-
1 отдел (ение) перевозок
Military: MovementsУниверсальный русско-английский словарь > отдел (ение) перевозок
-
2 отдел (ение) передвижений
Military: MovementsУниверсальный русско-английский словарь > отдел (ение) передвижений
-
3 Буж(д)ение
будіння. -
4 Буж(д)ение
будіння. -
5 вознаграждать
несовер. - вознаграждать;
совер. - вознаградить( кого-л./что-л. за что-л.) reward( for), recompense( for) ;
remunerate( for), indemnify (for), make up( to smb. for), compensate( for) (возмещать)вознагражд|ать -, вознаградить (вн. за вн.) reward (smb. for) ;
~ кого-л. за его услуги reward smb. for his services;
~ение с. reward;
(оплата) remuneration;
авторское ~ение изобретателю award to the inventor;
агентское ~ение agent`s commission;
брокерское ~ение brokerage;
денежное ~ение monetary reward;
единовременное ~ение lumpsum remuneration;
комиссионное ~ение commission;
лицензионное ~ение royalty, license fee;
материальное ~ение material remuneration;
~ение натурой remuneration in kind;
за небольшое ~ение for a small consideration.Большой англо-русский и русско-английский словарь > вознаграждать
-
6 поручать
несовер. - поручать;
совер. - поручить( кого-л./что-л. кому-л.) charge( with), commission( with) ;
(вверять) entrust( with)поруч|ать -, поручить
1. (дт. вн., дт. + инф.) charge ( smb. with, smb. + to inf.), commission( smb. with, smb. + to inf.) ;
ему было поручено это сделать he was charged with the task, he was charged/commissioned to do it;
2. (дт. вн.;
вверять) entrust ( smb. with) ;
ей было поручено воспитание ребёнка she was entrusted with the care of the child*;
~енец м. special messenger;
~ение с.
3. mission, commission, assignment;
(мелкое) errand;
выполнять ~ение be* on a mission;
по ~ению кого-л. on instructions from smb., on the instructions of smb. ;
4. фин., бирж. order;
банковское ~ение banker`s order;
импортное ~ение import assignment;
инкассовое ~ение collection order;
комиссионное ~ение commmision order;
отгрузочное ~ение shipping instructions pl. ;
платёжное ~ение payment order;
~ение на открытие аккредитива order for opening a letter of credit;
~ение на перевод remittance order;
~ение посреднику comission contract.Большой англо-русский и русско-английский словарь > поручать
-
7 нарушать
несовер. - нарушать;
совер. - нарушить( что-л.)
1) (о порядке, тишине) disturb;
break нарушать равновесие сил ≈ to upset the balance of power нарушать покой ≈ to shatter peace and quiet (of) нарушать молчание ≈ to break the silence
2) (о законе, правиле и т.п.) infringe (upon), violate, transgress;
break нарушать закон нарушать словонаруш|ать -, нарушить (вн.)
1. (не соблюдать) break* (smth.), violate (smth.) ;
(закон, договор и т. п. тж.) infringe (smth.) ;
~ дисциплину violate discipline;
~ государственную границу violate the State frontier;
2. (мешать, прерывать) disturb (smth.) ;
~ тишину break*/disturb the stillness;
~ение с.
3. breach, violation;
(договора и т. п.) infringement;
неумышленное ~ение юр. unintentional infringement;
~ение контракта break of contract;
~ение обязательств default on obligation;
~ение порядка платежей violation of payment order;
~ение права infringement of a right;
штраф за ~ение penalty for violation;
~ение общественного порядка breach of the peace;
~ение границы illegal crossing of the frontier, border violation;
4. (покоя) disturbance;
~итель м. offender;
~итель границы frontier intruder/violator;
~итель общественного порядка disturber of the peace.Большой англо-русский и русско-английский словарь > нарушать
-
8 снижать
несовер. - снижать;
совер. - снизить( кого-л./что-л.)
1) lower, bring down
2) (уменьшать) reduce, decrease;
lower, bring down, cut, abate (о ценах) снижать цены ≈ to deflate
3) (по службе) degrade, demote, reduce in appointmentсниж|ать -, снизить (вн.)
1. reduce (smth.), bring* (smth.) down, lower (smth.) ;
(о ценах тж.) cut* (smth.) ;
~ давление reduce pressure;
~ скорость reduce speed;
~ себестоимость продукции reduce production costs;
~ требования к чему-л. be* less exacting with regard to smth. ;
~ требования к кому-л. demand less of smb. ;
2. (самолёт) bring* (smth.) lower;
~аться, снизиться
3. (уменьшаться) drop, fall*;
(о ценах) fall*, come* down;
температура снизилась the temperature has fallen;
4. (спускаться) come* down, descend;
(о самолёте тж.) reduce altitude;
~ение с.
5. lowering;
(температуры) fall;
(уменьшение) reduction;
~ение цен drop (decline, decrease) in prices, cut price, downturn in prices, reduction of prices, price cut;
~ение деловой активности contraction of business conditions;
~ение зарплаты wage-cut;
~ение налогов tax cut;
~ение себестоимости продукции lowering (of) production costs;
~ение стоимости перевозок downgrading;
~ение темпов slowdown, slowing down;
6. (самолёта) descent;
вести самолёт на ~ение bring* in a plane to land. -
9 освещать
несовер. - освещать;
совер. - осветить( что-л.)
1) light (up), illuminate, illumine ярко освещать ≈ highlight, limelight
2) перен. elucidate, illustrate, throw light( upon), shed light onосвещ|ать -, осветить (вн.)
1. light* up (smth.), illuminate (smth.), illumine (smth.) ;
перен. (оживлять) brighten( smth.) ;
взошло солнце и ярко осветило сад the rising sun bathed the garden in light;
осветить часы спичкой light* a match to look at one`s watch;
~ улицы электричеством provide electric street-lighting;
улыбка осветила её лицо her face brightened with a smile;
2. (излагать, истолковывать) elucidate (smth.), illuminate (smth.), interpret (smth.) ;
по-новому ~ вопрос cast* a new light on a problem;
~аться, осветиться be* lighted, be* illumined;
(о лице) light* up;
~ение с.
3. (действие) lighting;
4. (свет) light;
вечернее ~ение evening light;
искусственное ~ение artificial lighting;
~ение кинотеатра theatre lighting;
~ение низкого уровня кино low level lighting;
~ение отражёнными лучами света кино indirect lighting;
5. (объяснение, толкование) presentation, interpretation;
6. (оборудование) lighting;
электрическое ~ение electric light( ing) ;
~ённость ж. illumination;
~ённость фона кино background illumination;
~ённость экрана кино screen illumination.Большой англо-русский и русско-английский словарь > освещать
-
10 покушаться
несовер. - покушаться;
совер. - покуситься возвр.;
(на кого-л./что-л.)
1) attempt;
have a bash at it покушаться на чью-л. жизнь ≈ to attempt smb.'s life, to make an attempt upon smb.'s life покушаться на самоубийство ≈ to attempt suicide
2) (посягать) encroach (on/upon)покуш|аться -, покуситься (на вн.) attempt (smth.) ;
(посягать) encroach (upon), try to take (smth.) ;
~ на самоубийство attempt suicide;
~ на чью-л. жизнь make* an attempt on smb.`s life;
~ение с. attempt;
(посягательство) encroachment;
~ение на чью-л. жизнь attempt on smb.`s life;
~ение на убийство по политическим мотивам или по найму юр. assasination attempt;
~ение на преступление criminal attempt;
~ение со злым умыслом malicious attempt;
явно выраженное ~ение юр. unequivocal appearance of attempt;
~ение на свободу attempt to restrict liberty.Большой англо-русский и русско-английский словарь > покушаться
-
11 обучать
несовер. - обучать;
совер. - обучить( кого-л. чему-л.) teach( smb. smth.) ;
instruct;
train( smb. in smth.) (практически) ;
ground (основам предмета)обуч|ать -, обучить (вн. дт.) teach* (smb., smth.), instruct ( smb. in) ;
~аться, обучиться
1. (дт., + инф.) learn( smth., + to inf.) ;
~аться стрельбе be* learning to shoot;
2. тк. несов. (получать образование где-л.) study, be* educated;
~ение с. instruction, education;
~ение грамоте instruction in reading and writing;
всеобщее обязательное ~ение general compulsory education;
производственное ~ение industrial training;
профессионально-техническое ~ение professional (trade) training;
центр ~ения special education center;
~ение по месту работы shop training, on the job training. -
12 погашать
несовер. - погашать;
совер. - погасить( что-л.) put out, extinguish, liquidate;
pay off, discharge, clear off (долг) ;
cancel, roast, grill ( марку) ;
repay (кредит) частично погашать долг ≈ compoundпогаш|ать -, погасить (вн.) (долги) liquidate (smth.), redeem( smth.), pay* off (smth.) ;
(марки) cancel (smth.) ;
~ вексель retire a bill;
~ение с. (долгов) liquidation, redemption, paying off;
sinking, payment, repaying;
(марок) cancellation;
тираж ~ения final draw;
~ение долга фин. settlement/repayment of a debt;
~ение долга в рассрочку paying off by instalments;
~ение долгосрочных займов repayment of longterm loans;
~ение ипотечного кредита extinguishment of mortgage;
~ение кредита/ссуды repayment of a credit/loan;
подлежащий ~ению по первому требованию( о векселе) фин. subject to call.Большой англо-русский и русско-английский словарь > погашать
-
13 помещать
несовер. - помещать;
совер. - поместить( кого-л./что-л.)
1) place, put, locate, position, set, bestow, stand;
invest фин. помещать отдельно ≈ to set apart
2) (поселять) lodge, accommodate, put up;
settle
3) (в газете) insert, publishпомещ|ать -, поместить (вн.)
1. (поставить, положить куда-л.) put* (smth.), place (smth.) ;
~ книги на полку put* the books on a shelf*;
2. (предоставлять помещение) put* (smb.), accommodate (smb.) ;
поместить туристов в гостиницу accommodate/put* tourists in a hotel;
3. (вкладывать) invest (smth.), deposit( smth.) ;
~ капитал invest capital;
~ свои деньги в сбербанк deposit one`s money with the savings-bank;
4. (публиковать где-л.) put* (smth.), publish (smth.) ;
поместить статью в газете put* an article in a newspaper;
поместить объявление в газете place/put* an advertisement in a newspaper;
~аться, поместиться
5. (вмещаться) get* in;
(о вещах) go* in, fit in;
здесь все не поместятся there is not enough room here for everybody;
6. (поселяться) install one self, take* up one`s lodging;
7. тк. несов. (находиться) be* situated;
~ение с.
8. (капитала) investment, investing;
(объявление и т. п.) putting, placing;
9. (здание) building, house;
premises pl. ;
жилое ~ение dwelling-house;
living quarters pl. ;
служебное ~ение office premises;
выставочное ~ение exhibition grounds pl., showroom;
снять ~ение rent/lease/take* on lease premises;
~ение для статистов кино extra`s room.Большой англо-русский и русско-английский словарь > помещать
-
14 осуждать
несовер. - осуждать;
совер. - осудить( кого-л./что-л.)
1) (порицать) condemn, blame, censure;
denounce
2) (на что-л.) doom (to) ;
condemn (to), sentence
3) (приговаривать) condemn;
convict юр.осужд|ать -, осудить
1. (вн.;
приговаривать) юр. convict (smb.) ;
( вн. на вн.) condemn ( smb. to), sentence ( smb. to) ;
~ преступника convict a perpetrator;
~ за совершённое преступление convict of a crime;
~ на краткий срок лишения свободы sentence short;
~ на длительный срок лишения свободы sentence long;
~ кого-л. на два года sentence smb. to two years;
~ на пожизненное заключение sentence to life;
~ на смертную казнь sentence to death;
2. ( вн. за вн. ;
порицать) blame ( smb. for) ;
3. ( вн. на вн. ;
обрекать на что-л.) condemn ( smb., smth. to), doom ( smb., smth. to) ;
~ение с.
4. юр. conviction;
~ение по обвинению в преступлении conviction on a charge;
~ение за преступление, вменённое по обвинительному акту conviction on indictment;
~ение за преступление, вменённое по заявлению об обвинении conviction on information;
добиваться ~ения seek* conviction;
поддерживать ~ение support conviction;
5. (порицание) blame, censure;
~ённый м. юр. convicted person, convict;
~ённый, бежавший из заключения convict at large;
~ённый, освобождённый из мест лишения свободы returned convict;
~ённый за совершение насильственного преступления violent convict.Большой англо-русский и русско-английский словарь > осуждать
-
15 понижать
несовер. - понижать;
совер. - понизить( кого-л./что-л.) lower, reduce;
demoteпониж|ать -, понизить (вн.)
1. lower (smth.), reduce (smth.) ;
~ давление reduce/lessen pressure;
~ напряжение lower the voltage;
2. paзг. (по службе) degrade( smb.) ;
demote (smb.), reduce (smb.) in rank;
понизить голос lower one`s voice;
~аться, понизиться 1;
(стать более низким) become* lower, come* lower, descend a little;
3. (уменьшаться) be* reduced;
(о ценах тж.) fall*, drop:
4. (звучать ниже, тише) go* down, drop, sink*;
~ение с. reduction, cut;
(падение) drop, fall;
(показателя) down drift, downturn;
(пo службе) demotion, reduction in rank;
~ение зарплаты wage cut;
~ение цен reduction/cut in prices;
fall in prices;
~ение уровня воды fall/subsidence of the water-level;
~ение уровня шума кино, тлв. noise level reduction.Большой англо-русский и русско-английский словарь > понижать
-
16 продлевать
несовер. - продлевать;
совер. - продлить( что-л.) prolong, extend, elongate продлевать срок действия ≈ to prolong the termпродл|евать -, продлить (вн.) prolong (smth.), extend (smth.) ;
~ жизнь prolong life;
продлить отпуск extend one`s leave;
~ение с. prolongation, extension, renewal;
~ение аккредитива фин. extension of a letter of credit;
~ение гарантийного периода extension of a guarantee period;
~ение соглашения extension of an agreement;
~ение срока prolongation of term.Большой англо-русский и русско-английский словарь > продлевать
-
17 продолжать
несовер. - продолжать;
совер. - продолжить( что-л. делать что-л.) continue, go on;
proceed( with), keep onпродолж|ать -, продолжить
1. (вн., + инф.) continue ( smth., + to inf., + -ing), carry on( with, + -ing), go* on (with, + -ing) ;
~ работу carry on with one`s work;
~ зaнятия carry on one`s studies, go* on with one`s studies;
~ путешествие continue/pursue one`s journey;
~ работать continue working, go* on with one`s work;
~ разговор continue a conversation;
он ~ал хохотать he went on laughing;
2. (вн.;
продлевать, увеличивать) extend( smth.), carry on (with), go* on (with) ;
продолжить курс лечения go* on with the treatment;
~аться, продолжиться last, continue, go* on;
переговоры всё ещё ~аются the negotiations are still going on;
~ение с. continuation;
(книги тж.) sequel;
~ение следует to be continued;
в ~ение (рд.) during( smth.) ;
в ~ение всего дня all day long;
в ~ение всей недели (during) the whole week.Большой англо-русский и русско-английский словарь > продолжать
-
18 учреждать
несовер. - учреждать;
совер. - учредить( что-л.) found, set up;
(об ордене, медали) institute;
establish учреждать комиссию учреждать премииучрежд|ать -, учредить (вн.)
1. found (smth.), establish, form, set* up (smth.) ;
2. (вводить) institute (smth.), introduce (smth.) ;
~ение с.
3. (действие) founding;
4. (организация) institution, organization;
agency, office;
государственное ~ение state institution;
страховое ~ение insurance enterprise;
финансовое ~ение finance institute;
снять помещение под ~ение rent an office.Большой англо-русский и русско-английский словарь > учреждать
-
19 повреждать
несовер. - повреждать;
совер. - повредить( что-л.) damage;
injure, hurt;
spoilповрежд|ать -, повредить
1. (вн.;
портить) damage (smth.), spoil* (smth.) ;
повредить замок damage the lock;
2. (вн.;
ранить) injure (smth.), hurt* (smth.) ;
он повредил себе ногу при падении he hurt his foot* in falling;
~ение с.
3. (действие) damaging;
4. (изъян, поломка и т. п.) damage (тк. sg.) ;
~ение телефонного кабеля fault in a telephone cable;
~ение киноплёнки или кинофильма film damage;
~ение груза damage of goods;
акт о ~ении груза cargo damage report.Большой англо-русский и русско-английский словарь > повреждать
-
20 подтверждать
несовер. - подтверждать;
совер. - подтвердить( что-л.) confirm, corroborate;
bear out;
endorse;
ratify;
verify подтверждать получение чего-л. ≈ to acknowledge the receipt of smth.подтвержд|ать -, подтвердить (вн.) confirm (smth.), corroborate (smth.), prove the truth (of), vouch( for) ;
факты подтвердили эту теорию the facts corroborated the theory;
~ приказание confirm an order;
~ получение письма acknowledge (receipt of) a letter;
~аться, подтвердиться be* confirmed, prove correct;
eго предсказание подтвердилось his prediction proved correct;
~ение с. confirmation, corroboration;
~ение получения acknowledgement;
~ение заказа торг. confirmation of order;
~ение предложения юр. confirmation of offer;
~ённый confirmed;
~ённый аккредитив фин. confirmed letter of credit.Большой англо-русский и русско-английский словарь > подтверждать
См. также в других словарях:
дра́ение — драение … Русское словесное ударение
сопротивление — сопротивл ение, я (проти водействие) и Сопротивл ение, я (антифашист ское движение в годы Второй мировой войны; движ ение Сопротивл ения) … Русский орфографический словарь
Ограничение — I огранич ение ср. Правило, установление, ограничивающее чьи либо права или действия. II огран ичение, огранич ение ср. 1. процесс действия по гл. ограничить 2. Результат такого действия. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Ограничение — I огранич ение ср. Правило, установление, ограничивающее чьи либо права или действия. II огран ичение, огранич ение ср. 1. процесс действия по гл. ограничить 2. Результат такого действия. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Парение — I пар ение ср. 1. процесс действия по гл. парить I 2. состояние по гл. парить I II пар ение ср. процесс действия по гл. парить II 1. III п арение ср. 1 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Парение — I пар ение ср. 1. процесс действия по гл. парить I 2. состояние по гл. парить I II пар ение ср. процесс действия по гл. парить II 1. III п арение ср. 1 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Парение — I пар ение ср. 1. процесс действия по гл. парить I 2. состояние по гл. парить I II пар ение ср. процесс действия по гл. парить II 1. III п арение ср. 1 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
мостостроение — мостостроение, мостостроения, мостостроения, мостостроений, мостостроению, мостостроениям, мостостроение, мостостроения, мостостроением, мостостроениями, мостостроении, мостостроениях (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А.… … Формы слов
§ 207-218. ОСНОВЫ СТАРОЙ ОРФОГРАФИИ — § 207. Пишутся твёрдые знаки после всех конечных согласных, кроме «й» и «ь». Например: «плащъ», «врачъ», но: «вещь», «печь». § 208. Пишется буква «и десятеричное» («i») вместо «и» во всех случаях, когда после «и» следует гласная буква: «Россiя»,… … Правила русского правописания
булев — б улев, а, о (от Буль): б улева алгебра, б улева опер ация, б улево выраж ение, б улево знач ение … Русский орфографический словарь
Вавилонское столпотворение — Вавил онское столпотвор ение (библ.) и вавил онское столпотвор ение (о суматохе, беспорядке) … Русский орфографический словарь