Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

достойный

  • 1 követendő

    * * *
    достойный подражания;

    \követendő példa mások számára — пример другим

    Magyar-orosz szótár > követendő

  • 2 megfontolandó

    Magyar-orosz szótár > megfontolandó

  • 3 méltó

    nem \méltó vkihez
    ниже достоинства своего
    vmire
    достойный чего-то
    * * *
    формы: méltóak, méltót, méltóan
    1) vmire досто́йный чего

    jobb sorsra méltó — досто́йный лу́чшей у́части

    2) досто́йный, заслу́женный, справедли́вый

    méltó büntetés — заслу́женное наказа́ние

    3) vkihez досто́йный кого

    becsü-letes emberhez méltó visel-kedés — поведе́ние, досто́йное че́стного челове́ка

    * * *
    1. vmire достойный чего-л.; быть достойным/удостоенным чего-л.;

    követésre \méltó

    достойный подражания;

    szeretetre \méltó — милый;

    2. {megérdemelt} достойный, заслуженный, справедливый;

    \méltó büntetés — достойное наказание;

    elnyeri \méltó büntetését — понести заслуженную кару; \méltó elismerés — заслуженное признание; \méltó elismerésben részesül — получить заслуженное признание, удостоиться признания; \méltó jutalom — достойная награда; Lenin művének \méltó folytatója — достойный продолжатель дела Ленина; \méltó módon — достойно; \méltónak bizonyul vmire — оправдывать/оправдать что-л.; \méltónak bizonyul vki bizalmára — оправдывать доверие кого-л.; \méltónak talál ymire — удостаивать/удостоить чего-л.; vkit jutalomra \méltónak talál — удостоить кого-л. награды; ezt az eseményt nem találták említésre \méltónak — это событие не удостоилось упоминания;

    3.

    \méltó vkihez, vmihez — достойный кого-л., чего-л.;

    emberhez \méltó élet — достойная человека жизнь; jobb ügyhöz \méltó — достойный лучшего применения

    Magyar-orosz szótár > méltó

  • 4 érdemes

    vmire
    достойный
    стоит стоит это сделать
    * * *
    формы: érdemesek, érdemeset, érdemesen
    1) сто́ит, име́ет смы́сл (+ инф)

    érdemes megnézni — стои́т посмотре́ть

    2) заслу́женный ( о почётном звании)
    3) vmire досто́йный чего

    dicséretre érdemes — досто́йный похвалы́

    * * *
    [\érdemeset, \érdemesebb] 1. vmire (méltó) достойный чего-л.;

    dicséretre \érdemes — достойный похвалы;

    jobb sorsra \érdemes — достойный лучшей участи; \érdemesnek talál vkit arra, hogy — … считать кого-л. достойным чего-л.;

    2. (tiszteletre méltó, tekintélyes) почтенный;

    \érdemes hazafi — почтенный патриот;

    3. (kitüntető cím) заслуженный, заслужённый;

    \érdemes művész — заслуженный деятель искусства; (előadóművész) заслуженный артист; (nő) заслуженная артистка;

    \érdemes tanító/tanár — заслуженный учитель; (nő) заслуженная учительница; \érdemes tudós — заслуженный деятель науки; заслуженный ученный;

    4. (megéri) стоить, заслуживать; (vmit érő, érdemlő) стоящий, заслуживающий чего-л.;

    \érdemes elolvasni ezt a könyvet — стоит прочесть эту кнугу;

    ez olyan dolog, amit \érdemes megcsinálni — это стоящая вещь; \érdemes megemlíteni ezt a tényt,

    hogy… заслуживает отметить факт, что…;

    \érdemes megjegyezni, hogy — … небезынтересно отметить, что …; стоит вспомнить, что …;

    \érdemes megvenni — стоит купить; nem \érdemes! — стоит того ! не стоит того! szól. игра не стоит свеч; nem \érdemes sokat foglalkozni ezzel a kérdéssel — нет никакого интереса долго возиться с этим вопросом; beszélni sem \érdemes erről — нечего и говорить об этом; szól. szóra sem \érdemes — не стоит (благодарности); (не) велика важность ! эка важность ! что за счёт!

    Magyar-orosz szótár > érdemes

  • 5 figyelem

    * * *
    формы: figyelme, figyelmek, figyelmet
    внима́ние с

    figyelmet fordítani v-re — обраща́ть внима́ние на кого-что

    figyelembe venni — принима́ть/-ня́ть во внима́ние; учи́тывать/уче́сть; име́ть в виду́

    * * *
    [figyelmet, figyelme] 1. внимание, внимательность;

    állandó/lankadatlan \figyelem — неослабное внимание;

    élénk/fokozott \figyelem — оживлённое внимание; feszült/összpontosított \figyelem — напряжённое/пристальное/сосредоточенное внимание; сосредоточенность; ingadozó \figyelem — флуктуирующее внимание; kellő/szükséges \figyelem — должное внимание; megoszlott \figyelem — распределённое внимание; a \figyelem átvitele (más vmire) — переключение внимания; a \figyelem csökkenése — притупление внимания; a \figyelem hiánya — невнимательность; a hallgatók figyelme — внимание/ внимательность слушателей; figyelme kiterjed a legkisebb részletekre is — его внимание привлекают самые мелкие подробности;

    2.

    (figyelmeztető szó) \figyelem ! — внимание!;

    3.

    (kifejezésekben) — а \figyelem központjába kerül попадать/ попасть в центр внимания;

    figyelme elterelődik — отвлекаться/отвлечься; figyelme vmire összpontosul — сосредоточиваться/сосредо точиться (v. концентрироваться) на чём-л.; \figyelembe vesz — учитывать/учесть; принимать/принять во внимание v. в соображение/уважение; иметь в виду; соблюдать/соблюсти, уважить; (előre gondol vmire), предусматривать/предусмотреть; (számol vkivel, vmivel) считаться/счесться с кем-л., с чём-л.; \figyelembe veszi a tanulók életkorát — соблюдать возраст учеников; \figyelembe veszi vkinek a kérését — принять в уважение чью-л. просьбу; a kérést nem veszi \figyelembe — оставлять/оставить просьбу без последствий/рассмотрения; пренебрегать просьбой\figyelembe véve vmit принимая во внимание что-л.; имея в виду что-л.; учитывая что-л.; ввиду чеготл., с учётом v. из рассчёта чего-л.; mindezt \figyelembe véve — ввиду всего этого; mindent \figyelembe véve — всё вместе взятое; \figyelembe véve (azt a körülményt), hogy — … принимая во внимание, что…; nem vesz \figyelembe — оставлять/оставить без внимания; сбрасывать/сбросить со счетов; semmit sem vesz \figyelembe — не считаться ни с чем; minden lehetőséget \figyelembe vesz — предусматривать все возможности; \figyelembe nem vevés/vétel — несоблюдение; a bírósági határozat \figyelembe nem vétele — неподчинение судебному постановлению; figyelmen kívül hagy — оставлять/оставить без внимания; обходить/обойти, опускать/опустить, проглядывать/проглядеть, просматривать/просмотреть; оставлять/оставить в стороне; отбрасывать/отбросить, откидывать/ откинуть, игнорировать; упускать/упустить из виду; махнуть рукой (на кого-л., на что-л.); (kérést, panaszt) оставлять/оставить без последствий; (ad acta tesz) biz. подшить к делу; figyelmen kívül hagyja a tényeket — игнорировать факты; \figyelemre méltat — удостаивать/ удостоить вниманием; \figyelemre méltó — достойный внимания; заметный, замечательный, положительный, приметный примечательный; (nevezetes) достопримечательный; \figyelemre méltó eredmények — заметные результаты; приметные успехи; \figyelemre méltó jelenség — замечательное явление; a tervezet \figyelemre méltó — проект заслуживает внимания; \figyelemre nem méltatott — незамеченный; figyelmet ébreszt/kelt — возбуждать/ возбудить внимание; elkerüli a figyelmet — ускользать/ускользнуть от внимания; укрываться/укрыться от кого-л.; nem kerülte el a figyelmét, hogy — от него не укрылось, что; eltereli a figyelmet — отвлекать/отвлечь (внимание); figyelmet érdemel — достойный внимания; заслуживать внимания/рассмотрения; figyelmet sem érdemlő — недостойный внимания; felhívja vkire, vmire a figyelmet — обращать/ обратить внимание;

    показывать/показать, указывать/указать (mind;
    ) на кого-л., на что-л.;

    figyelmet fordít vmire — обращать/обратить внимание на что-л.; приковывать/приковать внимание к чему-л.; останавливать внимание/взор на чём-л.; останавливаться/ остановиться на чём-л.;

    fokozott figyelmet fordít vmire — заострить/заострить внимание на чём-л.; erre figyelmet kell fordítani — надо уделить этому внимание; ez figyelmet kíván — это требует внимания; köszönöm szíves figyelmét — благодари за внимание; lebilincseli a figyelmet — приковывать внимание; lefoglalja/ leköti a figyelmet — занимать внимание; figyelmét vmire összpontosítja — сосредоточивать/ сосредоточить v. концентрировать своё внимание на чём-л.; figyelmet szentel vminek — уделить/уделить v. посвящать/посвятить вни

    мание чему-л.;

    különös figyelmet szentel vminek — уделить особое внимание чему-л.;

    magára vonja/fordítja a figyelmet — обращать/ обратить внимание на себя; привлекать/ привлечь v. приковывать/приковать внимание к себе; mindenki figyelmét magára vonta — она обратила на себя все взоры; éber \figyelem mel — зорко; feszült \figyelemmel — с пристальным вниманием; настороженно; kellő \figyelemmel — с должным вниманием; különös \figyelemmel — с особым вниманием; \figyelemmel hallgat vkit, vmit — следить за кем-л., за чём-л.; feszült \figyelemmel hallgat — слушать с пристальным вниманием; во все уши слушать; \figyelemmel kísér vkit, vmit ( — внимательно) следить, следовать/последовать, услеживать/уследить (mind:

    ) за кем-л., за чём-л.;

    \figyelemmel kíséri az eseményeket — следить за ходом дел;

    én ettől a naptól kezdve \figyelemmel kísértem őt — я с тех пор следил за ней; \figyelemmel kísérés — следование; feszült \figyelemmel olvassa a könyvet — вникать/вникнуть в слова книги; \figyelemmel viseltetik vmi iránt — относиться/отнестись со вниманием к чему-л.;

    4. {előzékenység, figyelmesség) внимание, внимательность;
    gondoskodás) забота, заботливость;

    gyöngéd \figyelem — деликатное внимание;

    csupa \figyelem vki iránt — окружить кого-л. вниманием; \figyelemben részesül — пользоваться вниманием; vki iránti \figyelembői — с вниманием к кому-л.; figyelmet tanúsít vki iránt — оказывать/оказать кому-л. внимание; \figyelem mel van vkire, vmire v. \figyelemmel viseltetik vki, vmi iránt — внимательно относиться/ отнестись к кому-л., к чему-л.

    Magyar-orosz szótár > figyelem

  • 6 sajnálatos

    формы: sajnálatosak, sajnálatosat, sajnálatosan
    досто́йный сожале́ния; приско́рбный
    * * *
    [\sajnálatosat, \sajnálatosabb] 1. прискорбный; достойный сожаления; жалкий;

    \sajnálatos eset — прискорбный случай;

    \sajnálatos tény — достойный сожаления факт;

    2. (állítmányként) жаль, жалко, обидно;

    annál \sajnálatosabb — тем более жалко;

    \sajnálatos, hogy ez megtörtént — жаль v. обидно, что это произошло

    Magyar-orosz szótár > sajnálatos

  • 7 bizalom

    * * *
    формы: bizalma, bizalmak, bizalmat
    дове́рие с
    * * *
    [bizalmat, bizalma] доверие, доверчивость, вера, rég. доверенность;

    \bizalom vki iránt v. vkivel szemben — доверие к кому-л.;

    nincs bizalma vki iránt — не питать к кому-л. доверия; a \bizalom aláásása — подрыв доверия; a belé helyezett \bizalom — доверие к нему; a nép. erejébe vetett \bizalom — уверенность/вера в силу народа; vkinek bizalmába férkőzik v. a bizalmába befurakodik — входить/войти v. вкрадываться/вкрасться v. втираться в доверие к кому-л.; biz. влезть v. залезть в душу кому-л.; a nép bizamiába férkőzik — входить/войти в доверие народа; a kereskedelem a bizalmon alapszik — торговля держиться на вере; \bizalomra kölcsönözni vmit — дать на веру что-л.; \bizalomra méltó — достойный доверия; благонадёжный; \bizalomra méltó ember — человек, заслуживающий доверия; méltónak bizonyul vki bizalmára — оправдывать/оправдать доверие кого-л.; vkit teljes bizalmáról biztosít — заявлять кому-л. о своём полном доверии; bizalmat ébreszt/kelt — внушать доверие; elveszti vkinek a bizalmát — лишиться доверенности кого-л.; elveszti a bizalmát vkiben — потерять доверие к кому-л.; vkinek a bizalmát élvezi — пользоваться чьим-л. доверим; bizalmát helyezi vkibe, vmibe — питать доверие к кому-л., к чему-л.; верить/поверить кому-л., чему-л., доверить кому-л.; megingatja/megrendíti vkinek a bizalmát vki iránt — подрывать доверие кого-л. к кому-л.; megnyeri a bizalmát vkinek — заслуживать/заслужить доверие кого-л.; добиться чьего-л. доверие; снискать чьё-л. доверие; megvonja bizalmát vkitől — лишать/ лишить кого-л. доверия; vkit bizalmával megajándékoz/megtisztel v. \bizalomrnal van vki iránt — относиться с доверием к кому-л.; \bizalommal való visszaélés — злоупотребление доверием

    Magyar-orosz szótár > bizalom

  • 8 derék

    ember
    молодец
    * * *
    I формы существительного: dereka, derekak, derekat
    1) та́лия ж; по́яс м; derekig по по́яс
    2) поясни́ца ж

    fáj a dereka — у него́ боли́т поясни́ца

    II формы прилагательного: derekak, derekat, derekan
    до́брый, сла́вный

    derék fiú — молоде́ц м

    * * *
    +1
    fn. [derekat, dereka, derekak] 1. (testrész) стан, талия, orv. поясница, nép. пояс;

    hajlékony \derék — гибкий стан;

    karcsú \derék — тонкая талия; fáj a dereka — чувствовать боль в пояснице; dereka köré fonta karját — он обвил ей талию; \derékig — по пояс; \derékig érő fű v. — а fű \derékig ér трава по пояс, \derékig vízben по пояс в воде; \derék|g hajol — кланяться/поклониться в пояс; \derék}g levetkőzik — раздеваться/раздеться v. обнажаться/обнажиться до пояса; \derékig megmosdik — помыться до пояса; \derék ön fog — обни мать/обнять за талию; átölelte a derekát/\derékön kapta — он обнял её за талию; szól. beadja — а derekát капитулировать, подаваться/податься, покориться/покориться, подчиниться/подчиниться, сдаваться/сдаться, соглашаться/ согласиться на что-л.; átv. letöri a derekát (elver) — пересчитать рёбра; pályája \derékba tört. — карьера у него подорвана;

    2. (szabásnál) талия;

    \derékba szab — кроить в талию;

    a \derék nagyon bő — талия слишком просторна; \derékba szabott kabát — пальто в талию; \derékbán bevesz — обузить v. сузить талию; \derékbán szűk/szoros — тесно в талии; nép. тесно в поясе;

    3.

    ing dereka nép. — стан рубахи;

    4.

    fa dereka — ствол (дерева);

    5. átv. (közepe vminek) середина, разгар;

    élete derekán — в зрелом возрасте;

    a nyolcvanas évek derekán — в середине восьмидесятых годов; nyár derekán — в разгаре лета; tél derekán — среди зима; глубокой зимой; a XIX. század derekától — с половины XIX-го столетия

    +2
    mn. [derekat, derekabb] 1. (daliás, délceg) бравый, стройный; tréf. (nagy darab) основательный;

    \derék katona — бравый солдат;

    \derék szál férfi — бравый мужчина;

    2. (jóérzésű, becsületes) дельный, добрый, хороший, biz. славный, rég. достойный;

    \derék ember — добрый/ хороший человек; добрая душа; душа-человек; biz. добрый малый; добряк;

    igen \derék ember — добрейший человек; \derék asszony — славная женщина; biz. добрячка; \derék (komoly) ember — дельный человек; szolid, \derék ember — солидный, основательный человек;

    3. (remek, nagyszerű) замечательный;

    \derék fickó — молодец, молодчина;

    \derék fickónak mutatkozott — он вёл себя молодцом;

    4.

    ez aztán \derék dolog! — молодец! вот н хорошо! 5. \derék egy teher! основательный груз!

    Magyar-orosz szótár > derék

  • 9 dicséret

    * * *
    формы: dicsérete, dicséretek, dicséretet
    похвала́ ж ( кому-чему)
    * * *
    [\dicséretet, \dicsérete, \dicséretek] 1. похвала, хвала, восхваление, rég. хваление;

    nyilvános \dicséret — публичная похвала;

    túlzott \dicséret — аллилуйщина; ki nem fogy vminek a \dicséretéből — не выходит из славы; \dicséretre méltó — похвальный; достойный похвалы; \dicséretre méltó tett — похвальный поступок; ez \dicséretéré válik — этим он заслужил похвалу; \dicséretéré legyen mondva — в его славу сказано; gúny. \dicséretet zeng — расточать похвалы; vkit \dicsérettel áraszt el — изливаться в похвалах кому-л.;

    2. vall. славословие, величание

    Magyar-orosz szótár > dicséret

  • 10 elismerés

    * * *
    формы: elismerése, elismerések, elismerést
    1) призна́ние с
    2) одобре́ние с
    * * *
    1. признание; (helyeslés) одобрение; положительный отзыв;

    jóleső \elismerés — лестное признание;

    méltó \elismerés — заслуженное признание; általános \elismerésben részesül — получить всеобщее признание; (tartósan) пользоваться всеобщим признанием; \elismerésre méltó — достойный признания; rászolgál az \elismerésre — заслуживать/заслужить признание; kivívja vkinek az \elismerését — снискивать себе признание кого-л.; nagy \elismeréssel nyilatkozik a könyvről — отозваться о книге с большим одобрением; érdemeinek \elismeréséül — в признание заслуг; \elismeréssel adózik vkinek — относиться/отнестись к кому-л. с признанием;

    2. (beismerés) признание, сознание;

    az apaság \elismerés — е признание отцовства;

    vminek az el nem ismerése — непризнание;

    3.

    dipl. vmely ország kormányának diplomáciai \elismerése — дипломатическое признание правительства страны

    Magyar-orosz szótár > elismerés

  • 11 jutalom

    * * *
    формы: jutalma, jutalmak, jutalmat
    вознагражде́ние с, награ́да ж; пре́мия ж
    * * *
    [jutalmat, jutalma, jutalmak] 1. вознаграждение, награда, (ker. is) премия, sp. приз;

    a \jutalom összege — премиальные деньги;

    \jutalombán részesít — видать премию кому-л.; премировать кого-л.; \jutalombán részesül — награждаться/наградиться; \jutalomként — в награду;

    érdemeinek jutalmaként в воздайние заслуг;

    \jutalomra érdemes — достойный премии/награды;

    vkit \jutalomrá méltónak talál — удостоить кого-л. награды;

    elnyeri/elveszi méltó jutalmát получить заслуженную награду;

    jutalmat kap — получать/получить премию;

    jutalmat kitűz — назначить премию/вознаграждение; jutalmat tűztek ki a fejére — обещать награду за чью-л. голову; megérdemelte a jutalmat — он заслуженно получил награду;

    jutalmul в награду;
    jutalmul kap получить в награду; 2. átv. vminek a jutalma венец чему-л.; fáradozásának jutalma венец усилий

    Magyar-orosz szótár > jutalom

  • 12 megérdemelt

    формы: megérdemeltek, megérdemeltet, megérdemelten
    заслу́женный

    megérdemelt juta-lom — заслу́женная награ́да

    * * *
    заслуженный; (méltó) достойный;

    \megérdemelt dorgálás — заслуженное порицание;

    \megérdemelt jutalom/kitüntetés — достойная/заслуженная награда; \megérdemelt siker — заслуженный успех; \megérdemelt szemrehányás — заслуженный упрёк; \megérdemelt büntetésben részesít — наказать по заслугам; elnyeri \megérdemelt büntetését — понести заслуженную кару; elkerüli jól \megérdemelt büntetését — избежать заслуженной кары; meg nem érdemelt — незаслуженный

    Magyar-orosz szótár > megérdemelt

  • 13 megfelelő

    подходящий удобный
    соответствующий подходящий
    * * *
    формы: megfelelő(e)k, megfelelőt, megfelelően
    1) соотве́тствующий; надлежа́щий
    2) подходя́щий, (при)го́дный, удо́бный
    * * *
    I
    mn. 1. соответствующий, отвечающий; (alkalmas) удобный; пригодный для кого-л., для чего-л., подходящий к чему-л.;

    nem kapott \megfelelő árut — он не получил подходящего товара;

    a \megfelelő helyre fordul — обращаться куда следует; megtalálta a neki \megfelelő munkakört — он нашёл себе подходящую работу; \megfelelő módon — соответствующим образом; \megfelelő módon cselekszik — поступить соответствующим образом; a \megfelelő pillanatban — в удобный момент; в подходящую минуту; nem \megfelelő (nem alkalmas) — непригодный, несвойственный, неподходящий; ő nem \megfelelő erre a célra — он не подходит для этой цели; ez nem a \megfelelő vonat — это не тот поезд;

    2. (kellő, célravezető) надлежащий;

    \megfelelő eljárás — надлежащий поступок;

    \megfelelő intézkedések — надлежащие меры; \megfelelő kezelés — надлежащее лечение; \megfelelő óvatosság — надлежащая осторожность; \megfelelő módon — надлежащим/соответствующим образом; meg nem felelő — ненадлежащий, нецелесообразный; meg nem felelő módon jár el — поступать ненадлежащим образом;

    3. (helyénvaló, illő) приличный, уместный;

    \megfelelő magatartás — приличное поведение;

    \megfelelő mottó — приличный эпиграф; \megfelelő öltözet — подходящая одежда; \megfelelőnek tart — считать уместным;

    4. (megegyező) сходный;

    \megfelelő áron adja — он продаёт по соответствующей цене;

    nem talált a lábára \megfelelő nagyságú cipőt — он не нашёл себе подходящих ботинок; az alkalomnak \megfelelő hangulat — для случая подходящее настроение; nem \megfelelő ár — несходная цена;

    5. (méltó/illő) достойный, подобающий;

    \megfelelő helyet kap — занимать должное место;

    \megfelelő módon értékel vkit, vmit — отдать должное кому-л., чему-л.; meg nem felelő — неподобающий; meg nem felelő triódon — неподобающе;

    6. (egyező, azonos) соответствующий, соответственный, отвечающий, адэкватный, созвучный;

    a kor szellemének \megfelelő — созвучный эпохе;

    a nép. érdekeinek \megfelelő program — программа отвечающая интересам народа; az elmúlt év \megfelelő időszakában — в соответствующем периоде прошлого года; a várakozásnak \megfelelő siker — успех, соответствующий ожиданиям; gondolatának teljesen \megfelelő kifejezést keres — подыскать адекватное выражение своей мысли; meg nem felelő — несоответственный, несообразный; vminek meg nem felelő volta — несоответствие чего-л.; a kornak meg nem felelő — несозвучный эпохе;

    7.

    mat. \megfelelő oldalak — сходственные стороны;

    \megfelelő szögek — соответственные углы;

    II

    fn. [\megfelelőt, \megfelelője, \megfelelők] a másolat az eredetinek teljes \megfelelője — копия вполне соответствует оригиналу;

    szeretnék vmi \megfelelőt mondani — я хотел бы сказать что-то подходящее

    Magyar-orosz szótár > megfelelő

  • 14 sajnálat

    формы: sajnálata, sajnálatok, sajnálatot
    сожале́ние с, жа́лость ж, сострада́ние с
    * * *
    [\sajnálatot, \sajnálata] сожаление; чувство жалости;

    őszinte \sajnálat — искреннее/сердечное сожаление;

    \sajnálatomra — к моему сожалению/прискорбию; nagy \sajnálatomra — к моему большому сожалению; \sajnálatra méltó — достойный сожаления; жалкий; \sajnálatát fejezi ki vmilyen eset kapcsán — выразить сожаление по поводу чего-л.; \sajnálattal — с сожалением; \sajnálattal hallom — мне жаль v. грустно слышать

    Magyar-orosz szótár > sajnálat

  • 15 szánalmas

    жалкий напр: жизнь
    * * *
    формы: szánalmasak, szánalmasat, szánalmasan
    жа́лкий, досто́йный сожале́ния
    * * *
    [\szánalmasat, \szánalmasabb] (pejor. is) жалкий, плачевный, мизерный, бедственный; достойный сожаления; biz. горемычный;

    \szánalmas dolog — слякость;

    \szánalmas életmód — жалкое/плачевное существование; \szánalmas kísérletek — жалкие попытки; \szánalmas külső — забитый вид; \szánalmas látvány — жалкое зрелище; \szánalmas mentegetőzés — жалкое оправдание; \szánalmas szerepet játszik — играть жалкую роль; \szánalmas tengődés — жалкое существование; \szánalmas véget ér — иметь плачевный исход

    Magyar-orosz szótár > szánalmas

  • 16 szánalom

    формы: szánalma, szánalmak, szánalmat
    жа́лость ж, сострада́ние с
    * * *
    [szánalmat, szánalma] сожаление, сострадание, жалость, жалостливость;

    \szánalomból — из сожаления; из жалости;

    \szánalomra méltó — жалкий; достойный сожаления; мизерный, неприглядный; szánalmat érez vki iránt — испытывать сострадание к кому-л.; сострадать кому-л.; szánalmat kelt vkiben — возбуждать/ возбудить сожаление в ком-л.

    Magyar-orosz szótár > szánalom

  • 17 tény

    * * *
    формы: ténye, tények, tényt

    a puszta tények — го́лые фа́кты

    * * *
    [\tényt, \ténye, \tények] 1. факт;

    befejezett \tény — совершившийся факт; конченное дело;

    befejezett \tények elé állít vkit — поставить кого-л. перед свершившимся фактом; elvitathatatlan \tény — неоспоримый/непреложный факт; figyelemre méltó \tény — положительный факт; hitelt érdemlő \tény — достоверный факт; jellemző \tény — показательный факт; közismert/köztudomású \tény — общеизвестный факт; sajnálatos \tény — достойный сожаления факт; történelmi \tény — исторический факт;

    2.

    a \tények (adatok, tényállás) — фактические данные; фактический материал;

    ez \tény! v. ez \tény és való ! — это факт!; \tény az, hogy — … факт, что …; a puszta/nyers \tények — голые факты; a \tények maguk helyett beszélnek — факты говорит за себя; a \tények elferdítése — подтасовка фактов; a \tények alapján áll — стоить на почве фактов; \tényekben bővelkedő — обильный фактами; \tényeken nyugvó (pl. értékelés) — позитивный; \tényeket hoz fel v. idéz — приводить/ привести факты; vmely \tényt megállapít — установить факт; \tényekkel alátámasztott — фактичный; \tény ékkel bizonyít — доказать на фактах

    Magyar-orosz szótár > tény

  • 18 való

    сделанный из чего-то
    vmire
    пригодный к чему-то
    для
    * * *
    формы: valók, valót
    1) vmire го́дный для чего, предназна́ченный для чего

    fejre való kendő — головно́й плато́к

    2) под-ходя́щий кому, для кого-чего, на что

    neki való szerep — подходя́щая ей роль

    3) vmiből сде́ланный из чего
    4)

    hová való vagy? — отку́да ты ро́дом?

    5)

    valóra válni — соверша́ться/-ши́ться; сбыва́ться/сбы́ться; осуществляться/-ви́ться; опра́вдываться/-равда́ться

    * * *
    I
    mn 1. (igazi, valóságos) действительный, истинный; (tényleges) фактический;

    a \való élet — действительность;

    a dolgok \való állása — истинное положение дел; ez nem kitalálás, hanem \való tény — это не выдумка, а действительный факт;

    2. (igaz) правдивый, справедливый;

    \való állítás — правдивое утверждение;

    \való hír — справедливый слух; \való igaz — правда; ir. az élet \való ábrázolása — правдивое изображение жизни;

    3.

    a létért \való küzdelem — борьба за существование;

    az irántad \való szeretet — любовь к тебе;

    4.

    (megfelelő, alkalmas) vkinek, vminek v. vkire, vmire v. vkihez, vmihez \való — для кого-л., для чего-л.; по кому-л., по чему-л.; впору кому-л.; (при)годный к чему-л.;

    enni \való gyümölcs — съедобный фрукт; gyermeknek \való könyv. — книга для детей; ez nem ide \való — это сюда не подходит; ínyére/kedvére \való — по вкусу кого-л.; lábára \való csizma — сапог по ноге; ez a cipő a lábamra \való — эти туфли мне впору; mire \való itt ez a gomb? — зачем здесь эта пуговица? semmire sem \való ни к чему не годится; никуда не годится; szerszámnak \való fa — дерево для инструмента; nem \való tanítónak — он не годится в учители;

    5.

    ez nekem \való — это мне подстать;

    neki \való szerep — подходящая ей роль; nem \való nekem — это мне не подходит; ez a ruha nem neked \való — это платье тебе не подходит; ez a felöltő nem rám \való — это пальто мне не впору; nem hozzád \való ez a lány — эта девушка тебе не подходю;

    6.

    minden valamire \való ember — каждый порядочный человек;

    minden valamire \való üzletben — в каждом порядочном магазине; mire \való beszélni erről! — кому охота говорить об этом!; előbbre \való
    a) (fontosabb) — более важный;
    b) (sorrendben) ez a szó előbbre \való это слово нужно поставить выше/впереди;
    szól. van magához \való esze — он себе на уме;
    ( fn.-i igeneves szerkezetek) irigyelni \való ember — человек достойный зависти; táncolni \való kedvem van — мне хочется танцевать; tudni \való, hogy — … известно, что …;

    8. (illik) годиться; (vkinek) впору (кому-л.);

    csak felnőtteknek \való — только для взрослых;

    fára mászni csak gyermekeknek \való — на деревья лазить впору только мальчикам; ez nem \való! — это не годится!; ez nem magának \való — не про вас писано; erről nem \való beszélni — об этом не говорит; nem \való így veszekedni — не годится так ссориться; így viselkedni nem \való — так поступать не годится;

    9. (vhonnan) быть v. происходить откуда-л.;

    vhová \való — уроженец, (nő) уроженка;

    hová \való vagy? — откуда ты родом? honnan \való? он откуда будет? ő is ebből a társaságból \való и он из этого общества; te is közülünk \való vagy — ты ведь тоже наш; ez a váza még a nagyanyámtól \való — эта ваза принадлежала ещё бабушке; régi időkből \való emlék — воспоминания из старых времён; nem a szakmából \való — он не спецалист;

    10.

    (vkitől, vmitől) a második házasságából \való fia — сын от второго брака;

    11.

    vmiből \való — сделанный из чего-л.;

    fából \való — сделанный из дерева; деревянный; üvegből \való — сделанный из стекла; стеклянный;

    II

    fn. [\valót, \valója] 1. (valóság) — действительность, явь;

    álom és \való — сон и явь;

    2.

    \valóra válik — стать действительностью; осуществляться/осущесвиться; претвориться/претвориться в жизнь/ дело; воплощаться/воплотиться в жизнь; оправдываться/оправдаться;

    \valóra vált ocy — ществлять/осуществить; воплощать/воплотить в жизнь; álma \valóra vált — его мечта претворилась в жизнь; a nép. álmai \valóra váltak — чаяния народа воплотились в действительность; kívánságom \valóra vált — моё желание осуществилось; a reményeik nem váltak \valóra — их надежды не оправдались; \valóra váltja álmait — осуществлять свой чаяния; \valóra váltás — осуществление; \valóra váltható — осуществимый;

    3.

    (vkinek a lénye u jelleme) vkinek a teljes \valója — всё существо кого-л.;

    egész \valójában megremegett — он вздрогнул всем телом; egész \valóját betölti — заполнять всё его существо; kivetkőzik az emberi \valójából — потерять человеческий облик;

    4. (igazság) правда;

    \valót állít — говорить истину/правду;

    5.

    sok az elmondani \valóm — я должен много рассказать;

    sok kifogásolni \valót találok rajta — я нахожу в этом много недостатков; mi nevetni \való van ezen? — что в этом смешного?

    Magyar-orosz szótár > való

  • 19 vetélytárs

    * * *
    формы: vetélytársa, vetélytársak, vetélytársat; см versenytárs
    * * *
    соперник, конкурент;

    méltó \vetélytárs — достойный соперник;

    szerencsés \vetélytárs — счастливый соперник; \vetélytárs nélkül áll — не иметь соперников

    Magyar-orosz szótár > vetélytárs

  • 20 becsülés

    [\becsülést, \becsülése] 1. ld. becslés;
    2. (elismerés, tisztelet) уважение, почёт;

    \becsülésre méltó — достойный уважения;

    kivívja mindenki \becsülését — добиться всеобщего почёта

    Magyar-orosz szótár > becsülés

См. также в других словарях:

  • достойный — Доблестный, величественный, заслуженный, приличный, приличествующий, согласный, заслуживающий, подобающий. Достойный человек, человек с достоинствами, человек не без достоинств. Он стоит участи своей.. Ср. . . См. аристократический, благообразный …   Словарь синонимов

  • ДОСТОЙНЫЙ — ДОСТОЙНЫЙ, достойная, достойное; достоин, достойна, достойно (книжн.). 1. Заслуживающий, стоящий. Опыт, достойный подражания. Она достойна лучшей участи. 2. Вполне соответствующий, справедливый. Достойная оценка. Достойное наказание. Достойно… …   Толковый словарь Ушакова

  • ДОСТОЙНЫЙ — ДОСТОЙНЫЙ, ая, ое; оин, ойна. 1. Заслуживающий чего н. Д. похвалы. Д. порицания. 2. полн. Справедливый, заслуженный. Достойная награда. 3. полн. Уважаемый, почтенный. Достойная личность. | сущ. достойность, и, жен. Толковый словарь Ожегова. С.И.… …   Толковый словарь Ожегова

  • достойный — прил., употр. часто Морфология: достоин, достойна, достойно, достойны; достойнее; нар. достойно 1. Достойным называют человека, который обладает высокими нравственными качествами, достоинствами. Достойный отец семейства. | Достойные кандидаты в… …   Толковый словарь Дмитриева

  • достойный — кого чего. Достойный своего отца. Достойный высокой награды. ...Сколько я видел прекрасных молодых людей, достойных лучшей участи... (Лермонтов) …   Словарь управления

  • достойный — I. ДОСТОЙНЫЙ     ДОСТОЙНЫЙ, добропорядочный, приличный, хороший     ДОСТОЙНО, прилично II. достоинство …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • достойный — дать достойный отпор • действие обеспечить достойную жизнь • содействие …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • Достойный (эсминец) — «Достойный» …   Википедия

  • достойный одобрения — похвальный, достойный подражания, достойный похвалы, заслуживающий похвалы, заслуживающий одобрения Словарь русских синонимов. достойный одобрения прил., кол во синонимов: 5 • достойный подражания …   Словарь синонимов

  • достойный осуждения — непохвальный, предосудительный, нехороший, дурной, заслуживающий осуждения, заслуживающий порицания, достойный порицания, плохой Словарь русских синонимов. достойный осуждения прил., кол во синонимов: 10 • достойный порицан …   Словарь синонимов

  • достойный подражания — прил., кол во синонимов: 5 • достойный одобрения (5) • достойный похвалы (6) • …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»