. Ша/рить в мешке, в сумке …   Словарь многих выражений

  • ШАСТАТЬ — вост. шататься, бродить, шляться без дела; ходить взад и вперед. Тут народ шастает с утра до ночи. Полно тебе шастать то взад и вперед, берись за дело! Шастай! или шастай реже! кричит лоцман на бичеву: иди легонько, легче! Слепой шастает, идет… …   Толковый словарь Даля

  • ша́рить — рю, ришь; несов. 1. Искать ощупью. Захар начал шарить в карманах, вынул полтинник, гривенник и положил на стол. И. Гончаров, Обломов. Кто то подошел к двери и стал шарить, ища скобки. Бунин, Сила. || Скользить вдоль какого л. пространства из… …   Малый академический словарь

  • ШАРИТЬ — ШАРИТЬ, рю, ришь; несовер. (разг.). 1. Искать ощупью или перебирая, перекладывая что н. Ш. руками в темноте. Ш. по чужим карманам (перен.: воровать; прост.). 2. перен. То же, что искать (в 1 знач.). Ш. по всему дому. Ш. глазами (высматривать что… …   Толковый словарь Ожегова

  • Шараев — Калмыцкое имя Шара (в русской обработке Шарай) означает желтый ; вероятно, имелся в виду человек со светло желтыми волосами. (Ф) (Источник: «Словарь русских фамилий». («Ономастикон»)) ШАРАЕВ Самое простое объяснение фамилии – от глагола шарить, т …   Русские фамилии

  • ВЫЩУПЫВАТЬ — ВЫЩУПЫВАТЬ, выщупать что, перещупывать, ощупать вещь; перещупать все; нащупывать, искать ощупью, руками, палкой, щупом и пр. ся, быть выщупываему. Выщупыванье ·длит. выщупанье ·окончат. выщуп муж. выщупка жен., ·об. действие по гл. Толковый… …   Толковый словарь Даля

  • ШАРИТЬ — ШАРИТЬ, искать ощупью, копаться, рыться, шарабо шить, перебирать и щупать, особ. в потьмах; шаровить, новг. череп. то же. Шарь в своем кармане. В чужом добре шарить вором слыть. Такая темь, что по земле руками шарили, ища дороги. Вышарили грош.… …   Толковый словарь Даля

  • зашаривший — прил., кол во синонимов: 10 • доставший (137) • запретивший (21) • начавший искать ощупью …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»