-
1 достать
доста́ть1. (до чего-л.) atingi ion;tuŝi (коснуться);2. (добыть) akiri;3. (вынуть) elmeti;\достаться 1. (выпасть на долю) esti lote ricevita;gajni (при розыгрыше);2. безл. разг. (получить нагоняй) ricevi riproĉon, esti mallaŭdata.* * *сов.доста́ть кни́гу с по́лки, из шка́фа — tomar un libro del anaquel, del armario
доста́ть кошелёк из карма́на — sacar el monedero del bolsillo
2) ( дотронуться до чего-либо) alcanzar vt; tocar vt ( коснуться)доста́ть до чего́-либо руко́й — alcanzar algo con la mano
доста́ть биле́т в теа́тр — conseguir una entrada para el teatro
доста́ть цено́й больши́х уси́лий — conseguir con grandes esfuerzos
4) безл., род. п., разг. ( быть достаточным) bastar vi, alcanzar vtзна́ний у него́ доста́нет — le bastan (tiene suficientes) conocimientos
де́нег у него́ доста́нет — le basta (alcanza) el dinero
••доста́ть из-под земли́ — encontrar en las entrañas de la tierra
руко́й не доста́ть ≈≈ está en el Olimpo
* * *сов.доста́ть кни́гу с по́лки, из шка́фа — tomar un libro del anaquel, del armario
доста́ть кошелёк из карма́на — sacar el monedero del bolsillo
2) ( дотронуться до чего-либо) alcanzar vt; tocar vt ( коснуться)доста́ть до чего́-либо руко́й — alcanzar algo con la mano
доста́ть биле́т в теа́тр — conseguir una entrada para el teatro
доста́ть цено́й больши́х уси́лий — conseguir con grandes esfuerzos
4) безл., род. п., разг. ( быть достаточным) bastar vi, alcanzar vtзна́ний у него́ доста́нет — le bastan (tiene suficientes) conocimientos
де́нег у него́ доста́нет — le basta (alcanza) el dinero
••доста́ть из-под земли́ — encontrar en las entrañas de la tierra
руко́й не доста́ть — ≈ está en el Olimpo
* * *v1) gener. (вынуть, извлечь) sacar, (дотронуться до чего-л.) alcanzar, (ðàçäîáúáü) procurar, coger (взять), conseguir, encontrar (найти), tirar, tocar (коснуться)2) colloq. (быть достаточным) bastar, alcanzar -
2 достать билет в театр
v -
3 достать до рукой
vgener. (чего-л.) alcanzar algo con la mano -
4 достать из кармана
vgener. sacar del bolsillo -
5 достать из-под земли
vgener. encontrar en las entrañas de la tierra, sacar de debajo de la tierra -
6 достать кошелёк из кармана
vDiccionario universal ruso-español > достать кошелёк из кармана
-
7 достать ценой больших усилий
vDiccionario universal ruso-español > достать ценой больших усилий
-
8 доставать см. достать
vgener. carece de comedimiento -
9 негде достать эту книгу
advgener. este libro no se consigue en ninguna parte, no hay donde conseguir este libroDiccionario universal ruso-español > негде достать эту книгу
-
10 просить достать Луну с неба
vcolloq. pedir peras al olmoDiccionario universal ruso-español > просить достать Луну с неба
-
11 рукой не достать
ngener. está en el Olimpo -
12 выправить
вы́править1. (исправить) rebonigi, korekti, ripari;2. (выпрямить) rektigi.* * *I сов., вин. п., прост.(достать, получить) conseguir (непр.) vtII сов., вин. п.вы́править па́спорт — conseguir el pasaporte
1) ( выпрямить) enderezar vtвы́править гвоздь — enderezar un clavo
2) ( исправить) corregir (непр.) vt, enmendar (непр.) vtвы́править положе́ние — corregir la situación
* * *I сов., вин. п., прост.(достать, получить) conseguir (непр.) vtII сов., вин. п.вы́править па́спорт — conseguir el pasaporte
1) ( выпрямить) enderezar vtвы́править гвоздь — enderezar un clavo
2) ( исправить) corregir (непр.) vt, enmendar (непр.) vtвы́править положе́ние — corregir la situación
* * *v1) gener. (âúïðàìèáü) enderezar, (âúïðàìèáüñà) enderezarse, (èñïðàâèáü) corregir, enmendar2) colloq. (èñïðàâèáüñà) corregirse, enmendarse3) simpl. (äîñáàáü, ïîëó÷èáü) conseguir -
13 доставать
несов.см. достатьему́ не достаёт вы́держки — carece de comedimiento
тебя́-то нам и не достава́ло — sólo nos faltabas tú
э́того ещё не достава́ло! разг. — ¡no faltaba más!
* * *несов.см. достатьему́ не достаёт вы́держки — carece de comedimiento
тебя́-то нам и не достава́ло — sólo nos faltabas tú
э́того ещё не достава́ло! разг. — ¡no faltaba más!
* * *v1) gener. tirar, alcanzar, proporcionar, proporcionarse2) colloq. joder3) rude.expr. dar el coñazo -
14 набраться
сов.1) reunirse, acumularse, juntarse; estar lleno de (о пыли, мусоре и т.п.)в клу́бе набрало́сь мно́го наро́ду — en el club se reunió mucha gente
на по́лках набрало́сь мно́го пы́ли — las estanterías están llenas (se han llenado) de polvo
2) ( составиться) componerse (непр.), formarse3) род. п., перен., разг. ( найти в себе)набра́ться сме́лости (хра́брости) — adquirir valor
набра́ться ду́ху — cobrar ánimo
набра́ться (све́жих) сил — recobrar nuevas fuerzas
набра́ться терпе́ния — armarse de paciencia
4) (перенять, усвоить, учась у кого-либо) adoptar vt, asimilar vtнабра́ться у́мных слов — repetir palabras bonitas
набра́ться ума́ — hacerse juicioso, ponerse en razón
5) (пережить страх, горе и т.п.) sufrir vt, aguantar vt6) род. п., разг. (достать, напастись) conseguir (непр.) vt, tomar vt7) прост. ( напиться пьяным) amonarse, achisparse••с кем поведёшься, от того́ и наберёшься посл. — no con quien naces, sino con quien paces; dime con quien andas y te diré quien eres
* * *v1) gener. (пережить страх, горе и т. п.) sufrir, (перенять, усвоить, учась у кого-л.) adoptar, (ñîñáàâèáüñà) componerse, acumularse, aguantar, asimilar, estar lleno de (о пыли, мусоре и т. п.), formarse, juntarse, reunirse2) colloq. (достать, напастись) conseguir, tomar3) simpl. (напиться пьяным) amonarse, achisparse -
15 наменивать
несов.1) ( достать путём обмена) conseguir (непр.) vt ( a cambio)2) ( денег) cambiar vt ( una cantidad)* * *vgener. (äåñåã) cambiar (una cantidad), (достать путём обмена) conseguir (a cambio) -
16 наменять
сов., вин. п., род. п.1) ( достать путём обмена) conseguir (непр.) vt ( a cambio)2) ( денег) cambiar vt ( una cantidad)* * *vgener. (äåñåã) cambiar (una cantidad), (достать путём обмена) conseguir (a cambio) -
17 отхватить
сов.ну и костю́мчик он себе́ отхвати́л — vaya trajecito que se ha comprado
* * *v1) colloq. cortar, retazar (оторвать), tajar (отрезать), truncar (отрубить)2) simpl. (ïðèîáðåñáè) comprar, adquirir (достать), conseguir -
18 отхватывать
несов., вин. п.ну и костю́мчик он себе́ отхвати́л — vaya trajecito que se ha comprado
* * *v1) colloq. cortar, retazar (оторвать), tajar (отрезать), truncar (отрубить)2) simpl. (ïðèîáðåñáè) comprar, adquirir (достать), conseguir -
19 охотиться
охо́титьсяĉasi.* * *несов.1) cazar vtохо́титься за ке́м-либо перен. — acosar (perseguir) a alguien, dar caza a alguien
2) разг. ( стараться достать) andar (ir) a caza (de)охо́титься за че́м-либо — andar a la caza de algo
* * *несов.1) cazar vtохо́титься за ке́м-либо перен. — acosar (perseguir) a alguien, dar caza a alguien
2) разг. ( стараться достать) andar (ir) a caza (de)охо́титься за че́м-либо — andar a la caza de algo
* * *v1) gener. andar cazando, venar, cazar2) colloq. (ñáàðàáüñà äîñáàáü) andar (ir) a caza (de) -
20 по
попредлог 1. (на вопрос "где") sur, tra (на поверхности);laŭ (вдоль поверхности);е́хать по доро́ге veturi laŭ la vojo;ходи́ть по у́лицам iri tra (или sur) la stratoj;путеше́ствовать по стране́ veturi tra la lando;кни́ги разбро́саны по всему́ столу́ la libroj estas disĵetitaj sur la tuta tablo;2. (согласно) laŭ;по сове́ту laŭ konsilo;по приказа́нию laŭ ordono;по пра́ву laŭ rajto, rajte;знать по и́мени koni laŭnome;по происхожде́нию laŭ deveno;по образцу́ laŭ modelo;3. (вследствие) pro;по рассе́янности pro distriĝemo;по оши́бке pro eraro;4. (посредством) per;посла́ть по по́чте sendi per poŝto;по желе́зной доро́ге per fervojo;по ра́дио per radio;5. (до) ĝis;с ию́ля по сентя́брь de julio ĝis septembro;по по́яс ĝis la zono;6. (при обозначении времени) dum;по утра́м dum matenoj;по ноча́м dum noktoj;7. (после) post;по его́ прибы́тии post lia veno;по оконча́нии post la fino;8. (в разделительном смысле): по пять рубле́й шту́ка ро kvin rubloj peco;по дво́е ро du;по ча́су в день ро unu horo ĉiutage;♦ по де́лу por afero.* * *1) + дат. п. (употр. при обозначении предмета, места, пространства на поверхности, вдоль поверхности которых происходит действие, движение) por, enгла́дить по руке́, по голове́ — acariciar la mano, la cabeza
идти́ (е́хать) по доро́ге, по у́лице — ir por el camino, por la calle
идти́ по́ лесу, по бе́регу — pasar (ir) por el bosque, por la orilla
путеше́ствовать по всей стране́ — recorrer todo el país, viajar por todo el país
по гора́м и по дола́м — por montes y valles
поднима́ться по ле́стнице — subir (por) la escalera
расста́вить кни́ги по по́лкам — poner los libros en los estantes
ро́спись по фарфо́ру — dibujos sobre loza
хло́пнуть по плечу́ — golpear en el hombro
2) + дат. п. (употр. при обозначении предмета, места, пространства в пределах, в границах которого происходит действие, движение) por; enходи́ть по ко́мнате — andar por la habitación
гуля́ть по са́ду — pasear por el jardín
рассади́ть по места́м — sentar en sus sitios, hacer ocupar sus sitios
рассели́ть по кварти́рам — instalar por (en) las casas (por (en) los pisos)
размести́ть по ко́мнатам — instalar por (en) (las) habitaciones
бе́гать по знако́мым — recorrer (visitar) a los conocidos
ходи́ть по теа́трам — andar por los teatros
3) + дат. п. (употр. в значении: следуя по направлению, в направлении чего-либо) por; a favor deгла́дить по ше́рсти — acariciar (pasar la mano por) el pelo (la piel), atusar vt
идти́ по следа́м — ir por (seguir) las huellas
идти́ по ве́тру — ir a favor del viento, ir viento en popa
плыть по тече́нию — nadar (navegar) a favor de la corriente (río abajo)
4) + дат. п. (употр. при указании на то, в соответствии, согласно с чем совершается действие, проявляется состояние) por; según; conforme aжить по пра́вде — vivir honradamente
уе́хать по сове́ту враче́й — partir por (según) consejo de los médicos
по приказа́нию — por orden, según la orden
уво́литься по со́бственному жела́нию — darse de baja (en el trabajo) por propio deseo, pedir la cuenta
получи́ть по счёту — recibir según la cuenta
писа́ть по ста́рой орфогра́фии — escribir según (conforme a, con) la ortografía vieja
движе́ние по гра́фику — movimiento según (con arreglo, conforme) al horario
суди́ть по вне́шнему ви́ду — juzgar por las apariencias
узна́ть по похо́дке, по вы́говору — conocer por (en) el andar, por (en) el hablar
5) + дат. п. (употр. при указании на предмет, лицо, а также на качество, свойство кого-либо, чего-либо, характеризуемые каким-либо признаком) por, deбрат по ма́тери — hermano de madre (por línea materna)
хоро́ший по вку́су, по величине́ — bueno por el gusto, por la magnitud
ста́рший по во́зрасту — (el) mayor de edad
до́брый по хара́ктеру — bueno de carácter
учи́тель по профе́ссии — maestro de profesión
това́рищ по университе́ту — compañero de (la) Universidad
6) + дат. п. (употр. при указании на предмет, посредством или при помощи которого совершается действие) porотпра́вить по по́чте, по желе́зной доро́ге — mandar (expedir) por correo, por ferrocarril
е́хать по желе́зной доро́ге — ir en tren
говори́ть по телефо́ну — hablar por teléfono
переда́ть по ра́дио — tra(n)smitir por radio
ориенти́роваться по ко́мпасу — orientarse por (con) la brújula
7) + дат. п. (употр. при указании причины чего-либо в значении: вследствие, в результате чего-либо) por; a causa de, debido a ( из-за)по чье́й-либо вине́ — por culpa de alguien
отсу́тствовать по боле́зни — faltar por (debido a la) enfermedad
по небре́жности — por negligencia
по невнима́тельности — por distracción
по обя́занности — por obligación (por necesidad)
8) + дат. п. (употр. при указании на цель совершения действия) por; deпозва́ть кого́-либо по де́лу — llamar a alguien para un asunto
гру́ппа по борьбе́ с бандити́змом — grupo de lucha contra el bandolerismo
9) + дат. п. (употр. при указании круга, вида, области деятельности, сферы распространения чего-либо) en; deзаня́тия по артилле́рии — lecciones de artillería
иссле́дование по фи́зике — estudios físicos (de física)
специали́ст по ру́сскому языку́ — especialista en ruso
чемпио́н по класси́ческой борьбе́ — campeón de lucha grecorromana
прика́з по полку́ — orden para el regimiento
10) + дат. п. (употр. при указании на отрезок времени, на время совершения действия)по вечера́м — por las tardes
по воскресе́ньям — por los domingos
не писа́ть по месяца́м — no escribir (en) meses enteros
скуча́ть по це́лым дням — aburrirse días enteros
11) + дат. п. (употр. при указании на предмет как часть поровну распределяемого в процессе действия) porклева́ть по зёрнышку — picar grano a grano (cada grano)
вы́пить по стака́ну — beber a vaso, tomar un vaso cado uno
12) + дат. п. (употр. при указании на стоимость) a; porпо рублю́ за шту́ку — a rublo cada uno
13) + вин. п. (употр. при указании предела, границы распространения действия) hastaпо по́яс — hasta la cintura
по го́рло — hasta la garganta
по́ уши — hasta las orejas
14) + вин. п. (употр. при указании временно́го предела действия или состояния в значении: вплоть до какого-то срока) hastaс января́ по март — desde enero hasta marzo
по 1-е ноября́ — hasta el primero de noviembre
по сей день — hasta hoy día, hasta la fecha
15) + вин. п. (употр. при обозначении места совершения действия, нахождения кого-либо, чего-либо) por, aсиде́ть по другу́ю сто́рону стола́ — estar sentado por (a) la otra parte de la mesa
по ле́вую ру́ку видна́ была́ земля́ — a (por) la izquierda se veía la tierra
16) + вин. п. прост. (употр. при указании лица, предмета, который нужно достать, добыть, привести и т.п.) a porходи́ть в лес по грибы́, по я́годы — ir al bosque (a) por hongos, (a) por bayas
17) + предл. п. (употр. при обозначении действия, события, после которого совершается, происходит что-либо) después deпо прибы́тии — después de llegar
по оконча́нии — después de terminar
по рассмотре́нии — después de examinar
18) + дат. п., + предл. п. (употр. при указании на лицо, предмет, о котором скучает, тоскует кто-либо) porтоска́ по ро́дине — nostalgia por la patria
скуча́ть по отцу́ — echar de menos al padre, añorar al padre
19) + дат. п., + вин. п. (употр. с числ. при указании количества, цены) a; enпо одному́ — uno (a uno), uno tras otro, de uno en uno
по пяти́ — cinco, a cinco, en cinco; de cinco en cinco
по́ три — tres, a tres, en tres, de tres en tres
по́ двое — de dos en dos
по два́дцать рубле́й шту́ка — a veinte rublos la pieza
••(не) по душе́ — (no) del agrado
по мне, по тебе́ — según yo, según tú; a mi (a tu) parecer
э́то не по мне — esto no es de mi agrado (del agrado mío)
по мне как хо́чешь разг. — haz lo que quieras, a mí qué me importa
ему́ не по себе́ — se siente cohibido
э́то мне не по плечу́, не по си́лам — esto es superior a mis fuerzas
э́то ему́ не по карма́ну — esto no está a su alcance
* * *( река) Po* * *prepos.1) gener. (употр. при обозначении действия, события, после которого совершается, происходит что-л.) despuэs de, (употр. при указании предела, границы распространения действия) hasta, (употребляется при указании цены, процентов и т.п.) a, a causa de, a favor de, aguar la fiesta, alzar la palabra, caérsele a uno la cara de verg¸enza, conforme a, de, debido a (из-за), dejé de visitarle, (указывает характерный признак, отличие) en, guardar la cara, jota, lo cortés, meter ripio, no bien, para el hambre, (употребляется при обозначении пространства) por, por si o por, según, sin remedio, a instancias de, segun2) simpl. (употр. при указании лица, предмета, который нужно достать, добыть, привести и т. п.) a por
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ДОСТАТЬ — ДОСТАТЬ, достану, достанешь, повел. достань, совер. (к доставать). 1. что. Взять что нибудь, находящееся на некотором расстоянии. Достать с полки бутылку. Достать книгу из шкафа. || Извлечь что нибудь спрятанное. Достать бумагу из портфеля.… … Толковый словарь Ушакова
достать — раздобыть(ся), разжиться, отхватить, опостыть, плешь переесть, настрять в зубах, намозолить глаза, опостынуть, сыт по горло, навязнуть в зубах, прожужжать уши, дотянуться, получить, сидеть в печенках, выцарапать, опаскудеть, прискучить, надоесть… … Словарь синонимов
ДОСТАТЬ — ДОСТАТЬ, ану, анешь; достань; совер. 1. что. Взять что н., находящееся на расстоянии, или извлечь откуда н. Д. книгу с полки. Д. платок из кармана. Д. ведро из колодца. 2. кого (что). Получить, раздобыть. Д. билет в театр. 3. до кого (чего).… … Толковый словарь Ожегова
достать — I. (коснуться, дотронуться до чего л., находящегося на расстоянии) до чего и чего. [Кутузов] перекрестился привычным жестом, достал рукой до земли и, тяжело вздохнув, опустил свою седую голову (Л. Толстой). [Иван Иваныч] поплыл дальше и все нырял … Словарь управления
достать — ДОСТАВАТЬ, таю, таёшь; несов. (сов. ДОСТАТЬ, ану, анешь), кого с чем и без доп. Надоедать, изводить кого л. Ты меня неделю доставал и достал таки … Словарь русского арго
достать — , стану, сов., что, чего. разг. Раздобыть, приобрести (о дефицитном товаре). ◘ Когда необходимо что то “достать” для себя или своего ближнего, способов у них немало. ЧиЗ, 1983, № 10, 38 … Толковый словарь языка Совдепии
Достать коротышку — Get Shorty Жанр … Википедия
Достать до неба — Тип мультфильма рисованный Режиссёр Гарри Бардин Автор сценария Гарри Бардин Роли озвучивали … Википедия
Достать коротышку (фильм) — Достать коротышку Get Shorty Жанр комедия Режиссёр Барри Зонненфельд Продюсер Грэхэм Плэйс Сьюзэн Ринго … Википедия
Достать до неба (мультфильм) — Достать до неба Тип мультфильма рисованный Режиссёр Гарри Бардин Автор сценария Гарри Бардин Роли озвучивали П. Дегтярев, А. Рыбникова, К. Харито … Википедия
ДОСТАТЬ ДНО — (То get soundings) говорят о лоте, когда он дойдет до дна. Если же лот дна не достал, то говорят пронесло . Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно морское Издательство НКВМФ Союза ССР, 1941 … Морской словарь