-
1 делать честь
to honour, to do creditБольшой англо-русский и русско-английский словарь > делать честь
-
2 делать честь
vgener. (iem.) de eer aandoen (кому-л.) -
3 делать
делать tun* vt, machen vt; verfertigen vt, herstellen vt (изготовлять) делать вывод folgern vt, vi, eine Schlußfolgerung ziehen* делать доклад einen Vortrag halten* делать нечего( da ist) nichts zu machen делать попытку einen Versuch unternehmen* что делать? was tun? прошу этого больше не делать ich bitte, so etwas nicht mehr zu tun, ich verbitte es mir делать гимнастику turnen vi делать операцию operieren vt а делать выговор einen Verweis erteilen делать честь кому-л. jem. (D) zur Ehre gereichen vi делать вид, что... tun*, als ob... делать так делать! wenn schon, denn schon! что мне делать? was fange ich an? -
4 делать
несовер. - делать;
совер. - сделать( кого-л./что-л.)
1) (производить, изготовлять) make
2) (приводить в какое-л. состояние) make делать вид ≈ to pretend, to feign делать из кого-л. посмешище ≈ to make a laughing-stock of smb. делать кого-л. несчастным ≈ to make smb. unhappy делать по-своему ≈ to get one's own way, to do as one pleases/chooses/feels
3) do делать что-л. быстро ≈ gallop от нечего делать
4) (выражает действие по значению данного существительного) make, do, give делать хорошие сборы театр. ≈ to play to full houses, to get good box-office returns делать вывод ≈ to draw a conclusion делать комплимент ≈ to pay a compliment делать операцию ≈ to perform an operation делать подарок ≈ to give a present делать предложение ≈ to propose (marriage) делать укол ≈ to give an injection делать упор ≈ to lay/place (the) emphasis делать усилие ≈ to make an effort делать шаг ≈ to take a step делать скидку ≈ (на что-л.;
перен.) to make allowance(s) (for), to give a reduction - делать выговор
5) (о пройденном расстоянии) do, make делать двадцать узлов мор. ≈ to make twenty knots поезд делает 70 км в час ≈ the train does 70 km an hour ∙ делать из мухи слона разг. ≈ to make a mountain out of a molehill делать нечего делать честь сделалдел|ать -, сделать (вн.) do* (smth.) ;
(изготовлять, совершать) make* (smth.) ;
~ полезное дело do* useful work;
~ что-л. по-своему do* smth. in one`s own way;
~ 100 оборотов в минуту do* one hundred revolutions per minute;
поезд ~ает 60 километров в час the train does sixty kilometres an hour;
~ упражнения do* exercises;
~ прыжки jump;
~ уроки do* one`s lessons;
~ из кого-л. посмешище make* a laughing-stock of smb. ;
~ кого-л. своим помощником make* smb. one`s assistant;
~ кого-л. счастливым make* smb. happy;
~ ошибки make* mistakes;
~ выводы draw* conclusions;
~ наблюдения make* observations;
~ выговор кому-л. reprimand smb. ;
~ попытки make* attempts;
~ всё для того, чтобы... do* everything to...;
~ вид pretend;
он ~ает вид, что очень испуган, что спит he pretends to be afraid, to be asleep;
~ комплимент pay a compliment;
~ предложение propose;
~ честь кому-л.
1) (оказывать уважение) do* smb. an honour;
2) (являться заслугой) do* smb., credit;
это ~ает ему честь it does him credit;
это не ~ает ему чести it is not to his credit;
~ нечего it can`t be helped, nothing can be done about it;
от нечего ~ for want/lack of anything better to do, out of sheer idleness;
~аться, сделаться
1. (становиться) become*, get*;
2. (происходить) be* going on, happen;
не знаю, что со мной ~ается I don`t know what`s happening to me;
что там ~ается? what`s going on there?;
что ему сделается! he`ll be`ll right! -
5 делать
1) (действовать, заниматься чем-л.) fare2) (производить, совершать) produrre vt, costruire vt, fabbricare vtделать станки — costruire macchine utensiliколесо делает 100 оборотов в минуту — la ruota compie / fa 100 giri al minuto3) (в сочетании с местоимением "себе" или без него: поручать изготовить что-л. для себя)делать себе костюм в ателье — farsi fare un vestito in sartoria4) ( с существительными) fare vt, compiere vt, effettuare vt, eseguire vtделать попытку — fare / compiere un tentativoделать ошибки — fare / commettere degli errori5) (осуществлять что-л. для кого-л.) fare6) (превращать в кого что-л.) fare qc / qd di qc / qd7) (приводить в какое-л. состояние)••делать под себя — orinarsi ( мочиться) / cacarsi ( какать) addossoот нечего делать — a tempo perso; per ingannare il tempo; per ozioделать вид — far finta (di + inf)Так не делают! — Non è il modo; così non si fa! -
6 делать
1) ( действовать) faire vtделать все по-своему ( о капризах) — faire ses quatre volontés, n'en faire qu'à sa têteделайте, как знаете — arrangez-vous comme vous voudrez2) ( производить) faire vt; fabriquer vt, produire vt3) ( превращать) rendre vtделать кого-либо своим помощником — faire de qn son assistant ( или son aide)4) ( совершать) faire vt••делать вывод — tirer une conclusion ( или une conséquence), conclure vtон делает вид, что спит — il fait semblant de dormirделать стойку охот. — tomber (ê.) en arrêtделать распоряжения, указания — donner des ordres, des instructionsпоезд делает 70 километров в час — le train fait du soixante dix à l'heure -
7 делать
tun (непр.) vt, machen vt; verfertigen vt, herstellen vt ( изготовлять)делать вывод — folgern vt, vi, eine Schlußfolgerung ziehen (непр.)делать попытку — einen Versuch unternehmen (непр.)прошу этого больше не делать — ich bitte, so etwas nicht mehr zu tun, ich verbitte es mirделать операцию — operieren vt••делать вид, что... — tun (непр.), als ob...делать - так делать! — wenn schon, denn schon! -
8 честь
ж.1) onore mдело чести — questione / punto d'onoreполе чести уст. — campo d'onore / di battagliaклясться честью — giurare sul proprio onoreему принадлежит честь (+ Р) — è a lui che spetta l'onore di...не имею чести... (+ неопр.) уст. — non ho l'onore di... (+ inf)2) ( целомудрие) castità, verginitàпотерять честь — perdere la castità3) (почет, уважение) onore m; rispetto mэто делает ему честь — gli fa onore, ciò torna a suo onoreсчитать за честь для себя... — farsi un onore di...мы почитаем для себя честью... — ci teniamo onorati di...в честь кого-л. — in onore di qdбыть не в чести уст. — non essere in auge•••просить честью — pregare con le buoneчесть честью, честь по чести — (per) bene, come si deveс честью делать что-л. — fare qc di buona vogliaчесть и место! — s'accomodi!, sia il benvenuto!честь имею! уст. — onor mio!; i miei rispetti!ваша честь! уст. — signoria vostra -
9 честь
1. честь; моральное достоинство, вызывающее уважение (лӱмнер, чап). Присягым, совестьым да честьым мондымо ок кӱл. Н. Лекайн. Присягу, совесть и честь не нужно забывать.2. честь; почёт, уважение (пагалымаш). Тиде армийыште лиймаш деч кугу честь нимат уке. «Мар. ком.». Ничего нет выше чести службы в этой армии. Ср. пагалымаш, почёт.◊ Честьым пуаш воен. отдавать (отдать) честь; приветствовать, прикладывая руку к головному убору. Микале вашкыде ошкылеш, ваштареш логалше кок офицерлан честьым пуа. А. Тимофеев. Микале шагает не спеша, отдаёт честь встретившимся двум офицерам. Честьым ышташ делать (сделать) честь, оказывать (оказать) уважение. (Калык) тыланет честьым ышта гын, шоналташна логалеш, тидым шотыш налде ок лий. «Ӱжаран кас.». Если народ делает тебе честь, то придётся нам подумать, это нельзя не принять в счёт. -
10 делать
несов., вин. п.1) (действовать, поступать) hacer (непр.) vtде́лать по-сво́ему — hacer a su modo (a su voluntad)что мне де́лать? — ¿qué (debo, puedo, tengo que, etc.) hacer?ничего́ не де́лать — no hacer nadaде́лайте как зна́ете — hága(n)lo como quiera(n)я де́лаю все от меня́ зави́сящее — hago cuanto de mi dependaде́лать станки́ — producir máquinas-herramientasде́лать бума́гу — fabricar papel3) (совершать, выполнять) hacer (непр.) vt, cometer vtде́лать прогу́лку — dar un paseo (una vuelta), pasear vtде́лать гимна́стику — hacer gimnasiaде́лать визи́т — hacer una visitaде́лать долги́ — contraer deudas, endeudarseде́лать попы́тку — hacer una tentativaде́лать оши́бки — cometer erroresде́лать вы́говор — amonestar vtде́лать заключе́ние — hacer conclusión (deducción), sacar una consecuencia, concluir (непр.) vt, deducir (непр.) vtде́лать вы́вод — hacer (una) deducción, deducir (непр.) vtде́лать одолже́ние ( кому-либо) — hacer un favor (a)4) ( кого-либо кем-либо) hacer (непр.) vt, convertir (непр.) vtде́лать счастли́вым — hacer feliz5) ( проходить определенное расстояние) hacer (непр.) vt, pasar vtпо́езд де́лает 70 киломе́тров в час — el tren hace 70 kilómetros por (a la) hora••де́лать вид — dárselas, echárselas (de), poner cara (de)де́лать гла́зки ( кому-либо) — mirar con coquetería (a)де́лать вид, что... — hacer como que...де́лать не́чего разг. — ¡qué hacer!, ¡qué se le va a hacer!, ¡no hay más remedio!от не́чего де́лать — por (para) pasar el tiempoде́лать из му́хи слона́ — hacer de una pulga un elefante; hacer de la nada un mundoде́ла не де́лать и от де́ла не бе́гать погов. — hacer que hacemosде́лать под себя́ — ensuciarse, ciscarse -
11 to do credit
Большой англо-русский и русско-английский словарь > to do credit
-
12 reflect credit
делать честьАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > reflect credit
-
13 do credit
-
14 ихтирамға лайыҡ булыу
делать честь -
15 de eer aandoen
-
16 to reflect credit (up)on smb.
делать честь кому-л.The attention given to education in this district reflects the highest credit on the inhabitants. — То, что жители этого района так внимательно относятся к образованию, делает им честь.
Англо-русский современный словарь > to reflect credit (up)on smb.
-
17 to reflect credit (up)on smb.
делать честь кому-л.The attention given to education in this district reflects the highest credit on the inhabitants. — То, что жители этого района так внимательно относятся к образованию, делает им честь.
Англо-русский современный словарь > to reflect credit (up)on smb.
-
18 хөрмәт күрһәтеү
делать честь; оказывать почести; отдать честь; хлебосольство -
19 do smb. credit
делать честь кому-л.Большой англо-русский и русско-английский словарь > do smb. credit
-
20 reflect credit
делать честь кому-л. (о поступке и т. п.) (upon smb.)Большой англо-русский и русско-английский словарь > reflect credit
См. также в других словарях:
Делать честь — кому. СДЕЛАТЬ ЧЕСТЬ кому. Устар. 1. Оказывать уважение, внимание кому либо. [Чванкина:] Сиятельнейший граф, как рада я тому, Что делаете честь вы роду моему (Я. Княжнин. Хвастун). [Муж Марины:] Чего стоишь? Иди на свадьбу то! Хозяева велят тебе… … Фразеологический словарь русского литературного языка
делать честь — кому 1) Оказывать уважение. 2) Являться заслугой, быть основанием для уважения … Словарь многих выражений
ДЕЛАТЬ — ДЕЛАТЬ, делаю, делаешь, несовер. (к сделать). 1. Что и без доп. Действовать, проявлять деятельность, заниматься, быть занятым чем нибудь. Довольно говорить, надо делать (или дело делать). Ничего не делать. Только и делает, что бранится. 2. что.… … Толковый словарь Ушакова
ЧЕСТЬ — ЧЕСТЬ, и, о чести, в чести и в чести, жен. 1. Достойные уважения и гордости моральные качества человека; его соответствующие принципы. Долг чести. Дело чести (касается чьей н. чести). Задеть чью н. ч. Суд чести (офицерский). 2. Хорошая,… … Толковый словарь Ожегова
честь — 1) и, ж. 1. Совокупность высших морально этических принципов личности. Дело чести. Клясться честью. □ Батюшка сказал мне: Прощай, Петр. Служи верно, кому присягнешь; слушайся начальников; за их лаской не гоняйся; и помни пословицу; береги платье… … Малый академический словарь
честь — и; ж. см. тж. честью, по чести, честь честью, честь по чести, по чести сказать, в честь … Словарь многих выражений
делать — аю, аешь; де/ланный; лан, а, о; нсв. (св. сде/лать) см. тж. делаться, делание что 1) Создавать, изготовлять, производить что л. Де/лать станки. Де/лать мебель … Словарь многих выражений
ЧЕСТЬ — 1. ЧЕСТЬ1, чести, о чести, в чести и в чести, мн. (устар.) чести, честей, честям, жен. 1. только ед. Моральное или социальное достоинство, то,что вызывает, поддерживает уважение (к самому себе или со стороны окружающих). «И первый клад мой честь… … Толковый словарь Ушакова
ЧЕСТЬ — 1. ЧЕСТЬ1, чести, о чести, в чести и в чести, мн. (устар.) чести, честей, честям, жен. 1. только ед. Моральное или социальное достоинство, то,что вызывает, поддерживает уважение (к самому себе или со стороны окружающих). «И первый клад мой честь… … Толковый словарь Ушакова
честь — и; ж. 1. Совокупность высших морально этических принципов личности (честность, порядочность, добросовестность и т.п.); сохранение собственного достоинства и уважения личного достоинства другого. Человек чести. Родиться без чести, без совести (о… … Энциклопедический словарь
делать под козырек — козырять, отдавать честь, брать под козырек Словарь русских синонимов … Словарь синонимов