-
41 раждане
birth; childbirth, child-bearing(освобождаване от бременност) раждане deliveryмед. parturition(при животни) litterумирам при раждане die in childbirthстатистика на ражданията birth statistics* * *ра̀ждане,ср., -ия birth; childbirth, child-bearing; confinement; ( освобождаване от бременност) delivery; мед. parturition; ( при животни) litter; статистика на \ражданеията birth statistics; умирам при \ражданее die in childbirth.* * *childbirth; birth{bx:T}; child-bearing; procreation{prOkri`eiSn}* * *1. (освобождаване от бременност)РАЖДАНЕ delivery 2. (при животни) litter 3. birth;childbirth, child-bearing 4. мед. parturition 5. статистика на ражданията birth statistics 6. умирам при РАЖДАНЕ die in childbirth -
42 разплод
breedingза разплод for breeding purposes, животни за разплод breeding stock, animals kept for breeding purposesотглеждам за разплод keep for breeding purposes* * *разпло̀д,м., само ед. биол. breeding; бик за \разплод a bull of service; животни за \разплод breeding stock, animals kept for breeding purposes; за \разплод for breeding purposes, for stud; кобила за \разплод brood-mare.* * *breeding: keep for разплод purposes - отглеждам за разплод* * *1. breeding 2. бик за РАЗПЛОД a bull of service 3. за РАЗПЛОД for breeding purposes, животни за РАЗПЛОД breeding stock, animals kept for breeding purposes 4. кобила за РАЗПЛОД brood-mare 5. отглеждам за РАЗПЛОД keep for breeding purposes -
43 разпространен
widespread(за животни, растения) widely distributed(за заблуда) vulgar, popular, currentшироко разпространен (за дума и пр,) in general currencyразпространено изречение грам. an extended clause* * *разпространѐн,мин. страд. прич. (и като прил.) widespread; far-flung; (за животни, растения) widely distributed; (за заблуда) vulgar, popular, current; \разпространено изречение език. extended clause; широко \разпространен (за дума и пр.) in general currency.* * *widespread: a разпространен understanding - разпространено схващане; diffuse* * *1. (за животни, pa-стения) widely distributed 2. (за заблуда) vulgar, popular, current 3. widespread 4. РАЗПРОСТРАНЕНo изречение грам. an extended clause 5. широко РАЗПРОСТРАНЕН (за дума и пр,) in general currency -
44 смесен
mixed(разнороден) compound; heterogeneous(нечист) impure(за порода) hybrid(нечистокрьвен) mongrel(кръстосан) crossedсмесен клас/плаж a mixed class/beachсмесено училище a co-educational/mixed schoolсмесен влак a passenger and goods trainсмесен брак intermarriage, a mixed marriagecross-breed, ( само за животни) hybridсмесено число мат. a mixed number* * *смѐсен,мин. страд. прич. (и като прил.) mixed; ( разнороден) compound; heterogeneous; ( нечист) impure; (за порода) hybrid; ( нечистокръвен) mongrel; ( кръстосан) crossed; игра със \смесени двойки mixed foursome; (от) \смесена порода mongrel; cross-breed, (само за животни) hybrid; \смесен брак intermarriage, mixed marriage; \смесен законопроект hybrid bill; \смесен магазин general store; \смесена успоредка спорт. uneven parallel bars; \смесено училище co-educational/mixed school; \смесено число мат. mixed number.* * *mixed: a mixed marriage - смесен брак; compound ; farraginous (за порода); miscellaneous* * *1. (за порода) hybrid 2. (кръстосан) crossed 3. (нечист) impure 4. (нечистокрьвен) mongrel 5. (от) СМЕСЕНа порода mongrel 6. (разнороден) compound;heterogeneous 7. cross-breed, (само за животни) hybrid 8. mixed 9. СМЕСЕН брак intermarriage, a mixed marriage 10. СМЕСЕН влак a passenger and goods train 11. СМЕСЕН клас/плаж a mixed class/ beach 12. СМЕСЕНo училище a co-educational/mixed school 13. СМЕСЕНo число мат. a mixed number -
45 укротявам
tame, master(гняв и пр.) subdue, moderate, curb(животни) tame, master, manage(дете) calm, quiet, sooth, разг. hushукротявам се become tame(за гняв, буря и пр.) calm down* * *укротя̀вам,гл. tame, master; ( гняв и пр.) subdue, moderate, curb; govern; ( животни) tame, master, manage; ( дете) calm, quiet, soothe, разг. hush;* * *tame ; master (дете); calm down (гняв, буря); allay ; appease ; bridle (ярост и др.); steady* * *1. (гняв и пр.) subdue, moderate, curb 2. (дете) calm, quiet, sooth, разг. hush 3. (животни) tame, master, manage 4. (за гняв, буря и пр.) calm down 5. tame, master 6. УКРОТЯВАМ се become tame -
46 хищен
predatory, of prey(за човек) rapacious, grasping, vulturousхищни животни/птици beasts/birds of prey, predatory animals* * *хѝщен,прил., -на, -но, -ни predatory, of prey; (за човек) rapacious, grasping, vulturous; \хищенни животни/птици зоол. beasts/birds of prey, predatory animals.* * *predatory: beast хищен - хищно животно; accipitrine ; raptorial {rEp`tO;rixl} (за птица); ravening ; rapacious (за човек)* * *1. (за човек) rapacious, grasping, vulturous 2. predatory, of prey 3. хищни животни/птици beasts/birds of prey, predatory animals -
47 експериментален
experimental, test (attr.); tentativeекспериментални животни experimental/test animalsекспериментални данни experimental dataекспериментална физика experimental physics* * *експеримента̀лен,прил., -на, -но, -ни experimental, test (attr.); tentative.* * *experimental* * *1. experimental, test (attr.);tentative 2. експериментална физика experimental physics 3. експериментални данни experimental data 4. експериментални животни experimental/test animals -
48 животно
1. animal, beast, brute(нисше) creatureсухоземно/водно животно a land/water animalмлекопитаещо животно mammalчетириного животно quadrupedбезгръбначно животно invertebrate2. (добиче) animalмн.ч. (стока) live-stock, beastsдомашни животни domestic animals* * *живо̀тно,ср., -и 1. animal, beast, brute; ( низше) creature; безгръбначно \животноо invertebrate; диво \животноо wild animal, (wild) beast; месоядно \животноо carnivore, carnivorous animal; млекопитаещо \животноо mammal; мъжко \животноо ( особено котарак) tom; сухоземно/водно \животноо land/water animal; убито \животноо (на магистрала, път) амер. roadkill; хищно \животноо beast of prey; четириного \животноо quadruped;2. ( добиче) animal; мн. ( стока) live-stock, beasts; домашни \животнои domestic animals; товарно \животноо beast of burden, pack-animal, draught animal.* * *animal: a wild животно - диво животно; beast ; brute ; vertebrate (гръбначно)* * *1. (добиче) animal 2. (нисше) creature 3. animal, beast, brute 4. безгръбначно ЖИВОТНО invertebrate 5. диво ЖИВОТНО a wild animal, (wild) beast 6. домашни животни domestic animals 7. месоядно ЖИВОТНО carnivore, a carnivorous animal 8. млекопитаещо ЖИВОТНО mammal 9. мн.ч. (стока) live-stock, beasts 10. мъжко ЖИВОТНО (особено котарак) tom 11. сухоземно/водно ЖИВОТНО a land/water animal 12. товарно ЖИВОТНО а beast of burden, a pack-animal, a draught animal 13. хищно ЖИВОТНО a beast of prey 14. четириного ЖИВОТНО quadruped -
49 изпражнения
excrements, faeces, faecal matter; dejecta(на животни) dung* * *defecation; faeces; ordure; rejectamenta* * *1. (на животни) dung 2. excrements, faeces, faecal matter;dejecta -
50 като
1. предл. (подобен на) like(при сравнение) like, as(след прил.) as... asспециалист като тебе a specialist like youне мога да го направя като тебе I can't do it like you/as you do itговори английски като англичанин he speaks English like an Englishman/as an Englishman does2. (в качеството си на) asкато представител на as a representative ofкато правило as a ruleкато такъв as suchкато последно средство as a last resort3. (при изреждане) such asнякои животни като лисиците, вълците и пр. some animals such as foxes, wolves, etc.в такива страни като България in such countries as BulgariaГ като Габрово G for Gabrovo4. вж. (докато, по време на) as, whileили pr. p.като говорех, ми дойде на ум it occurred to me as I was speaking5. (когато) when(когато и да е) when (ever)като го видях, си спомних when I saw him, I rememberedкато пристигнахме, му се обадихме по телефона on arriving we rang him upкато не си готов, ние трябва да вървим as you are not ready, we must goтой се издържаше в университета, като работеше в ресторант he made his way through college by working in a restaurantтой вървеше, като се подпираше на ръката на сина си he walked leaning on his son's armкато на шега as if in jestкато така this being so, since/as this is so* * *като̀,предл.1. ( подобен на) like; ( при сравнение) like, as; ( след прил.) as … as; бледен \като платно as pale as a ghost, as white as a sheet; не мога да го направя \като тебе I can’t do it like you/as you do it;2. (в качеството си на) as; \като последно средство as a last resort; \като правило as a rule; \като такъв as such;3. ( при изреждане) such as; в такива страни \като България in such countries as Bulgaria; • Г \като Габрово G for Gabrovo.——————съюз1. ( докато, по време на) as, while ( или pr. p.); \като пресичате улицата (while) crossing the street;2. ( когато) when; ( когато и да е) when(ever); \като го видя, си спомням when(ever) I see him, I remember;3. ( след като) after, on (c ger. или само pr. p.); \като каза това, той си отиде (after) saying that, he went away; having said that, he went away; \като пристигнахме, му се обадихме по телефона on arriving we rang him up; щом \като as soon as;5. ( начин) by (c ger. или само pr. p.); той вървеше, \като се подпираше на ръката на сина си he walked leaning on his son’s arm; • \като е така this being so, since/as this is so; \като на шега as if in jest; \като че (ли), \като да as if/though; прави се \като че ли нищо не знае he behaves as if he knew nothing.* * *as; like: A specialist като you should know this. - Специалист като тебе трябва да знае това.* * *1. (в качеството си на) as 2. (когато и да е) when(ever) 3. (когато) when 4. (начин) by с ger. или само pr. p. 5. (при изреждане) such as 6. (при сравнение) like, as 7. (причина: и тъй КАТО, щом КАТО) as, since, because;since, if 8. (след като) after, on с ger. или само pr.p. 9. (след прил.) as... as 10. 1 предл. (подобен на) like 11. 4 ез. (докато, по време на) as, while 12. Г КАТО Габрово G for Gabrovo 13. КАТО го видя, си спомням when(ever) I see him, I remember 14. КАТО го видях, си спомних when I saw him, I remembered 15. КАТО говорех, ми дойде на ум it occurred to me as I was speaking 16. КАТО каза това, той си отиде (after) saying that, he went away;having said that, he went away 17. КАТО на шега as if in jest 18. КАТО не си готов, ние трябва да вървим as you are not ready, we must go 19. КАТО последно средство as a last resort 20. КАТО правило as a rule 21. КАТО представител на as a representative of 22. КАТО пресичате улицата (while) crossing the street 23. КАТО пристигнахме, му се обадихме по телефона on arriving we rang him up 24. КАТО така this being so, since/as this is so 25. КАТО такъв as such 26. КАТО че (ли), КАТО да as if/though 27. бледен КАТО платно as pale as a ghost, as white as a sheet 28. в такива страни КАТО България in such countries as Bulgaria 29. говори английски КАТО англичанин he speaks English like an Englishman/as an Englishman does 30. извика КАТО луд he shouted like mad 31. или pr. p. 32. не мога да го направя КАТО тебе I can't do it like you/as you do it 33. някои животни КАТО лисиците, вълците и пр. some animals such as foxes, wolves, etc. 34. питай друг, (щом) КАТО ми нямаш доверие ask s.o. else. if you don't trust me 35. прави се КАТО че ли нищо не знае he behaves as if he knew nothing 36. специалист КАТО тебе a specialist like you 37. той вървеше, КАТО се подпираше на ръката на сина си he walked leaning on his son's arm 38. той се издържаше в университета, КАТО работеше в ресторант he made his way through college by working in a restaurant 39. щом КАТО as soon as -
51 месояден
carnivorous; flesh-feedingмесоядни животни carnivora* * *месоя̀ден,прил., -на, -но, -ни carnivorous; flesh-feeding; creophagous; \месояденно животно carnivore.* * *carnivorous; creophagous; flesh-feeding* * *1. carnivorous;flesh-feeding 2. месоядни животни carnivora -
52 низш
low, lowerнизше духовенство inferior/lower clergyнизша аристокрация lower aristocracyнизши животни lower animalsнизши инстинкти low/base instinctsдоцентът е по- низш по чин от професора a reader is inferior to a professor* * *низш,и нѝзш|и прил., -а, -о, -и low, lower; \низш персонал ( слуги) under-servants; \низша аристокрация lower aristocracy; \низша стока икон. inferior good; \низши инстинкти low/base instincts.* * *inferior: низш clergy - низше духовенство; low: низш instincts - низши инстинкти; lower; lowly* * *1. low, lower 2. НИЗШ персонал (слуги) underservants 3. НИЗШa аристокрация lower aristocracy 4. НИЗШe духовенство inferior/lower clergy 5. НИЗШи животни lower animals 6. НИЗШи инстинкти low/base instincts 7. доцентът е по-НИЗШ по чин от професора a reader is inferior to a professor -
53 оглеждам
survey, examine, take a survey of, eye, scan, look (s.th.) over(без допъл.) have a look roundоглеждам стая look round a roomоглеждам от горе до долу/от глава до пети look s.o. up and down, look (s.o.) over, examine s.o. from top to toeоглеждам критично examine critically, разг. give s.o. the once-overоглеждам се look round/about one(при търсене на нещо) cast o.'s eyes about(в огледало) look at o.s. in a mirror(за предмети, отразявам се) be reflected.; grow, cultivate(животни) breed, raise(деца) bring up, rear, nurture, nourish* * *оглѐждам,гл. survey, examine, take a survey of, eye, scan, look (s.th.) over; ( без допълн.) have a look round; \оглеждам критично examine critically, eye s.o. (up and down), разг. give s.o. the once-over; \оглеждам местопрестъплението visit the scene of crime; \оглеждам от горе до долу/от глава до пети look s.o. up and down, look (s.o.) over, examine s.o. from top to toe; \оглеждам стая look round a room;\оглеждам се look round/about one; ( при търсене на нещо) cast o.’s eyes about; (в огледало) look at o.s. in a mirror; (за предмети, отразявам се) be reflected.* * *survey; look into; look round (стая)* * *1. (без допъл.) have a look round 2. (в огледало) look at o.s. in a mirror 3. (деца) bring up, rear, nurture, nourish 4. (животни) breed, raise 5. (за предмети, отразявам се) be reflected.;grow, cultivate 6. (при търсене на нещо) cast o.'s eyes about 7. survey, examine, take a survey of, eye, scan, look (s.th.) over 8. ОГЛЕЖДАМ ce look round/about one 9. ОГЛЕЖДАМ критично examine critically, разг. give s.o. the once-over 10. ОГЛЕЖДАМ от горе до долу/от глава до пети look s.o. up and down, look (s.o.) over, examine s.o. from top to toe 11. ОГЛЕЖДАМ стая look round a room -
54 семейство
family (и бот., зоол., вж.)семейство с малки деца a young familyсемейството ми се увеличава с още един член have an addition to o.'s familyчленове на семейство то на някого (които зависят от главата на семейството) s.o.'s dependentsживотни от семейство то на котките animals of the cat familyтова се случва и в най-добрите семейства accidents will happen in the best regulated families* * *семѐйство,ср., -а family (и бот., зоол., език.); Закон за лицата и \семействоото юр. Persons and Family Act; от добро \семействоо of good family/stock, well-born; \семействоо с малки деца young family; създавам \семействоо have a family of o.’s own; членове на \семействоото на някого ( които зависят от главата на семейството) s.o.’s dependents; човек от \семействоо man of a good family; • това се случва и в най-добрите \семействоа accidents will happen in the best regulated families.* * *family (и биол.): He is of a good семейство. - Той е от добро семейство.; house; household (домакинство); kin; parentage; people* * *1... и семейството му... and family 2. family (и бот., зоол., ез.) 3. СЕМЕЙСТВО с малки деца a young family 4. СЕМЕЙСТВОто ми се увеличава с още един член have an addition to o.'s family 5. животни от СЕМЕЙСТВО то на котките animals of the cat family 6. от добро СЕМЕЙСТВО of good family/stock, well-born 7. създавам СЕМЕЙСТВО have a family of o.'s own 8. това се случва и в най-добрите семейства accidents will happen in the best regulated families 9. членове на СЕМЕЙСТВО то на някого (които зависят от главата на семейството) s.o.'s dependents 10. човек от СЕМЕЙСТВО а man of a good family -
55 отглеждам
* * *отглѐждам,гл. grow, cultivate; ( животни) breed, raise; ( деца) bring up, rear, raise, nurture, nourish; foster; \отглеждам от най-ранно детство cradle.* * *grow: My father отглеждамs vegetables. - Баща ми отглежда зеленчуци.; bring up: He was brought up in an artistic family. - Той е отгледан в артистично семейство.; breed; cradle; cultivate; plump{plXm} -
56 вреден
1. harmful, injurious, noxious, detrimental, damaging, deleterious, hurtful, noisome, pernicious (за to)вреден за здравето bad for the health, injurious to health, unwholesome, unhealthyвреден за нервите harmful to the nervesвреден за очите hurtful to the eyesвреден газ a noxious gasвредно растение a harmful/noxious plantвредно учение a pernicious doctrine2. вж. уреден* * *врѐден,прил., -на, -но, -ни harmful, inju-rious, noxious, detrimental, damaging, deleterious, hurtful, noisome, pernicious (за to); (за животни, насекоми) harmful, noxious; \вреденен газ a noxious gas; \вреденен за здравето bad for the health, injurious to health, unwholesome, unhealthy; \вреденен за нервите harmful to the nerves; \вреденен за обществото injurious to the public; \вреденен за очите hurtful to the eyes; \вреденни последици harmful consequences; \вреденно растение harmful/noxious plant; \вреденно учение pernicious doctrine.* * *bad: вреден for the health - вреден за здравето; baleful; blighting; damaging; destructive{dis`trXktiv}; detrimental; evil{i:vl}; harmful: вреден to the nerves - вреден за нервите; hurtful to the eyes - вредно за очите; injurious; malefic{mx`lefik}; malign; pernicious; pestiferous; pestilential; prejudicial(за здравето); unwholesome (за влияние и пр.); verminous* * *1. 1 harmful, injurious, noxious, detrimental, damaging, deleterious, hurtful, noisome, pernicious (за to) 2. 2 вж. уреден 3. ВРЕДЕН газ a noxious gas 4. ВРЕДЕН за здравето bad for the health, injurious to health, unwholesome, unhealthy 5. ВРЕДЕН за нервите harmful to the nerves 6. ВРЕДЕН за очите hurtful to the eyes 7. вредно растение a harmful/noxious plant 8. вредно учение a pernicious doctrine -
57 гледачка
-
58 див
1. wildдив гълъб woodpigeon. ringdoveдив заек hareдив звяр wild beastдив кестен horse-chestnutдив край wild countryдив петел wood-grouse, capercailye, capercailzieдива котка wild cat, catamount, cata-mountainдив а кокошка moorhenдива лоза Virginia creeperдива патица wild-duck; mallardдива природа wild natureдива местност wild/rugged countryдива теменуга heartseaseдиво състояние native state2. (първобитен, некултурен) savage, wild, primitive, uncivilizedдиви племена savage tribes3. (буен, необуздан) wild, uncontrolled, unrestrained, unruly, intractable, ungovernableдив петел прен. wildcatдив човек Tartarдиви страсти wild passions4. (необщителен) unsociable, shy* * *див,прил.1. wild; ( неопитомен) feral; \див гълъб wood pigeon, ringdove; \див заек hare; \див звяр wild beast; \див кестен horse-chestnut; \див край wild country; \див петел wood-grouse, capercailye, capercailzie; \дива гъска wild-goose; \дива кокошка moorhen; \дива котка wild cat, catamount, catamountain; \дива лоза Virginia creeper; \дива местност wild/rugged country; \дива патица wild-duck; mallard; \дива природа wild nature; \дива свиня (wild) boar; \дива теменуга heartsease; \дива ябълка crab, ( плод) crab-(-apple); \диви животни beasts of the field; \диво състояние native state; ferity; раста в \диво състояние grow wild/naturally, grow in a state of nature;2. ( първобитен, некултурен) savage, wild, primitive, uncivilized;3. ( буен, необуздан) wild, uncontrolled, unrestrained, unruly, intractable, ungovernable; \див петел прен. wildcat; \див човек Tartar;4. ( необщителен) unsociable, shy.* * *barbarous ; frenzied {`frenzi;d}; natural ; orgiastic ; wild {waild}: a див beast - див звяр, див nature - дива природа* * *1. (буен, необуздан) wild, uncontrolled, unrestrained, unruly, intractable, ungovernable 2. (необщителен) unsociable, shy 3. (първобитен, некултурен) savage, wild, primitive, uncivilized 4. wild 5. ДИВ a гъска wild-goose 6. ДИВ а кокошка moorhen 7. ДИВ гълъб woodpigeon. ringdove 8. ДИВ заек hare 9. ДИВ звяр wild beast 10. ДИВ кестен horse-chestnut 11. ДИВ край wild country 12. ДИВ петел wood-grouse, capercailye, capercailzie 13. ДИВ петел прен. wildcat 14. ДИВ човек Tartar 15. ДИВa котка wild cat, catamount, cata-mountain 16. ДИВa лоза Virginia creeper 17. ДИВa местност wild/rugged country 18. ДИВa патица wild-duck;mallard 19. ДИВa природа wild nature 20. ДИВa свиня (wild) boar 21. ДИВa теменуга heartsease 22. ДИВa ябълка crab, (плод) crab (apple) 23. ДИВo състояние native state 24. ДИВи племена savage tribes 25. ДИВи страсти wild passions 26. раста в ДИВо състояние grow wild/naturally, grow in a state of nature -
59 динозавър
dinosaur* * *диноза̀вър,м., -ри, (два) диноза̀въра палеонт. dinosaur.* * *dinosaur: динозавърs are extinct animals. - Динозаврите са изчезнали животни.* * *dinosaur -
60 зазимявам
См. также в других словарях:
безсловесние — животни, говеда … Църковнославянски речник
симбиоза — (грч. syn со, bios живот) 1. биол. заеднички живот на различни живи суштества, корисна, тесна и трајна заедница на животни со животни, животни со растенија, растенија со животни 2. фиг. идеално здружување на луѓе или спојување во природата … Macedonian dictionary
хетеротерми — (грч. heteros, thermos жежок) мн. зоол. животни со променлива температура на телото, ладнокрвни животни (сите животни освен птиците и цицачите) … Macedonian dictionary
аквариум — (лат aquarium) 1. специјален стаклен сад или базен во кој се држат и се одгледуваат водни животни и растенија, 2. една или повеќе простории во зграда, или цела зграда, за држење, одгледување и изложување на водни животни и растенија … Macedonian dictionary
бестијариум — (лат bestianum) 1. обично збирка фантастични приказни за животни, особено омилени во средниот век, 2. простор за животни во староримски циркус … Macedonian dictionary
биобласти — (грч bios, blaste никулец) мн биол животни единици помали од клетките на живите суштества, последни седишта на сите животни појави (според учењето на Алтман, клетката е колонија на биобласти) … Macedonian dictionary
биосателит — (грч bios, лат satelles придружник) астрон космичко летало со живи организми (бактерии, растенија, животни, ткива) кај кои во текот на летањето се проучува влијанието на изменетите животни услови во космосот … Macedonian dictionary
гротеска — (фр. grotesque) 1. претставување на луѓе, животни или предмети на груб или неприродно комичен начин 2. ум. класичен орнаментален растителен мотив, дополнет со животински и човечки ликови и со декоративни ситници стилизирани во целост 3. лит.… … Macedonian dictionary
декапод — (грч. dekapodos) зоол. 1. припадник на редот ракообразни животни што имаат по десет чифта градни нозе 2. декаподи мн. системски назив за тој ред животни … Macedonian dictionary
дипнои — (грч. dis двапати, рпое дишење) мн. зоол. животни со два вида органи за дишење (жабри и бели дробови), дводишни животни … Macedonian dictionary
дресира — (фр. dresser) 1. обучи/обучува диви животни да изведуваат разни вештини 2. вежба животни за извршување на некои работи 3. учи, принудува луѓе на строга послушност, на безрезервно покорување 4. дотера/дотерува, обликува, формира,… … Macedonian dictionary