-
41 avant-contrat
сущ.1) юр. предварительный договор (о заключении договора в будущем), предварительное соглашение (о заключении договора в будущем)2) коммер. договор-обязательство -
42 clause
сущ.1) общ. оговорка, ограничительное условие, положение, соглашение, статьи договора, условие договора2) экон. договорное условие3) выч. условие, оператор, предложение, указание -
43 clause d'élection de domicile
сущ.юр. условие договора о месте рассмотрения возможных споров, условие договора о месте исполнения или о месте рассмотрения возможных споровФранцузско-русский универсальный словарь > clause d'élection de domicile
-
44 clause résolutoire
Французско-русский универсальный словарь > clause résolutoire
-
45 commissionnaire de transport
сущ.1) общ. экспедитор2) юр. агент по перевозкам (действует на основе договора комиссии) commissionnaire ducroire комиссионер делькредере (принявший на себя ответственность за платёжеспособность покупателя), транспортный агент3) коммер. агент по перевозкам (на основе договора комиссии)Французско-русский универсальный словарь > commissionnaire de transport
-
46 condition d'un contrat
Французско-русский универсальный словарь > condition d'un contrat
-
47 contrat aléatoire
сущ.юр. рисковый договор, алеаторный договор (исполнение договора зависит от обстоятельств, неизвестных сторонам при заключении договора)Французско-русский универсальный словарь > contrat aléatoire
-
48 corps du traité
сущ.юр. основная часть договора, текст международного договора -
49 effet translatif du contrat
сущ.юр. действие договора, заключающееся в передаче прав, передача прав в силу договораФранцузско-русский универсальный словарь > effet translatif du contrat
-
50 en cas de divergence entre le contrat et ses annexes, c'est le contrat qui prévaudra
сущ.бизн. в случае расхождения между положениями договора и приложений к нему преимущественную силу будут иметь положения договораФранцузско-русский универсальный словарь > en cas de divergence entre le contrat et ses annexes, c'est le contrat qui prévaudra
-
51 laisser pour compte
гл.1) общ. не выкупить товар, оставить заказанный товар у продавца (не оплатив его)2) юр. отказываться от приёмки предмета договора (напр., купли-продажи, подряда) в связи с его несоответствием условиям договораФранцузско-русский универсальный словарь > laisser pour compte
-
52 renon
сущ.бельг. расторжение договора о найме, расторжение договора об аренде -
53 tacite reconduction
Французско-русский универсальный словарь > tacite reconduction
-
54 accessoire
1. adj1) побочный, второстепенный; дополнительный; вспомогательный2) уст. зависимый2. m1) принадлежность, аксессуар4) pl ист. побочный налог5) уст. второстепенные детали картины -
55 additionnel
adj ( fém - additionnelle)добавочный, дополнительный -
56 appel
mnuméro d'appel — номер абонента2) воззвание, обращение; призыв ( к кому-либо)appel de combat — боевой призывappel de fonds — привлечение средств; требование сделать новый взнос (к акционерам, подписчикам и т. п.)appel d'offres юр. — призыв к представлению предложений (при заключении договора на поставки, на подряд)ouvrir un appel d'offres — объявлять конкурс••faire appel à... — взывать, обращаться к...; прибегать к...; использоватьappel par anticipation — досрочный призывappel aux armes — призыв на действительную военную службу; мобилизацияappel du contingent — очередной призыв в армию4) перекличка; поверкаêtre présent à l'appel, répondre à l'appel — присутствовать на перекличкеmanquer à l'appel — не явиться на поверкуappel des causes à l'audience юр. — перечисление слушающихся делfaire l'appel — проводить перекличку; проверять явку ( в суде)5) знак, сигналappel du regard — многозначительный взгляд; призывный взгляд••appel du pied — тайный знак; побуждение, приглашение к чему-либоappel de la conscience — зов совести, голос совестиappel des sens — зов чувств; чувственное влечениеbattre l'appel — бить сборsonner l'appel — трубить сбор8) юр. апелляция, обжалованиеfaire [interjeter] appel — подавать апелляционную жалобуacte d'appel — заявление об апелляцииpasser en appel — предстать перед судомsans appel — 1) не подлежащий обжалованию 2) перен. безвозвратно; непоправимыйplanche d'appel — брусок для отталкивания10) тех. принудительное направление ( материала); приём ( приёмным механизмом)11) вчт. вызов; запрос12) тягаappel d'air — воздушная тяга; приток воздуха13) хореогр. время перед прыжком14)15) прост. знак внимания -
57 avant-contrat
m (pl ø + s) юр. -
58 conclusion
f1) заключение (мира, договора и т. п.); окончание2) заключение, вывод; pl юр. заключение, решение прокурораen conclusion (de...) loc adv — в заключение, в итогеconclusion, il ne veut pas nous aider — короче говоря, он не хочет нам помочь -
59 congé
m1) отпускcongé payé — 1) отпуск с сохранением содержания 2) перен. уст. рабочий, проводящий свой отпуск (пренебр., в устах буржуа)congé (de) formation — отпуск для получения профессионального образования или для повышения квалификацииcongé parental d'éducation — отпуск родителю на воспитание ребёнкаaccorder un congé de maladie — предоставить отпуск по болезниprendre un congé — взять отпускil a congé aujourd'hui — он сегодня выходной3) увольнение; отставкаprendre son congé — уйти в отставкуdemander son congé — потребовать расчёта ( о прислуге)donner congé — предупредить нанимателя об уходе с работы; отказать квартиросъёмщику от квартиры; уволить5) уст. разрешение на уход••prendre congé de... — откланяться, проститься с...6) разрешение на провоз товара после уплаты сбора7) мор. разрешение на выход судна из порта9) тех. закругление, желобок, галтель; ав. зализ -
60 contravention
f1) нарушение, несоблюдение (закона, договора, правил и т. п.)2) протокол ( о нарушении порядка); штрафdresser [flanquer] une contravention — составить протокол; оштрафовать
См. также в других словарях:
ДОГОВОРА ДЕПОЗИТАРНОГО ПРЕДМЕТ — ПРЕДМЕТ ДЕПОЗИТАРНОГО ДОГОВОРА … Юридическая энциклопедия
ДОГОВОРА ДЕПОЗИТАРНОГО СОДЕРЖАНИЕ — СОДЕРЖАНИЕ ДЕПОЗИТАРНОГО ДОГОВОРА … Юридическая энциклопедия
ДОГОВОРА МЕЖДУНАРОДНОГО АННУЛИРОВАНИЕ — АННУЛИРОВАНИЕ МЕЖДУНАРОДНОГО ДОГОВОРА … Юридическая энциклопедия
ДОГОВОРА МЕЖДУНАРОДНОГО ДЕНОНСАЦИЯ — ДЕНОНСАЦИЯ МЕЖДУНАРОДНОГО ДОГОВОРА … Юридическая энциклопедия
ДОГОВОРА МЕЖДУНАРОДНОГО ЗАКЛЮЧЕНИЕ — ЗАКЛЮЧЕНИЕ МЕЖДУНАРОДНОГО ДОГОВОРА … Юридическая энциклопедия
ДОГОВОРА МЕЖДУНАРОДНОГО НАРУШЕНИЕ — НАРУШЕНИЕ МЕЖДУНАРОДНОГО ДОГОВОРА … Юридическая энциклопедия
ДОГОВОРА МЕЖДУНАРОДНОГО НЕДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТЬ — НЕДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТЬ МЕЖДУНАРОДНОГО ДОГОВОРА … Юридическая энциклопедия
ДОГОВОРА МЕЖДУНАРОДНОГО НОВАЦИЯ — НОВАЦИЯ МЕЖДУНАРОДНОГО ДОГОВОРА … Юридическая энциклопедия
ДОГОВОРА МЕЖДУНАРОДНОГО ОБЪЕКТ — ОБЪЕКТ МЕЖДУНАРОДНОГО ДОГОВОРА … Юридическая энциклопедия
ДОГОВОРА МЕЖДУНАРОДНОГО ПАРАФИРОВАНИЕ — ПАРАФИРОВАНИЕ МЕЖДУНАРОДНОГО ДОГОВОРА … Юридическая энциклопедия
ДОГОВОРА МЕЖДУНАРОДНОГО ПРИНЯТИЕ — ПРИНЯТИЕ МЕЖДУНАРОДНОГО ДОГОВОРА … Юридическая энциклопедия