-
101 восхищать
несовер. - восхищать;
совер. - восхитить( кого-л./что-л.) delight, enrapture;
ravish (более сильно) ;
captivate, enchant, charm;
transportвосхищ|ать -, восхитить (вн.) delight, charm (smb.), enrapture (smb.) ;
~аться, восхититься (тв.) admire( smb., smth.), be* delighted( with) ;
be* in raptures( over) ;
~ение с. admiration;
в ~ении от чего-л. in raptures over smth. ;
с ~ением with admiration.Большой англо-русский и русско-английский словарь > восхищать
-
102 вращать
несовер.;
(кого-л./что-л.) turn, revolve, rotateвращ|ать - несов. (вн.) revolve (smth.), rotate (smth.), turn (smth.) ;
~ глазами roll one`s eyes;
~аться несов.
1. revolve, rotate, turn;
2. (бывать в обществе) move, mix;
~аться среди молодёжи mix with young people;
~ение с. rotation, revolution, gyration. -
103 вручать
несовер. - вручать;
совер. - вручить( что-л.) hand over (to), deliver (to) ;
present (to) (награду, премию) ;
entrust (to) перен. (вверять) вручать кому-л. орден ≈ to invest/present smb. with an order вручать судебную повестку ≈ to serve a subpoena (on) вручать свою судьбу ≈ to entrust one's destiny (to)вруч|ать -, вручить (вн.) hand in (smth.), deliver (smth.) ;
(вн. дт.) hand (smth. to smb.) deliver (smth. to smb.) ;
(ордена и т. п.) present (smb. with) ;
юр. serve (smth. on smb.) ;
перен. entrust (smth. to smb., smb. to smth.) ;
~ кому-л. повестку в суд serve a summons/subpoena on smb. ;
~ правительственные награды present government awards;
~ свою судьбу кому-л. entrust one`s destiny to smb. ;
~ение с. delivery;
(ордена) presentation;
~итель м. bearer;
~ить сов. см. вручать. -
104 выпадать
несовер. - выпадать;
совер. - выпасть
1) fall out, drop out;
slip out (выскальзывать)
2) (о волосах, зубах и т.п.) come out
3) (о дожде, снеге и т.п.) fall ночью выпало много снега ≈ there was a heavy fall of snow in the night
4) (случаться) occur, turn out, happen to be день выпал хороший ≈ it turned out to be a nice day
5) (доставаться) fall ему выпало счастье ≈ it was his fortune выпадать на долювыпад|ать -, выпасть
1. fall* out;
(о волосах тж.) come* out;
у него ~ают зубы he`s losing his teeth;
2.: ~ из памяти, поля зрения slip one`s mind, one`s memory;
3. (об осадках) fall*;
4. (дт.;
доставаться) fall* (to) ;
ему выпала честь he had the honor;
ему выпало счастье he had the good fortune;
5. (случаться) happen to be;
ночь выпала тёмная it happened to be a dark night, the night happened to be a dark one;
~ кому-л. на долю fall* to smb.`s lot;
~ение с.
6. fall;
(зубов, волос) loss;
7. мед. prolapsus.Большой англо-русский и русско-английский словарь > выпадать
-
105 выполнение
ср. fulfilment, execution, implementation, carrying-out;
discharge, performance (своих обязанностей) ;
realization, accomplishment (осуществление) быстрое выполнение ≈ (работы) dispatchвыполн|ение - с. (плана) fulfilment, carrying-out, execution;
~ заказа execution of order;
~ контракта carrying out of contract;
~ таможенных формальностей attendance to customs formalities;
(обязанностей) discharge, performance;
~имый feasible;
capable of execution после сущ.Большой англо-русский и русско-английский словарь > выполнение
-
106 вырождаться
несовер. - вырождаться;
совер. - выродиться возвр. degenerateвырожд|аться -, выродиться degenerate;
~ение с. degeneracy.Большой англо-русский и русско-английский словарь > вырождаться
-
107 головокружение
ср. giddiness, dizziness;
vertigo чувствовать головокружение ≈ to feel giddyголовокруж|ение - с. dizziness, giddiness;
испытывать ~ feel*/get* dizzy/giddy, have* fits of giddiness/dizziness;
он почувствовал ~ his head swam;
~ от успехов intoxication with success;
~ительный (прям. и перен.) dizzy;
~ительный успех intoxicating success;
с ~ительной быстротой at a gidding/dizzy speed.Большой англо-русский и русско-английский словарь > головокружение
-
108 градостроение
Большой англо-русский и русско-английский словарь > градостроение
-
109 достижение
ср. attainment;
achievement;
progress;
мн. progress, sledding средство достижения цели ≈ fulcrum по достижениидостиж|ение - с.
1. (действие): для ~ения своей цели to achieve one`s object;
по ~ении чего-л. on reaching smth;
2. (успех) achievement, attainment;
~ения науки и техники scientific and technical achievement(s) ;
~имый attainable;
within the bounds of possibility после сущ.Большой англо-русский и русско-английский словарь > достижение
-
110 завышать
несовер. - завышать;
совер. - завысить( что-л.) set/raise too high( задачи, цели и т.п.) ;
give too high (оценку)Большой англо-русский и русско-английский словарь > завышать
-
111 загрязнение
ср. soiling, dirtying (помещения и т.п.) ;
pollution (воды, воздуха и т.п.) ;
contamination хим. загрязнение воды ≈ water pollution загрязнение воздуха ≈ air pollution загрязнение окружающей среды ≈ pollution of the environment шумовое загрязнение ≈ noise pollution, sound pollution, noise pollution загрязнение водоемов ≈ water pollutionзагрязн|ение - с. soiling;
(воды) pollution, contamination;
~ить( ся) сов. см. загрязнять(ся) и грязнить(ся).Большой англо-русский и русско-английский словарь > загрязнение
-
112 заземление
ср.;
тех.
1) (действие) ground, earth( ing)
2) earth/ground connection;
earth полное заземление ≈ dead earthБольшой англо-русский и русско-английский словарь > заземление
-
113 закабаление
Большой англо-русский и русско-английский словарь > закабаление
-
114 законовед
Большой англо-русский и русско-английский словарь > законовед
-
115 закругление
ср.
1) (действие) rounding, curving
2) curveзакругл|ение - с.
1. (действие) rounding off;
2. (изгиб) curve;
~ённый rounded;
~ить(ся) сов. см. закруглять(ся).Большой англо-русский и русско-английский словарь > закругление
-
116 замещать
несовер. - замещать;
совер. - заместить( кого-л./что-л.)
1) replace;
act (for), deputize( for)
2) (кем-л./чем-л.) substitute( for), fill in( for)замещ|ать -, заместить
1. (вн. тв.) substitute ( smth. for), replace ( smb., smth. with) ;
2. тк. несов. (вн.;
временно исполнять обязанности) act (for) ;
~ение с. substitution.Большой англо-русский и русско-английский словарь > замещать
-
117 затемнение
ср.
1) darkening частичное затемнение ≈ brownout, dim-out
2) перен. obscuration
3) мед. dark patch
4) воен. blackoutБольшой англо-русский и русско-английский словарь > затемнение
-
118 заточать
несовер. - заточать;
совер. - заточить( что-л.) confine, imprison, shut up, incarcerate заточать в монастырь ≈ cloisterзаточ|ать -, заточить (вн.) уст. incarcerate (smb.), confine (smb.) ;
~ение с. уст. incarceration, comfinement;
(в монастыре) seclusion;
(в тюрьме) imprisonment.Большой англо-русский и русско-английский словарь > заточать
-
119 затруднение
ср. difficulty, trouble;
predicament;
impediment (препятствие) ;
embarrassment (смущение) ;
rough going (неприятности) выпутывать из затруднений ≈ disentangle затруднение действий противника ≈ interdiction в затруднении выходить из затруднения выводить из затруднения выбираться из затруднений денежные затруднения приводить в затруднение финансовые затруднениязатрудн|ение - с. difficulty;
(препятствие) impediment;
материальные ~ения money/financial difficulties;
быть в ~ении be* in difficulty;
~ённый laboured, impeded;
(содержащий трудности) difficult, awkward;
~ённое дыхание laboured breathing;
~ительный difficult, embarrassing;
~ительное положение awkward predicament, embarrassing situation.Большой англо-русский и русско-английский словарь > затруднение
-
120 избивать
несовер. - избивать;
совер. - избить( кого-л.) beat unmercifully;
beat, thrash;
уст. slaughter, extirpate;
damage разг. избивать до синяков избивать до полусмертиизби|вать -, избить (вн.) beat* (smb.), give* (smb.) a terrible beating;
~ кого-л. до неузнаваемости beat* smb. to pulp;
beat* up (smb.) разг. ;
~ение с. beating;
beating-up разг. ;
~ младенцев библ. massacre of the Innocents.Большой англо-русский и русско-английский словарь > избивать
См. также в других словарях:
дра́ение — драение … Русское словесное ударение
сопротивление — сопротивл ение, я (проти водействие) и Сопротивл ение, я (антифашист ское движение в годы Второй мировой войны; движ ение Сопротивл ения) … Русский орфографический словарь
Ограничение — I огранич ение ср. Правило, установление, ограничивающее чьи либо права или действия. II огран ичение, огранич ение ср. 1. процесс действия по гл. ограничить 2. Результат такого действия. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Ограничение — I огранич ение ср. Правило, установление, ограничивающее чьи либо права или действия. II огран ичение, огранич ение ср. 1. процесс действия по гл. ограничить 2. Результат такого действия. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Парение — I пар ение ср. 1. процесс действия по гл. парить I 2. состояние по гл. парить I II пар ение ср. процесс действия по гл. парить II 1. III п арение ср. 1 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Парение — I пар ение ср. 1. процесс действия по гл. парить I 2. состояние по гл. парить I II пар ение ср. процесс действия по гл. парить II 1. III п арение ср. 1 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Парение — I пар ение ср. 1. процесс действия по гл. парить I 2. состояние по гл. парить I II пар ение ср. процесс действия по гл. парить II 1. III п арение ср. 1 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
мостостроение — мостостроение, мостостроения, мостостроения, мостостроений, мостостроению, мостостроениям, мостостроение, мостостроения, мостостроением, мостостроениями, мостостроении, мостостроениях (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А.… … Формы слов
§ 207-218. ОСНОВЫ СТАРОЙ ОРФОГРАФИИ — § 207. Пишутся твёрдые знаки после всех конечных согласных, кроме «й» и «ь». Например: «плащъ», «врачъ», но: «вещь», «печь». § 208. Пишется буква «и десятеричное» («i») вместо «и» во всех случаях, когда после «и» следует гласная буква: «Россiя»,… … Правила русского правописания
булев — б улев, а, о (от Буль): б улева алгебра, б улева опер ация, б улево выраж ение, б улево знач ение … Русский орфографический словарь
Вавилонское столпотворение — Вавил онское столпотвор ение (библ.) и вавил онское столпотвор ение (о суматохе, беспорядке) … Русский орфографический словарь