-
81 взыскание
с.1) ( наказание) sanción f, castigo m, corrección f, amonestación f2) (долга и т.п.) exacción fпода́ть ко взыска́нию ( на кого-либо) — proceder contra ( alguien)пода́ть ве́ксель ко взыска́нию — presentar una letra de cambio -
82 завязнуть
сов.завя́знуть в грязи́ — atascarse en el lodo••завя́знуть в долга́х разг. — estar comido de trampas, entramparse, endeudarse, empeñarse -
83 запутываться
-
84 кругом
1) нареч. en redondoповерну́ться круго́м — dar una vuelta, girar en redondoнапра́во круго́м! ( команда) — ¡derecha, mar!2) нареч. ( вокруг) alrededor, en torno, a la redondaкруго́м все ти́хо — todo está tranquilo alrededorон круго́м винова́т — es enteramente culpableбыть круго́м в долга́х — estar lleno de deudas, estar comido de trampas, estar empeñado hasta los ojos (fam.)4) предлог + род. п. разг. ( вокруг) alrededor de, en torno deкруго́м до́ма — alrededor de la casa -
85 маковка
ж.2) ( купол церкви) cúpula f; domo m, media naranjaв долга́х по ма́ковку перен. — comido de trampas, con deudas hasta la coronilla -
86 обременить
сов.обремененный семьей — cargado de familiaобремененный долга́ми — comido de trampas, entrampado, lleno de deudas, endeudado -
87 обременять
несов.обремененный семьей — cargado de familiaобремененный долга́ми — comido de trampas, entrampado, lleno de deudas, endeudado -
88 отдача
ж.1) ( возврат) devolución f, vuelta f; restitución f, tornas f pl; paga f (денег, долга)без отда́чи — sin vuelta (sin restitución)3) перен. ( эффективность) eficacia f, eficiencia f, rendimiento mотда́ча дви́гателя — rendimiento del motorзвукова́я отда́ча — eficacia acústicaрабо́тать с по́лной отда́чей — trabajar a pleno rendimiento••отда́ча внаем — alquiler m, alquilamiento m -
89 отработка
ж.1) ( долга) pago con su propio trabajo, resarcimiento mediante su propio trabajo3) мн. отрабо́тки ист. prestaciones personales -
90 погрязать
несов.1) ( увязнуть) atascarse, atollarse, embarrancarse2) перен. atascarse, meterse en un atolladeroпогряза́ть в долга́х — estar comido de trampas -
91 погрязнуть
сов., в + предл. п.1) ( увязнуть) atascarse, atollarse, embarrancarse2) перен. atascarse, meterse en un atolladeroпогря́знуть в долга́х — estar comido de trampas -
92 разделаться
сов., с + твор. п.разде́латься с долга́ми — deshacerse de las deudas2) (свести счеты, расправиться) ajustar cuentasя с тобо́й разде́лаюсь! — ¡te voy a ajustar las cuentas!, ¡me las pagarás! -
93 расплатиться
сов.1) ( с кем-либо) pagar vt; satisfacer (непр.) vtрасплати́ться с долга́ми — pagar sus deudasрасплати́ться по счета́м — saldar las cuentas2) перен., за + вин. п. ( поплатиться) pagar vt, expiar vtрасплати́ться за неосторо́жность — pagar una imprudenciaрасплати́ться за (свои́) оши́бки — expiar sus faltas -
94 расплачиваться
несов.1) ( с кем-либо) pagar vt; satisfacer (непр.) vtраспла́чиваться с долга́ми — pagar sus deudasраспла́чиваться по счета́м — saldar las cuentas2) перен., за + вин. п. ( поплатиться) pagar vt, expiar vtраспла́чиваться за неосторо́жность — pagar una imprudenciaраспла́чиваться за (свои́) оши́бки — expiar sus faltas -
95 распутаться
1) desanudarse, desatarse2) разг. ( стать ясным) desembrollarse, aclararse3) разг. (освободиться, покончить с чем-либо) deshacerse (непр.), desembarazarseраспу́таться с долга́ми — deshacerse de sus deudas -
96 увязнуть
сов.1) atascarse; empantanarse, atollarse (в болоте; в грязи)2) перен. hundirse, atascarse, enfangarseувя́знуть в долга́х — hundirse en deudas, estar comido de trampas -
97 уклонение
с.1) ( в сторону) desviación f, desvío m2) перен. efugio m (от обязанностей, долга и т.п.); abstención f (от ответа и т.п.) -
98 уклониться
-
99 alivio de la deuda
облегчение долга или долговой нагрузки -
100 amortización
f1) погашение (напр. долга)2) амортизация, износ•- amortización constante
- amortización de los créditos
- amortización de la deuda
- amortización en la fecha fijada
- amortización financiera
- amortización del principal
См. также в других словарях:
долга́н — долган, а; р. мн. ов … Русское словесное ударение
Долга — название населённых пунктов: Россия Долга деревня в Солецком районе Новгородской области. Долга деревня в Старорусском районе Новгородской области … Википедия
Долга(эта) песня — Долга (эта) пѣсня (не дождаться конца ея не дожить когда то еще будетъ!). См. Вся не долга … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
ДОЛГА ПЕРЕВОД — ПЕРЕВОД ДОЛГА … Юридическая энциклопедия
долга песня — нареч, кол во синонимов: 4 • длинная песня (16) • долгая песня (15) • не скоро (12) … Словарь синонимов
ДОЛГА ПЕРЕВОД — (см. ПЕРЕВОД ДОЛГА) … Энциклопедический словарь экономики и права
Долга, перевод — см. Перевод долга … Терминологический словарь библиотекаря по социально-экономической тематике
долга — неполный, незаполненный … Нанайско-русский словарь
долга(эта) песня — (не дождаться конца ее не дожить когда то еще будет!) См. вся недолга … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Долга эта песня. — см. Нам конца этой песни не дождаться … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Долга собирать — Моск. Нищенствовать. СРНГ 8, 105 … Большой словарь русских поговорок