-
1 завестись
I несовер. - заводиться;
совер. - завестись возвр.
1) appear;
get, have
2) (устанавливаться) be established, be set up II несовер. - заводиться;
совер. - завестись возвр.
1) (о машине) start
2) разг. get worked upБольшой англо-русский и русско-английский словарь > завестись
-
2 заводиться
I несовер. - заводиться;
совер. - завестись возвр.
1) appear;
get, have
2) (устанавливаться) be established, be set up II несовер. - заводиться;
совер. - завестись возвр.
1) (о машине) start
2) разг. get worked upappear ;
nest ;
get, have ;Большой англо-русский и русско-английский словарь > заводиться
-
3 заводить
I несовер. - заводить;
совер. - завести( кого-л./что-л.) take, bring, lead заводить в тупик II несовер. - заводить;
совер. - завести (кого-л./что-л.)
1) (приобретать) get, procure, acquire;
buy (покупать)
2) (устанавливать) establish, set up, found
3) (начинать) start заводить разговор заводить ссору
4) (привычку, дружбу и т.п.) form, contract III несовер. - заводить;
совер. - завести (кого-л./что-л.)
1) start (мотор) ;
wind up (часы)
2) разг. (будоражить) get smb. worked up, завести (вн.)
1. (вводить куда-л.) bring* (smb., smth.), take* (smb., smth.), lead* (smb., smth.) ;
2. разг. (отводить куда-л. мимоходом) take* (smb.) somewhere on one`s way, drop (smb.) somewhere ;
3. (уводить далеко) take* (smb.) far away;
перен. lead* (smb.) far astray;
куда ты нас завёл? where on earth have you brought us?;
объяснение причин далеко бы завело меня it would lead me far from the point to explain all the causes;
4. (приобретать) get* (smth.), acquire (smth.) ;
~ новое оборудование install new equipment;
~ собаку get* one self a dog;
5. (вводить) introduce (smth.) ;
~ новые порядки introduce/establish new procedure;
lay* down new rules;
6. (начинать) start (smth.) ;
~ знакомство с кем-л. strike* up an acquaintance with smb., get* to know smb. ;
~ разговор с кем-л. get* talking to smb. ;
7. (приводить в действие) wind* up (smth.) ;
~ машину start a car;
8. разг. (будоражить) get* (smb.) worked up;
завести кого-л. в тупик put* smb. in an impossible position;
у нас так заведено this is our custom;
~ся, завестись
9. (появляться): у него завелись деньги he has got hold of some money;
у него завелись новые знакомства he has got to know new people;
10. разг. (устанавливаться) be* established;
завелись новые порядки a new system came into being;
11. (о моторе) start;
(о часах и т. п.) be* wound (up) ;
мотор не заводится the engine won`t start;
12. разг. (приходить в возбуждение) get* worked up.Большой англо-русский и русско-английский словарь > заводить
-
4 handle
I1. [ʹhændl] n1. ручка, рукояткаthe handle of a hammer - а) рукоятка молотка; б) спорт. проволока ( молота); в) анат. рукоятка молоточка
2. удобный случай, предлогto give /to leave/ a handle to /for/ smth. - дать повод к чему-л.
♢
the handle of the face - шутл. носa handle to one's name - титул, звание
to use the long handle with /to/ smb. - сурово обращаться с кем-л.
to fly off the handle - сорваться, выйти из себя, завестись
up to the handle - амер. точно, как раз, в самый раз
2. [ʹhændl] vприделывать ручку, рукоятку (к чему-л.)II1. [ʹhændl] n1. общая сумма ставок (на скачках и т. п.); банк2. выручка, кассовый сбор; оборот (дневной, месячный и т. п.)3. фактура (ткани и т. п.)2. [ʹhændl] v1. 1) обращаться (с чем-л. или с кем-л.)to learn how to handle smth. - научиться обращению с чем-л.
to handle roughly - воен. нанести потери
glass - handle with care! - осторожно, стекло!
2) ухаживать (за машиной, скотом и т. п.)2. 1) трогать, касаться руками; держать в руках2) делать что-л. руками3. 1) трактовать; разбирать, обсуждатьto handle a problem - рассматривать /решать/ проблему
2) вести ( дело)3) иметь дело (с чем-л.)to handle documents - спец. обрабатывать документы
4. управлять; регулировать; манипулировать5. управлять; осуществлять контроль; распоряжаться6. поддаваться контролю; обладать лёгкостью управления; слушаться руляthe car handles well /easily/ - машина легка в управлении
7. разг. поладить, договориться8. 1) амер. торговать (чем-л.)what goods do you handle? - какими товарами вы торгуете?
2) грузить, выгружать; транспортировать9. сортировать10. ощущаться♢
to handle without gloves /mittens/ - обращаться сурово; ≅ держать в ежовых рукавицах -
5 fly off the handle
1) Общая лексика: потерять над собой контроль, разойтись (выйти из себя), кипятиться, расходиться (выходить из себя), срываться2) Разговорное выражение: взбеситься, взорваться, сорваться с катушек, потерять самообладание (He flew off the handle when the performance was cancelled.), психануть3) Американизм: взбеситься, потерять самоконтроль4) Переносный смысл: вспылить (he flew off the handle - он как с цепи сорвался), выйти из себя (he flew off the handle - он как с цепи сорвался), выходить из себя (he flew off the handle - он как с цепи сорвался), слететь с катушек5) Австралийский сленг: быть не в настроении, внезапно утратить настроение6) Пословица: лезть в бутылку7) Макаров: вспылить, выйти из себя, завестись, сорваться, соскочить с рукоятки (о молотке) -
6 get steamed up
Общая лексика: завестись, заводиться, кипятиться -
7 roar into life
Общая лексика: с грохотом завестись (о моторе) -
8 splutter into life
Общая лексика: завестись (наконец-то заработать после долгих усилий - о моторе) -
9 wind up
1) to end, to wrap upзавершить, заключитьне путать с to wind down - to lessen in intensity so as to bring or come to a gradual end (the war is winding down) (Random House Dictionary)to wind up - to bring or come to an end; conclude (to wind up a sales campaign); to settle or arrange in order to conclude (to wind up one's affairs) (Random House Dictionary)
2)а) завестиto wind up a clock, a toy
б) завестисьThe English annotation is below. (English-Russian) > wind up
-
10 Blow a face
амер. Взбеситься. Выйти из себя. Потерять контроль над собой. Завестись. СорватьсяDifficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Blow a face
-
11 Blow one's stack
амер. Взбеситься. Выйти из себя. Потерять контроль над собой. Завестись. СорватьсяDifficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Blow one's stack
-
12 Blow one's top
амер. Взбеситься. Выйти из себя. Потерять контроль над собой. Завестись. СорватьсяDifficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Blow one's top
-
13 handle
['hændl] 1. сущ.1) рукоять, рукоятка (ножа, топора, молотка); черенок, ручка (двери, инструмента)starting handle — выключатель; пусковая рукоятка
Syn:2) удобный случай, возможность; повод, предлогto give / leave a handle to / for smth. — дать повод к чему-л.
I don't give / leave a single handle against myself. — Я не даю ни единого повода для нападок.
Syn:3) что-л., напоминающее рукоятку или имеющее рукояткуа) небольшая корзинка для фруктов, лукошкоб) новозел. кружка (единица измерения пива, равняется приблизительно одной пинте)4) титул, званиеHe was knighted and now had a handle to his name. — Его посвятили в рыцари, и теперь у него есть титул.
5) амер.; разг. прозвище; кличкаSyn:6)а) банк, общая сумма ставок (в споре, на скачках)б) выручка, прибыль, касса (какого-л. мероприятия)7) фактура (ткани, кожи)••the handle of the face — шутл. нос
to the handle / up to the handle — амер.; разг. до конца; тщательно, полностью; в самый раз
to fly off (at) the handle — амер.; разг. выйти из себя, потерять самоконтроль; завестись, взбеситься
to get a handle on smth. — амер. понять что-л.; начать контролировать что-л., овладеть, справиться (например, со своими страхами)
to give the long handle; to use the long handle — спорт. пустить мяч сильно и долго
- go off the handle- be off the handle 2. гл.1) оснащать (что-л.) ручкой, рукоятью; приделывать рукоять (к чему-л.)2) трогать, брать, перебирать руками (особенно ткани, кожу); гладить, держать, вертеть в рукахDon't handle the baby with dirty gloves on. — Не трогай ребёнка, не сняв грязных перчаток.
Syn:3) обладать определённой фактурой, быть каким-л. на ощупь (о ткани, коже)This leather handles soft. — Эта кожа мягка на ощупь.
4)а) управлять (чем-л.), справляться (с чем-л.)She handled the needle very easily. — Она с лёгкостью справлялась с шитьём.
б) хорошо управляться; слушаться (рук, руля)The machine handles well. — Машина работает очень послушно.
•Syn:5)а) прорабатывать; обсуждать, разбирать (какую-л. тему, вопрос)Syn:treat of, discussб) обходиться, обращаться; управляться, справляться (с кем-л. / чем-л.)The lawyer handles all my affairs. — Адвокат занимается всеми моими делами.
I don't know if I can handle the job — я не уверен, смогу ли справиться с этой работой
Syn:в) управлять, заведовать; контролировать; командовать•Syn:6) ухаживать, следить (за машиной, скотом, растениями, землёй)Syn:7) иметь дело; сталкиваться, находить общий язык (с чем-л. / кем-л.)She is hard to handle. — C ней трудно сладить.
I had never handled an automatic shift gear. — Я никогда не имел дела с автоматической коробкой передач.
Syn:8) терпеть, выносить, выдерживатьI can't handle the heat. — Не выношу жары.
Syn:9) быть секундантом, ассистировать10) амер. заниматься куплей-продажей, торговать (чем-л.)Syn:••to handle without gloves / mittens — держать в ежовых рукавицах; сурово обращаться (с кем-л.)
См. также в других словарях:
завестись — См … Словарь синонимов
ЗАВЕСТИСЬ — ЗАВЕСТИСЬ, заведусь, заведёшься; завелся завёлся, завелась; заведшийся, совер. (к заводиться). 1. Появиться, начать водиться. У него завелись деньги. В квартире завелись клопы. 2. Основаться, установиться, появиться. Завелись новые порядки.… … Толковый словарь Ушакова
ЗАВЕСТИСЬ — ЗАВЕСТИСЬ, едусь, едёшься; ёлся, елась; едшийся; едясь; совер. 1. (1 ое лицо и 2 е лицо не употр.). Начать водиться, появиться. Завелись знакомства. Завелись деньги. 2. (1 ое лицо и 2 е лицо не употр.). Начать действовать, будучи заведённым (см.… … Толковый словарь Ожегова
завестись — завестись, заведусь, заведётся; прош. завёлся (устарелое завелся), завелась, завелось, завелись … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
завестись — ЗАВОДИТЬСЯ, ожусь, одишься; несов. (сов. ЗАВЕСТИСЬ, едусь, едёшься), на кого что и без доп. (или заводиться с пол оборота, с четверть оборота). Быстро терять самообладание, контроль над собой; быть вспыльчивым. От заводить … Словарь русского арго
Завестись с пол-оборота — ЗАВОДИТЬСЯ С ПОЛ ОБОРОТА. ЗАВЕСТИСЬ С ПОЛ ОБОРОТА. Прост. Ирон. Будучи несдержанным, вспыльчивым, остро реагировать на замечание, критику и т. п. Вот видите, указывает на меня Холин, завёлся с пол оборота! Никакой выдержки. Нервишки то тряпичные … Фразеологический словарь русского литературного языка
Завестись — I сов. см. заводиться II 1. II сов. см. заводиться III III сов. см. заводиться IV 1. IV сов. см. заводиться V V сов. см. заводиться VI Толковый словарь Ефремовой … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Завестись — I сов. см. заводиться II 1. II сов. см. заводиться III III сов. см. заводиться IV 1. IV сов. см. заводиться V V сов. см. заводиться VI Толковый словарь Ефремовой … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
завестись — завестись, заведусь, заведёмся, заведёшься, заведётесь, заведётся, заведутся, заведясь, завёлся, завелась, завелось, завелись, заведись, заведитесь, заведшийся, заведшаяся, заведшееся, заведшиеся, заведшегося, заведшейся, заведшегося, заведшихся … Формы слов
завестись — завест ись, ед усь, едётся; прош. вр. ёлся, ел ась … Русский орфографический словарь
завестись — (I), заведу/(сь), дёшь(ся), ду/т(ся) … Орфографический словарь русского языка