Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

затор

  • 1 затор

    БФРС > затор

  • 2 embouteillage

    затор

    Mini-dictionnaire français-russe > embouteillage

  • 3 encombrement

    затор

    Mini-dictionnaire français-russe > encombrement

  • 4 embâcle de glace

    Dictionnaire français-russe de géographie > embâcle de glace

  • 5 bouchonner

    1. vt
    2) перен. разг. ласкать
    3) уст. сворачивать в жгут, в комок
    2. vi
    2) образовывать пробку, затор ( на дороге)
    ••
    ça bouchonne разг. — 1) здесь затор, пробка 2) полно народу

    БФРС > bouchonner

  • 6 embâcle

    БФРС > embâcle

  • 7 bourrage de papier

    сущ.
    выч. заедание бумаги, заедание бумажной ленты, замятие бумаги, замятие бумажной ленты, затор в подаче бумаги, затор в подаче бумажной ленты

    Французско-русский универсальный словарь > bourrage de papier

  • 8 congestion

    сущ.
    1) мед. прилив крови, кровоизлияние, гиперемия, застой (напр. крови, жёлчи)
    2) перен. скопление (людей, транспорта), затор
    3) выч. перегрузка, затор (в сети)

    Французско-русский универсальный словарь > congestion

  • 9 désencombrer

    гл.
    1) общ. ликвидировать затор, ликвидировать пробку, ликвидировать скопление, очищать от хлама, расчищать, очищать от мусора, устранить препятствие
    2) стр. устранять затор, расчищать мусор, убирать мусор, устранять пробку

    Французско-русский универсальный словарь > désencombrer

  • 10 embâcle

    сущ.
    общ. ледяной затор, затор (на реке)

    Французско-русский универсальный словарь > embâcle

  • 11 encombrement

    сущ.
    1) общ. габарит, габаритный объём, давка, засорение, затор, преграждение проезда, преграждение прохода, пробка, размеры, перегруженность (линии связи), переполненность (рынка), завал (штрека), занимаемое пространство, переполнение, переизбыток (товаров, специалистов в определённой области), загромождение, затоваривание, объём, перегрузка, теснота
    2) мед. закупорка, непроходимость, обструкция
    3) тех. занимаемая площадь, занимаемое место, занимаемый объём, перегруженность (напр. линии связи), перегруженность (напр., линии связи), пробка (при выпуске руды), затор движения, завал (в горной выработке)
    6) выч. перегрузка (напр. линии связи), переполнение (см. тж. dэbordement)
    7) маш. габариты

    Французско-русский универсальный словарь > encombrement

  • 12 La Bataille du rail

       1946 - Франция (85 мин)
         Произв. Cooperative Generate du Cinema Francais
         Реж. PEHЕ КЛЕМАН
         Сцен. Рене Клеман, Колетт Одри
         Опер. Анри Алекан
         Муз. Ив Бодрие
         В ролях Жан Кларьё (железнодорожник), Жан Доран (другой железнодорожник), Тони Лоран (Камарг), Люсьен Дезано (Атос), Робер Лере (начальник вокзала), Леон Полеон (пленный железнодорожник), Жан Розена (сортировщик поездов).
       Картины борьбы Сопротивления на французских железных дорогах накануне высадки союзников в Нормандии. Регион Шалон-сюр-Саон. Под вагонами прячут послания для бойцов Сопротивления. Прячут людей, желающих перейти демаркационную линию, - в клетке для собак, в наполовину заполненном вагоне-цистерне. Железнодорожники, насколько могут, задерживают передвижение войск. Наклеивают на вагоны неверные ярлыки. Надрезают тормозные рукава. Проливают горючее на пути. Закладывают в вагоны намагниченные бомбы. Группу железнодорожников расстреливают у стены рядом с путями. Их убивают по одному. В момент казни машинисты дают свисток.
       Слушая радиотрансляцию из Лондона, один железнодорожник узнает о высадке союзников. Немцы приказывают подготовить к отправке в Нормандию конвой из 12 поездов под кодовым наименованием «Яблочное зернышко». Железнодорожник садится на мотоцикл и целую ночь мчится в соседний город Сент-Андре и там, сговорившись с начальником станции и разобрав рельсы на пути следования поезда, организует затор, выдав его за партизанскую акцию. Весь следующий день затор ликвидируют. Кто-то подпиливает звено в цепи подъемного крана. Вагон, едва поднявшись над землей, тяжело обрушивается обратно на пути. Когда наконец дорога освобождена, один поезд отправляется в путь, но вскоре останавливается: рельсы впереди разобраны. Партизаны атакуют поезд и вынуждают его дать задний ход. Железнодорожник безуспешно пытается подстроить крушение. Так конвои гоняют взад и вперед по всей железнодорожной сети.
       Конвой «Яблочное зернышко» состоит из бронепоезда и 12 составов, идущих друг за другом. Перед бронепоездом едет вагон с рельсами, на случай повреждения путей. Партизаны нападают на бронепоезд, вооруженный пулеметами. Завязывается жестокая битва. Из бронепоезда выезжает танк и прочесывает район. Машинист 1-го поезда получает предупреждение, что его состав будет подорван на 212-м км. Остальные поезда направляются к линии электропередач. Аварии, подстроенные железнодорожниками, мешают их движению. Конвой попадает под бомбежку. Немцы бегут на всем, что попадается под руку (на велосипедах, телегах и т. д.). Начальник станции Сент-Андре вывешивает трехцветный флаг в окне вокзала. На рельсы выходит первый «свободный» поезд.
        1-й из 6 фильмов Рене Клемана, посвященных Второй мировой войне (см. Благонадежный папаша, Le Père tranquille; Проклятые, Les Maudits; Запретные игры, Jeux interdits; День и час, Le jour et l'heure, 1962; Горит ли Париж?, Paris brule-t-il? 1967). За исключением последнего, все эти фильмы составляют весьма интересный цикл, каждая часть которого только выигрывает от просмотра остальных. Битва на рельсах представляет собой практически уникальное начинание в истории французского кино. Клеман использует средства и методы неореализма, чтобы выстроить эпопею, прославляющую действия сил Сопротивления на французских железных дорогах. Он начинает писать сценарий в сентябре 1944 г. и приступает к съемкам в апреле 1945-го. Фильм задуман изначально как документальная картина в 2 частях для компании «Cooperative Generale du Cinema Francais». Как и в случае с фильмом Рим, открытый город, Roma città aperta( также задуманным изначально как документальный), неореалистический «метод» рождается спонтанно - на площадке, в попытках приспособить условия съемки к сиюминутным нуждам. На площадке стреляют боевыми патронами, поскольку нет средств на закупку холостых. 3 камеры одновременно снимают крушение настоящего поезда (очень зрелищная сцена). Роли в фильме исполняют малоизвестные актеры и настоящие железнодорожники. Вместо единого и искусно выстроенного сюжета - последовательность эпизодов, объединенных между собой только хронологической нитью Истории. Диалоги несут лишь информативную функцию и максимально сокращены.
       Мы назвали фильм прославляющей эпопеей: предоставим историкам определить, насколько это прославление соответствует реальности. Факт в том, что в фильме отсутствуют всякие попытки принижения персонажей. Все действующие лица - герои в полном смысле слова, готовые к самопожертвованию, материально и морально связанные общей целью. В формальном отношении эта солидарность естественным образом рождает эпическую интонацию. Интересно сравнить фильм с Иерихоном, Jéricho*. Калеф и Спак достигали определенной эпической интонации - не такой чистой, как в Битве на рельсах, - более традиционными формальными средствами (известные и колоритные актеры, весьма отточенные диалоги, собранное и очень драматизированное действие), по предлагали зрителю гораздо более сложное и тонкое видение реальной психологической атмосферы. Битва на рельсах, несмотря на мгновенный успех у зрителей и критиков, оказалась быстро забыта. Если рассматривать эту картину как боевик, она обладает не менее выдающимися достоинствами: насколько нам известно, это единственный французский фильм, который по своему размаху и техническому исполнению мог бы сравниться с масштабными американскими фильмами о войне - такими, как Цель-Бирма!, Objective Burma!* и Война в Северной Атлантике, Action in the North Atlantic.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > La Bataille du rail

  • 13 bouché

    adj ( fém - bouchée I)
    1) заткнутый; закупоренный; заложенный ( о носе)
    vin bouchéвино в бутылках
    avenir bouchéбудущее без перспективы
    2) перен. тупой, глупый
    ••

    БФРС > bouché

  • 14 bouclé

    1) вьющийся; завитой
    2)
    c'est bouclé разг. — всё забито; здесь затор

    БФРС > bouclé

  • 15 brassin

    БФРС > brassin

  • 16 congestion

    f
    1) мед. гиперемия, прилив крови; кровоизлияние
    congestion active [passive] — артериальная [венозная] гиперемия
    2) перен. затор; скопление (людей, транспорта)

    БФРС > congestion

  • 17 désembouteiller

    БФРС > désembouteiller

  • 18 désencombrer

    vt
    1) очищать от мусора, от хлама; расчищать

    БФРС > désencombrer

  • 19 désobstruant

    1. adj ( fém - désobstruante)
    2) слабительный; прочищающий; очистительный
    2. m

    БФРС > désobstruant

  • 20 embarras

    m
    1) препятствие; загромождение ( пути)
    se trouver dans l'embarras — быть в стеснённых обстоятельствах
    tirer qn d'embarrasвывести кого-либо из затруднительного положения
    mettre [plonger] dans l'embarras — поставить в затруднительное положение, в тупик
    3) замешательство, стеснение, смущение
    faire des embarras [de l'embarras] — предъявлять непомерные претензии, важничать, привередничать
    5) мед. нарушение функции
    embarras de la langue, embarras de la parole — расстройство речи
    embarras gastrique, embarras d'estomac — засорение желудка

    БФРС > embarras

См. также в других словарях:

  • затор — затор: По ГОСТ Р 22.0.03; Источник …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • затор — См …   Словарь синонимов

  • ЗАТОР — 1. ЗАТОР1, затора, муж. 1. Остановка, задержка в движении от скопления в одном месте движущихся в одном направлении предметов, людей (разг.). К кассе толпа шла без очереди, и получился затор. Проходите, не устраивайте затора. Затор в трамвайном… …   Толковый словарь Ушакова

  • ЗАТОР — 1. ЗАТОР1, затора, муж. 1. Остановка, задержка в движении от скопления в одном месте движущихся в одном направлении предметов, людей (разг.). К кассе толпа шла без очереди, и получился затор. Проходите, не устраивайте затора. Затор в трамвайном… …   Толковый словарь Ушакова

  • затор —      (от глагола затирать ). Термин, известный в России с XVI в. и означающий совокупность хлебных (мучных) продуктов, разведенных водой и оставленных для брожения при квасоварении, пивоварении и винокурении. В затор к муке (зерну, отрубям)… …   Кулинарный словарь

  • затор —     ЗАТОР, залом, пробка …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • ЗАТОР — ЗАТОР, а, муж. Задержка в движении от скопления движущихся людей, предметов, пробка (в 3 знач.). На перекрёстке образовался з. З. льда. | прил. заторный, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • ЗАТОР — (Blocking) застревание отдельных льдин между устоями мостов, мелями, островками и т. п., преграждающее путь ледоходу и забивающее русло реки. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно морское Издательство НКВМФ Союза ССР, 1941 …   Морской словарь

  • затор — в пром. микробиол. среды, приготовленные для сбраживания путем осахаривания крахмального сырья. Осахаривание проводится амилазами солода или плесневых грибов. Напр., картофельный З. в спиртовом производстве. (Источник: «Микробиология: словарь… …   Словарь микробиологии

  • затор — – пробка на дороге. EdwART. Словарь автомобильного жаргона, 2009 …   Автомобильный словарь

  • затор — 1. ЗАТОР, а; м. 1. Задержка или остановка в движении из за скопления движущихся в одном направлении людей, предметов и т. п.; скопление людей, предметов и т. п., препятствующее движению. З. на дороге. З. машин в переулке. Образовать з. в движении …   Энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»