-
1 забросить
-
2 забросить
1) см. закинуть3) ( оставить без внимания) vernachlässigen vt -
3 запустить дела забросить пренебрегать
-
4 vernachlässigen
vt1) пренебрегать (кем-л); не уделять внимания (кому-л)séíne Kínder vernáchlässigen — не уделять внимания своим детям
2) пренебрегать (чем-л); относиться небрежно (к к чему-л); запустить, забросить (учение и т. п.)séíne Kléídung vernáchlässigen — небрежно относиться к своей одежде
die Schúle vernáchlässigen — забросить школу
3) пренебрегать (чем-л); не принимать во внимание (что-л)Díése Möglichkeit können wir vernáchlässigen. — Этот вариант мы можем не принимать во внимание.
-
5 Axt
f =, Äxte••die Axt an die Wurzel legen — решительно взяться за искоренение зла (библ. положить секиру под корень)die Axt an den Baum legen — приступить к делу вплотнуюder Axt den Stiel nachwerfen ≈ совсем забросить дело (букв. вслед за топором бросить и топорище); руки опуститьder Axt einen Stiel suchen — искать средство привести в действие что-л. (букв. искать для топора топорище)die Axt im Haus erspart den Zimmermann — посл. коль в доме есть топор, то плотник ни к чему (т. e. всё можно сделать самому) -
6 einwerfen
* vt3) ( gegen A) возражать (против чего-л.); вставлять ( свои замечания) -
7 vernachlässigen
vtпренебрегать (кем-л., чем-л.), не уделять внимания (кому-л., чему-л.); относиться небрежно ( недобросовестно, халатно) (к чему-л.); запустить, забросить (учение и т. п.) -
8 verwerfen
1. * vt1) забросить (что-л. куда-л.)2) отвергнуть ( предложение); отбросить ( мысль)2. * vi вет.выкинуть, преждевременно родить3. * (sich)1) коробиться ( о древесине)2) неправильно сбросить ( сдать) ( игральные карты) -
9 забрасывать
-
10 закинуть
закинуть сети — Netze auswerfen (непр.)2)закинуть голову — den Kopf zurückwerfen (непр.), den Kopf in den Nacken werfen (непр.)••закинуть удочку — vorsichtig ausforschen vt, das Terrain sondieren -
11 забрасывать
-
12 закинуть
закинуть 1. (забросить) auswerfen* vt закинуть сети Netze auswerfen* 2.: закинуть голову den Kopf zurückwerfen*, den Kopf in den Nacken werfen* закинуть ногу на ногу die Beine übereinanderschlagen* а закинуть удочку vorsichtig ausforschen vt, das Terrain( t E '' r W: ] sondieren закинуть словечко auf etw. anspielen -
13 der Axt den Stiel nachwerfen
1. арт.общ. руки опустить2. прил.общ. совсем забросить дело (букв. вслед за топором бросить и топорище)Универсальный немецко-русский словарь > der Axt den Stiel nachwerfen
-
14 gröblich vernachlässigen
прил.общ. совсем заброситьУниверсальный немецко-русский словарь > gröblich vernachlässigen
-
15 vernachlässigen
гл.1) общ. относиться небрежно [недостаточно внимательно] (к кому-л., к чему-л.), запускать (рану; учение), умалять, пренебрегать (кем-л., чем-л.)3) судостр. не принимать в расчёт -
16 aufstecken
vf отказываться от чего-л., забросить что-л.einen Beruf, einen Plan, ein Vorhaben, das Klavierspielen, das Rauchen auf stekkenDer Sportler mußte wegen einer Verletzung aufstecken.Die Spieler haben selbst unter schwersten Bedingungen nicht aufgesteckt.Er war nahe daran, das Studium aufzustecken, da es ihm zu schwer erschien.Ich rate dir, steck diese Arbeit auf, sie ist für dich sinnlos, vertane Zeit.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > aufstecken
-
17 hinschmeißen
i vtа) фам. швырнуть. Mit einem Fluch schmiß er den Hörer hin.Er schmiß den ganzen Krempel auf einen Haufen hin.б) забросить что-л. Er würde seine Arbeit [den ganzen Kram] am liebsten hinschmeißen.II vr кинуться. Blitzschnell schmiß er sich auf den Boden hin.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > hinschmeißen
-
18 hinwerfen
vt1. уронить. Er hat die schöne Vase hingeworfen.Wirf die Tasse nicht hin!2. бросать, швырять. Er wirft seine Sachen [Kleider] einfach hin.3. забросить, прекратитьseine Arbeit, den ganzen Kram hinwerfenSie sollte ihren Beruf nicht so einfach hinwerfen.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > hinwerfen
-
19 lassen
1. sich + Infinitiv + lassen со значением возможности: Das läßt sich regeln. Это можно наладить.Das läßt sich hören. Это приятно слышать.Der Wein läßt sich trinken. Ich hätte direkt Appetit auf noch ein Gläschen.Ich wußte gar nicht, daß du so gut kochen kannst. Das läßt sich essen.Hier läßt es sich aushalten [leben]. Es ist alles da, was des Menschen Herz erfreut."Kannst du nicht meinen Brief unterwegs irgendwo in den Kasten werfen?" — "Das läßt sich machen. Ich muß sowieso bei der Post vorbei."Er läßt sich nicht blicken. Ob ihm was zugestoßen ist?Ich lasse mich morgen bei dir sehen.2. etw. (sein) lassen оставить что-л., отказаться от чего-л. Wenn du der Meinung bist, daß ich mich nicht mehr für ihn einsetzen soll, werde ich es eben lassen.Ich hatte eigentlich vor, mit dem Fahrrad zu meinem Freund zu fahren, aber bei diesem Wetter lasse ich es lieber.Man hat mir den Rat gegeben, das Ganze [mein Vorhaben] zu lassen, weil ich es gesundheitlich nicht durchhalten würde.Wir mußten den Spaziergang sein lassen, weil wir mit der Arbeit nicht fertig wurden.Laß doch endlich deine ewige Jammerei!3. vtlvr фам. "давать"отдаваться (geschlechtlich). Sie läßt ihn.Sie läßt sich.4.: den [die] lassen wir so он(а) нам нравится, он (а) подходит. Der neue Dreher kann was. Den lassen wir so. Er wird noch sicher einer unserer Besten.5.: laß ihn [sie] doch! пусть (он делает...). Wenn er Freude am Herummeckern findet, so laß ihn doch! Er wird schon von allein damit aufhören.6.: lassen wir es dabei! договорились!, ладно!, хорошо! "Am besten, wir treffen uns morgen um 5 Uhr." — "Na, lassen wir es dabei. Ich komme schon etwas früher."7.: das lasse ich mir gefallen вот это я люблю. So einen appetitlich gedeckten Tisch — das lasse ich mir gefallen.8.: laß mich das machen! дай мне это самому сделать! Um die Regelung dieser Sache kümmere dich nicht mehr! Laß mich mal das machen! Ich werde mich besser durchsetzen können.9.: das muß man jmdm. lassen это от [у] кого-л. не отнимешь, это у него есть, это он умеет. Singen kann er. Das muß man ihm lassen.Sie hat wirklich Charme. Das muß man ihr lassen.Auf Ordnung hältst du ja. Das muß man dir lassen.10.: die Arbeit Arbeit sein lassen забросить работу. Laß jetzt die Arbeit Arbeit sein, und komm mit uns!11.: das Geld springen lassen тратить много денег. Merkwürdig! Im Urlaub läßt er Geld springen, sonst aber ist er so knauserig.12.: sich nicht lumpen lassen не пожалеть, не скупиться, раскошелиться. Unser Geburtstagskind hat sich nicht lumpen lassen und allen eine Lage Bier spendiert.13.: Wasser lassen мочиться. Sie kann kein Wasser lassen, hat was mit der Blase.14.: alles unter sich lassen делать под себя, обделаться, обмочиться. Die alte Frau läßt schon alles unter sich. Vielleicht geht es jetzt mit ihr zu Ende.15.: einen lassen груб, портить воздух.16.: leben und leben lassen самим жить и другим не мешать.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > lassen
-
20 Papierkorb
т:а) das gehört in den Papierkorb это макулатура, это на выброс. Ich bin mit mir sehr unzufrieden. Was ich geschrieben habe, gehört in den Papierkorb.б) in den Papierkorb wandern оказаться в корзине. Der Entwurf wanderte schließlich in den Papierkorb,в) für den Papierkorb для (мусорной) корзины. Wir haben es satt, beständig für den Papierkorb zu arbeiten.r) in den Papierkorb werfen отказаться от чего-л.забросить что-л. Den neuen Entwurf haben wir in den Korb geworfen.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Papierkorb
- 1
- 2
См. также в других словарях:
забросить — закинуть, зашвырнуть, занести; забыть, запустить, подослать, довезти, принести, примчать, привезти, зафутболить, бросить, оставить на произвол судьбы, домчать, засобачить, завезти, подкинуть, подбросить, заслать, откинуть, предоставить самому… … Словарь синонимов
ЗАБРОСИТЬ — ЗАБРОСИТЬ, заброшу, забросишь, совер. (к забрасывать), кого что. 1. Бросить куда нибудь далеко. Я забросил твой мяч в сад. Забросил удочку и стал ждать. Судьба забросила его на далекий север. || Затерять, положив небрежно, не на место. Забросил… … Толковый словарь Ушакова
ЗАБРОСИТЬ — ЗАБРОСИТЬ, ошу, осишь; ошенный; совер., кого (что). 1. Бросить, метнуть куда н. или далеко. З. мяч в кусты. З. удочку (то же, что закинуть удочку). 2. Доставать, направить куда н. З. десант в тыл врага. З. разведчика. З. чемодан в гостиницу… … Толковый словарь Ожегова
забросить — (в разных значениях) что куда (во что, за что, на что). Забросить мяч в кусты. Забросить карту за шкаф. Забросить ненужные вещи на чердак. Забросить чемоданы в гостиницу. Надо проложить себе обходные пути, забросить в тыл Копалу кавалерийские… … Словарь управления
забросить — ЗАБРАСЫВАТЬ/ЗАБРОСИТЬ ЗАБРАСЫВАТЬ/ЗАБРОСИТЬ, закидывать/закинуть, разг. зашвыривать/зашвырнуть … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
Забросить чепец через мельницу — Разг. Устар. Полностью забросить светские приличия, пренебречь общественным мнением во имя личных увлечений. /em> Калька с франц. jeter son bonnet par dessus les moulins. БМС 1998, 620 … Большой словарь русских поговорок
Забросить камешек — ЗАБРАСЫВАТЬ КАМЕШЕК кому. ЗАБРОСИТЬ КАМЕШЕК кому. Устар. Ирон. Обидно намекать на что либо. Только я, признаться, им камешек тут забросил: «Что, говорю, Петр Иванович, видно, нынче и баре за соху принялись?» (Салтыков Щедрин. Благонамеренные… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Забросить (закинуть) удочку — ЗАБРАСЫВАТЬ (ЗАКИДЫВАТЬ) УДОЧКУ. ЗАБРОСИТЬ (ЗАКИНУТЬ) УДОЧКУ. Разг. Ирон. Предварительно осмотрительно разузнавать что либо, осторожно намекать на что нибудь. Когда моя матушка начала уже забрасывать удочку на тот счёт, что с моими способностями… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Забросить — I сов. перех. см. забрасывать I II сов. перех. см. забрасывать III Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
забросить — забросить, заброшу, забросим, забросишь, забросите, забросит, забросят, заброся, забросил, забросила, забросило, забросили, забрось, забросьте, забросивший, забросившая, забросившее, забросившие, забросившего, забросившей, забросившего,… … Формы слов
забросить — глаг., св., употр. сравн. часто Морфология: я заброшу, ты забросишь, он/она/оно забросит, мы забросим, вы забросите, они забросят, забрось, забросьте, забросил, забросила, забросило, забросили, забросивший, заброшенный, забросив см. нсв … Толковый словарь Дмитриева