Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

говорить+само+за+себя

  • 41 דיברנו

    דיברנו

    мн.ч., м/ж р., 1 л., прош. вр./

    דִיבֵּר [לְדַבֵּר, מְ-, יְ-]

    говорить, разговаривать

    דִיבֵּר רוּסִית

    говорил по-русски

    דִיבֵּר עַל לֵב / לִיבּוֹ

    убеждал, уговаривал

    דִיבֵּר אֶל הַכּוֹתֶל

    говорил впустую (со стенкой)

    דַבֵּר אֶל הָעֵצִים וְאֶל הָאֲבָנִים !

    говори со стенкой

    אֵין מַה לְדַבֵּר !

    не о чем говорить

    אֵין עִם מִי לְדַבֵּר!

    не с кем говорить

    דִיבֵּר שטוּיוֹת

    нёс чушь

    דִיבֵּר בְּעַד עַצמוֹ

    говорило само за себя

    Иврито-Русский словарь > דיברנו

  • 42 דיברת

    דיברת

    ед.ч., м/ж р., 2 л., прош. вр./

    דִיבֵּר [לְדַבֵּר, מְ-, יְ-]

    говорить, разговаривать

    דִיבֵּר רוּסִית

    говорил по-русски

    דִיבֵּר עַל לֵב / לִיבּוֹ

    убеждал, уговаривал

    דִיבֵּר אֶל הַכּוֹתֶל

    говорил впустую (со стенкой)

    דַבֵּר אֶל הָעֵצִים וְאֶל הָאֲבָנִים !

    говори со стенкой

    אֵין מַה לְדַבֵּר !

    не о чем говорить

    אֵין עִם מִי לְדַבֵּר!

    не с кем говорить

    דִיבֵּר שטוּיוֹת

    нёс чушь

    דִיבֵּר בְּעַד עַצמוֹ

    говорило само за себя

    Иврито-Русский словарь > דיברת

  • 43 דיברתי

    דיברתי

    ед.ч., м/ж р., 1 л., прош. вр./

    דִיבֵּר [לְדַבֵּר, מְ-, יְ-]

    говорить, разговаривать

    דִיבֵּר רוּסִית

    говорил по-русски

    דִיבֵּר עַל לֵב / לִיבּוֹ

    убеждал, уговаривал

    דִיבֵּר אֶל הַכּוֹתֶל

    говорил впустую (со стенкой)

    דַבֵּר אֶל הָעֵצִים וְאֶל הָאֲבָנִים !

    говори со стенкой

    אֵין מַה לְדַבֵּר !

    не о чем говорить

    אֵין עִם מִי לְדַבֵּר!

    не с кем говорить

    דִיבֵּר שטוּיוֹת

    нёс чушь

    דִיבֵּר בְּעַד עַצמוֹ

    говорило само за себя

    Иврито-Русский словарь > דיברתי

  • 44 דיברתם

    דיברתם

    мн.ч., м. р., 2 л., прош. вр./

    דִיבֵּר [לְדַבֵּר, מְ-, יְ-]

    говорить, разговаривать

    דִיבֵּר רוּסִית

    говорил по-русски

    דִיבֵּר עַל לֵב / לִיבּוֹ

    убеждал, уговаривал

    דִיבֵּר אֶל הַכּוֹתֶל

    говорил впустую (со стенкой)

    דַבֵּר אֶל הָעֵצִים וְאֶל הָאֲבָנִים !

    говори со стенкой

    אֵין מַה לְדַבֵּר !

    не о чем говорить

    אֵין עִם מִי לְדַבֵּר!

    не с кем говорить

    דִיבֵּר שטוּיוֹת

    нёс чушь

    דִיבֵּר בְּעַד עַצמוֹ

    говорило само за себя

    Иврито-Русский словарь > דיברתם

  • 45 דיברתן

    דיברתן

    мн.ч., ж. р., 2 л., прош. вр./

    דִיבֵּר [לְדַבֵּר, מְ-, יְ-]

    говорить, разговаривать

    דִיבֵּר רוּסִית

    говорил по-русски

    דִיבֵּר עַל לֵב / לִיבּוֹ

    убеждал, уговаривал

    דִיבֵּר אֶל הַכּוֹתֶל

    говорил впустую (со стенкой)

    דַבֵּר אֶל הָעֵצִים וְאֶל הָאֲבָנִים !

    говори со стенкой

    אֵין מַה לְדַבֵּר !

    не о чем говорить

    אֵין עִם מִי לְדַבֵּר!

    не с кем говорить

    דִיבֵּר שטוּיוֹת

    нёс чушь

    דִיבֵּר בְּעַד עַצמוֹ

    говорило само за себя

    Иврито-Русский словарь > דיברתן

  • 46 ידבר

    ידבר

    ед.ч., м. р., 3 л., буд. вр./

    דִיבֵּר [לְדַבֵּר, מְ-, יְ-]

    говорить, разговаривать

    דִיבֵּר רוּסִית

    говорил по-русски

    דִיבֵּר עַל לֵב / לִיבּוֹ

    убеждал, уговаривал

    דִיבֵּר אֶל הַכּוֹתֶל

    говорил впустую (со стенкой)

    דַבֵּר אֶל הָעֵצִים וְאֶל הָאֲבָנִים !

    говори со стенкой

    אֵין מַה לְדַבֵּר !

    не о чем говорить

    אֵין עִם מִי לְדַבֵּר!

    не с кем говорить

    דִיבֵּר שטוּיוֹת

    нёс чушь

    דִיבֵּר בְּעַד עַצמוֹ

    говорило само за себя

    Иврито-Русский словарь > ידבר

  • 47 ידברו

    ידברו

    мн.ч., м/ж р., 3 л., буд. вр./

    דִיבֵּר [לְדַבֵּר, מְ-, יְ-]

    говорить, разговаривать

    דִיבֵּר רוּסִית

    говорил по-русски

    דִיבֵּר עַל לֵב / לִיבּוֹ

    убеждал, уговаривал

    דִיבֵּר אֶל הַכּוֹתֶל

    говорил впустую (со стенкой)

    דַבֵּר אֶל הָעֵצִים וְאֶל הָאֲבָנִים !

    говори со стенкой

    אֵין מַה לְדַבֵּר !

    не о чем говорить

    אֵין עִם מִי לְדַבֵּר!

    не с кем говорить

    דִיבֵּר שטוּיוֹת

    нёс чушь

    דִיבֵּר בְּעַד עַצמוֹ

    говорило само за себя

    Иврито-Русский словарь > ידברו

  • 48 מדברות

    מדברות

    мн.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    דִיבֵּר [לְדַבֵּר, מְ-, יְ-]

    говорить, разговаривать

    דִיבֵּר רוּסִית

    говорил по-русски

    דִיבֵּר עַל לֵב / לִיבּוֹ

    убеждал, уговаривал

    דִיבֵּר אֶל הַכּוֹתֶל

    говорил впустую (со стенкой)

    דַבֵּר אֶל הָעֵצִים וְאֶל הָאֲבָנִים !

    говори со стенкой

    אֵין מַה לְדַבֵּר !

    не о чем говорить

    אֵין עִם מִי לְדַבֵּר!

    не с кем говорить

    דִיבֵּר שטוּיוֹת

    нёс чушь

    דִיבֵּר בְּעַד עַצמוֹ

    говорило само за себя

    Иврито-Русский словарь > מדברות

  • 49 מדברים

    מדברים

    мн.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    דִיבֵּר [לְדַבֵּר, מְ-, יְ-]

    говорить, разговаривать

    דִיבֵּר רוּסִית

    говорил по-русски

    דִיבֵּר עַל לֵב / לִיבּוֹ

    убеждал, уговаривал

    דִיבֵּר אֶל הַכּוֹתֶל

    говорил впустую (со стенкой)

    דַבֵּר אֶל הָעֵצִים וְאֶל הָאֲבָנִים !

    говори со стенкой

    אֵין מַה לְדַבֵּר !

    не о чем говорить

    אֵין עִם מִי לְדַבֵּר!

    не с кем говорить

    דִיבֵּר שטוּיוֹת

    нёс чушь

    דִיבֵּר בְּעַד עַצמוֹ

    говорило само за себя

    ————————

    מדברים

    мн. ч. м. р. /

    מְדַבֵּר ז'

    1.говорящий 2.первое лицо (грам.)

    Иврито-Русский словарь > מדברים

  • 50 מדברת

    מדברת

    ед.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    דִיבֵּר [לְדַבֵּר, מְ-, יְ-]

    говорить, разговаривать

    דִיבֵּר רוּסִית

    говорил по-русски

    דִיבֵּר עַל לֵב / לִיבּוֹ

    убеждал, уговаривал

    דִיבֵּר אֶל הַכּוֹתֶל

    говорил впустую (со стенкой)

    דַבֵּר אֶל הָעֵצִים וְאֶל הָאֲבָנִים !

    говори со стенкой

    אֵין מַה לְדַבֵּר !

    не о чем говорить

    אֵין עִם מִי לְדַבֵּר!

    не с кем говорить

    דִיבֵּר שטוּיוֹת

    нёс чушь

    דִיבֵּר בְּעַד עַצמוֹ

    говорило само за себя

    Иврито-Русский словарь > מדברת

  • 51 נדבר

    נדבר

    мн.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./

    דִיבֵּר [לְדַבֵּר, מְ-, יְ-]

    говорить, разговаривать

    דִיבֵּר רוּסִית

    говорил по-русски

    דִיבֵּר עַל לֵב / לִיבּוֹ

    убеждал, уговаривал

    דִיבֵּר אֶל הַכּוֹתֶל

    говорил впустую (со стенкой)

    דַבֵּר אֶל הָעֵצִים וְאֶל הָאֲבָנִים !

    говори со стенкой

    אֵין מַה לְדַבֵּר !

    не о чем говорить

    אֵין עִם מִי לְדַבֵּר!

    не с кем говорить

    דִיבֵּר שטוּיוֹת

    нёс чушь

    דִיבֵּר בְּעַד עַצמוֹ

    говорило само за себя

    ————————

    נדבר

    ед.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    נִדבַּר [לְהִידָבֵר, נִדבָּר, יִידָבֵר]

    сговариваться, договориться

    Иврито-Русский словарь > נדבר

  • 52 תדבר

    תדבר

    ед.ч., (м. р., 2 л. /ж.р.,3 л.), буд. вр./

    דִיבֵּר [לְדַבֵּר, מְ-, יְ-]

    говорить, разговаривать

    דִיבֵּר רוּסִית

    говорил по-русски

    דִיבֵּר עַל לֵב / לִיבּוֹ

    убеждал, уговаривал

    דִיבֵּר אֶל הַכּוֹתֶל

    говорил впустую (со стенкой)

    דַבֵּר אֶל הָעֵצִים וְאֶל הָאֲבָנִים !

    говори со стенкой

    אֵין מַה לְדַבֵּר !

    не о чем говорить

    אֵין עִם מִי לְדַבֵּר!

    не с кем говорить

    דִיבֵּר שטוּיוֹת

    нёс чушь

    דִיבֵּר בְּעַד עַצמוֹ

    говорило само за себя

    Иврито-Русский словарь > תדבר

  • 53 תדברו

    תדברו

    мн.ч., м/ж р., 2 л., буд. вр./

    דִיבֵּר [לְדַבֵּר, מְ-, יְ-]

    говорить, разговаривать

    דִיבֵּר רוּסִית

    говорил по-русски

    דִיבֵּר עַל לֵב / לִיבּוֹ

    убеждал, уговаривал

    דִיבֵּר אֶל הַכּוֹתֶל

    говорил впустую (со стенкой)

    דַבֵּר אֶל הָעֵצִים וְאֶל הָאֲבָנִים !

    говори со стенкой

    אֵין מַה לְדַבֵּר !

    не о чем говорить

    אֵין עִם מִי לְדַבֵּר!

    не с кем говорить

    דִיבֵּר שטוּיוֹת

    нёс чушь

    דִיבֵּר בְּעַד עַצמוֹ

    говорило само за себя

    Иврито-Русский словарь > תדברו

  • 54 תדברי

    תדברי

    ед.ч., ж. р., 2 л., буд. вр./

    דִיבֵּר [לְדַבֵּר, מְ-, יְ-]

    говорить, разговаривать

    דִיבֵּר רוּסִית

    говорил по-русски

    דִיבֵּר עַל לֵב / לִיבּוֹ

    убеждал, уговаривал

    דִיבֵּר אֶל הַכּוֹתֶל

    говорил впустую (со стенкой)

    דַבֵּר אֶל הָעֵצִים וְאֶל הָאֲבָנִים !

    говори со стенкой

    אֵין מַה לְדַבֵּר !

    не о чем говорить

    אֵין עִם מִי לְדַבֵּר!

    не с кем говорить

    דִיבֵּר שטוּיוֹת

    нёс чушь

    דִיבֵּר בְּעַד עַצמוֹ

    говорило само за себя

    Иврито-Русский словарь > תדברי

  • 55 μιλώ

    (ε), μιλάω 1. μετ., αμετ.
    1) говорить, разговаривать, беседовать;

    μιλώ τα ελληνικά — разговаривать по-гречески;

    ποια γλωσσά μιλατέ; — каким языком владеете?;

    2) перен. говорить, быть выразительным;

    τα μάτια της μιλανε — у неё выразительные глаза;

    αυτή η ζωγραφιά σού μιλάει — на этой картине всё как будто живое;

    τό πράγμα μιλάει μόνο του — это само за себя говорит; — произносить речь, выступать;

    μιλώ απ' το ( — или στο) μικρόφωνο — выступать перед микрофоном;

    4) выражать, отстаивать своё мнение; возражать;
    γιατί δεν μίλησες; почему ты не возразил?; 5) обсуждать; обговаривать (разг);

    τα μιλήσαμε — об этом мы уже договорились;

    § εγώ μιλώ και γώ τ' ακούω — говорить на ветер;

    μιλιούμαι, μιλιέμαι

    1) — использоваться в качестве средства общения, быть в обиходе (о языке);

    εδώ μιλιέται η ρωσσική — здесь говорят по-русски;

    2) поддерживать хорошие отношения (с кем-л.);

    δεν μιλιούμαστε πιά — мы теперь не разговариваем (друг с другом); — мы больше не знаемся (прост.);

    μιληθήκαμε мы помирились;
    3) быть доступным (о человеке); быть отзывчивым;

    δε μιλιέται από κανένα κ — нему не подступиться

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > μιλώ

  • 56 sige

    siger-sagdte-har sagt-sig
    говорить; сказать; промолвить
    * * *
    [si'ə] vb.
    siger
    [siu], sagde [saə], sagt [sagd]
    1. говорить, сказать
    2. означать
    hvad siger du? что ты говоришь/что-что?
    det må jeg nok sige! (ну), ещё бы!
    v/7 det sige, at du ikke kommer mere? это означает, что ты больше не придёшь?
    jeg vil gerne sige min stilling op fra den første я с первого (числа) увольняюсь
    det siger sig selv это говорит само за себя / ежу понятно
    du siger noget! вот это дело!/другой коленкор!
    du skal bare sige til, så kommer jeg og hjælper dig только скажи, и я приду и помогу тебе

    Danish-russian dictionary > sige

  • 57 se recommander

    1) рекомендоваться; говорить за себя
    3) ( à qn) вверить свою судьбу в чьи-либо руки

    БФРС > se recommander

  • 58 parler tout seul

    Dictionnaire français-russe des idiomes > parler tout seul

  • 59 say

    seɪ
    1. гл.
    1) говорить;
    сказать, произнести вслух they say - it is said let us say there is no saying say no say no more say nothing of say nay Syn: communicate, speak, state, verbalize
    2) а) повторять наизусть;
    произносить вслух, читать, отвечать (урок и т. п.) At the wedding ceremony, the priest said, 'Say after me...' ≈ Во время свадебной церемонии священник сказал: "Повторяйте за мной..." б) декламировать;
    читать наизусть, по памяти
    3) а) считать, полагать;
    высказывать свое мнение What do you say to going to a cinema tonight? ≈ Что ты думаешь по поводу того, чтобы сходить в кино сегодня вечером? б) приводить доводы, аргументы;
    свидетельствовать (за, против for, against) The villagers had plenty to say against the building of the new airport. ≈ У жителей деревни было много аргументов против строительства нового аэропорта. Losing that contract doesn't say much for the directors skill in business. ≈ Потеря контракта - это не аргумент для искушенного в бизнесе директора.
    4) показывать( о приборе, часах и т. п.) Syn: indicate ∙ say over I say!, say! ≈ послушайте!;
    ну и ну! no sooner said than done ≈ сказано - сделано when all is said and done ≈ в конечном счете before you could say Jack Robinsonмоментально;
    не успеешь оглянуться, как;
    и опомниться не успеешь, как you don't say so! you said it you may well say so what I say is I should say I should say so hear say that is to say say the word
    2. сущ.
    1) мнение, слово Syn: opinion
    2) авторитет, влияние to have the say амер. ≈ иметь влияние в какой-то сфере, распоряжаться Syn: influence, impact высказывание, мнение, слово - to have one's * высказываться;
    высказывать свое мнение - he has had his * он уже высказал свое мнение, он уже имел возможность высказаться - it is now my * теперь я скажу /моя очередь говорить/ - let him have his * пусть он выскажется - to say one's * высказывать все, что думаешь авторитет, влияние - to have a * in the matter иметь влияние в каком-л. деле;
    участвовать в решении какого-л. вопроса - to have no * in the matter не иметь права вмешиваться в решение или обсуждение какого-л. вопроса - I have no * in this matter не я решаю этот вопрос - to have the * (американизм) иметь право окончательно решать( что-л.) - who has the * in the matter? за кем решающее слово в этом вопросе? говорить, сказать - "All right", he *s "Хорошо", - говорит он - "Come here", said he "Подойди(те) сюда", - сказал он - "I will do it", she said (resolutely) "Я сделаю это", - (про) молвила она (решительно) - he said it sharply он сказал это резко - what does he *? что он говорит? - he said (that) he was busy он сказал, что он занят - she said (that) she wanted to see me она сказала, что хочет видеть меня - he said (that) she should come он сказал /велел/, чтобы она пришла - I * (that) you must do it я говорю, что ты должен это сделать - to * smth. to smb. сказать что-л. кому-л. - I have smth. to * to you мне нужно тебе кое-что сказать - to * nothing ничего на сказать /не говорить/, (про) молчать - I have nothing to * мне нечего сказать, мне не о чем говорить - I have nothing to * to him мне нечего ему сказать;
    мне с ним не о чем говорить, я и говорить с ним не желаю - I shall * no more я больше ничего не скажу - * no more! ни слова больше!, хватит! - he didn't * a word он не вымолвил /не произнес, не сказал/ ни (одного) слова - to * to oneself сказать себе, (по) думать про себя - to * smth. again повторять что-л. - * that again! повторите! - to * over a role повторять /учить/ роль - to * smth. over and over again повторять что-л. без конца - they * such things out of /through/ envy они говорят такие вещи из зависти - easier said than done легче сказать, чем сделать - no sooner said than done сказано - сделано - the less said the better чем меньше слов, тем лучше - (the) least said (the) soonest mended (пословица) словами делу не поможешь;
    разговорами можно только испортить дело - that is to * другими /иными/ словами, иначе говоря, то есть - in three weeks' time, that is to * on January 20 через три недели, другими словами /то есть/ 20-го января - to * what one knows говорить (то), что знаешь - do it because I * so сделай это, потому что я так говорю /велю/ - you have no right to * so! вы не имеете права так говорить! - I'm glad to * с радостью могу сказать /отметить и т. п./ - I'm sorry to *... к сожалению... - I must * признаться - the news surprised me, I must * признаюсь /признаться сказать/, эти новости удивили меня - I mean to * (that...) (этим) я хочу сказать (что...) - you don't mean to * that... неужели вы хотите сказать, что... - to * yes сказать /говорить/ "да", давать согласие, соглашаться;
    подтерждать (заявление, сообщение) - to * yes to an invitation принимать приглашение - to * no сказать /говорить/ "нет", не давать согласия, отказывать;
    отрицать, опровергать( заявление, сообщение) - to * no to an invitation не принять /отказаться от/ приглашения - she again said no to me она опять отказала мне - to * smb. nay отклонить /отвергнуть/ чью-л. просьбу - to * thank you сказать "спасибо", (по) благодарить - to * good morning( to smb.) (по) желать( кому-л.) доброго утра, (по) здороваться( с кем-л.) утром - to * good night (to smb.) (по) желать (кому-л.) спокойной ночи, (по) прощаться( с кем-л.) - to * goodbye сказать "до свидания", (по) прощаться - to * nothing of не говоря( уже) (о чем-л.) - he knows no mathematics to * nothing of cybernetics он не имеет представления о математике, не говоря уже о кибернетике - not to *... чтобы не сказать... - he was rude, not to * insolent он держал себя грубо, чтобы не сказать нагло - (it) goes without *ing само собой разумеется выражать - that was well said это было хорошо сказано - I don't know how to * it я не знаю, как это сказать /выразить/ - if I may * so если можно так выразиться - he is, if I may * so, a fool он, с позволения сказать, дурак - her eyes said more than her words ее глаза были красноречивее ее слов - America, or, better said, the United States of America Америка, или, правильнее сказать, Соединенные Штаты Америки обыкн. безл. говорить, утверждать( что, якобы), сообщать - people /they/ * (that) the experiment was successful говорят /ходят слухи/, что опыт удался - it is said in the papers that the treaty was signed yesterday в газетах сообщают6 что договор был подписан вчера - he is said to be /they * he is/ a great singer говорят, (что) он выдающийся певец - he is said to swim well говорят, (что) он хорошо плавает - it is generally said that... обычно утверждают /считают/, что... гласить;
    говориться - the law *s... закон гласит..., по закону... - the text of the treaty *s текст договора гласит, в тексте договора записано - the telegram *s, it *s /is said/ in the telegram телеграмма гласит, в телеграмме сказано - the letter *s, it *s /is said/ in the letter в письме говорится - the notice *s that the show is cancelled в объявлении сказано, что спектакль отменяется - the tower clock *s ten o'clock на башенных часах десять (часов), башенные часы показывают десять (часов) - the publisher *s in the preface that... издатель говорит в своем предисловии, что... иметь или высказывать мнение, считать, полагать - it was said by Plato that... Платон утверждал, что...;
    у Платона сказано /говорится/, что... - what I * is по-моему, по моему мнению, я считаю, мне кажется - I * you must do it я считаю, что ты должен это сделать - and so * all of us и мы тоже так думаем, и мы такого же мнения - to * out /(редк) away/ высказаться откровенно, облегчить душу - I cannot /couldn't/ * (whether he will come) я не знаю (придет ли он) - I wish I could * when it will happen хотел бы я знать, когда это произойдет - it is hard to * why трудно (с уверенностью) сказать, почему - there is no *ing how all this will end кто знает, как /чем/ все это кончится - I should * that he is right я бы сказал /я полагаю/, что он прав - is it expensive? - I should * not это дорого? - Я бы не сказал /Не думаю/ - you wouldn't * by his look that... по его виду не скажешь, что... - to have smth. to * (to /about/ smth.) иметь мнение (относительно чего-л.) - what have you to * (to all this) ? какое у вас (обо всем этом) мнение?;
    что вы (обо всем этом /на все это/) скажете? - what did he * to that? каково его мнение на этот счет?, что он об этом думаент?, что он на это сказал? - what do you * to my proposal? как вы смотрите на мое предложение? - what do you * /what * you/ to a meal? как насчет того, чтобы поесть? - what do you * to a game of tennis? сыграем /не хотите ли сыграть/ в теннис? приводить доводы, аргументы;
    свидетельствовать - to * smth. for smth., smb. высказываться за что-л., кого-л.;
    свидетельствовать в пользу чего-л., кого-л. - I cannot * much for this method мне нечего сказать в пользу этого метода - I can't * much for his mathematics я не могу сказать, чтобы он был очень силен в математике - that doesn't * much for his intelligence это не свидетельствует о его большом уме - I cannot * much for his style я невысокого мнения о его стиле;
    об его стиле говорить не приходится - it *s little to me мне это мало что говорит - there is much to * /to be said/ for this plan многое говорит в пользу этого плана - there is much to be said on both sides есть много доводов и за и против - to * a good word for smb. замолвить за кого-л. словечко - to have smth. to * возражать - he always has smth. to * to my friends он всегда возражает против моих друзей - I am afraid he will have smth. to * about it боюсь, что он будет недоволен этим /возражать против этого/ - to have smth. to * for oneself сказать что-л. в свою защиту /в свое оправдание/;
    рассказывать кое-что о себе;
    (разговорное) быть разговорчивым, бойким на язык - what have you to * for yourself? что вы можете сказать в свое оправдание?;
    что вы можете о себе рассказать?, что у вас нового? - he has plenty to * for himself он за словом в карман не полезет - to have nothing to * не иметь доводов, не находить аргументов - I have nothing to * to this мне нечего на это возразить - I have nothing to * against him я ничего против него не имею - to have nothing to * for oneself не знать, что сказать в свою защиту /в свое оправдание/;
    (разговорное) быть неразговорчивым читать наизусть, декламировать - to * a poem читать /декламировать/ стихотворение повторять наизусть, произносить вслух - to * a lesson отвечать урок( учителю) - to * one's lessons повторять уроки - to * one's prayers молиться, читать молитвы - to * grace прочесть молитву (перед трапезой) - to * mass служить мессу /обедню/ допускать;
    предполагать - let us say скажем, например, к примеру сказать, примерно - come to see me one of these days, let us * Sunday приходи ко мне на этих днях, скажем, в воскресенье - if fifty is too much, shall we * thirty? если пятьдесят слишком много, то тогда, может быть, тридцать? - well, * it were true, what then? ну, допустим, (что) это верно, что ж из того? ( устаревшее) высказаться > I *!, *! послушайте!, эй! (оклик или восклицание, рассчитанные на привлечение внимания собеседника) ;
    да ну!, ну и ну!, вот так так!, вот тебе и на! (выражает удивление или протест) > I *, what's the point of all this? послушай, в чем смысл всего этого? > I *, do come and look at this! подойди же и посмотри на это! > *, how is that? ну как же так? > oh, I*! It was you who spoke to me! да что вы! Это ведь вы заговрили первая! > so you *! рассказывайте!, так я вам и поверил! > *s you!, тж. sez you! (просторечие) брехня!, как бы не так!, еще чего скажешь! > I should * so! еще бы!, конечно! > I should * not! ни за что!, конечно, нет! > you don't * (so) ! что вы говорите!, не может быть!, неужели!, скажи(те) на милость /пожалуйста/! > it is just as you *, you said it вот именно > you may well * so! совершенно верно /точно/! > * when скажи, когда довольно( обычно говорят, наливая в рюмку вино) > to * the word приказать;
    распорядиться > you have only to * the word вам стоит только слово сказать, только прикажите > what he *s goes его слово - закон > when all is said and done в конечном счете > to * it with flowers галантно ухаживать;
    передавать чье-л. поручение, привет и т. п. в утонченно-любезной форме > before you could * Jack Robinson /knife/ не успеешь оглянуться, в один момент приблизительно, примерно - the property is worth, *, four million dollars это владение стоит приблизительно четыре миллиона долларов например - if we compress any gas say oxygen если мы сожмем любой газ, например /скажем, хотя бы/ кислород before you could ~ Jack Robinson моментально;
    не успеешь оглянуться, как;
    и опомниться не успеешь, как ~ указывать, показывать;
    the clock says five minutes after twelve часы показывают пять минут первого a few of them, ~ a dozen несколько из них, скажем, дюжина;
    well, say it were true, what then? ну, допустим, что это верно, что же из этого? say влияние, авторитет;
    to have no say in the matter не участвовать в обсуждении или решении (какого-л.) вопроса;
    to have the say амер. распоряжаться to have nothing to ~ for oneself разг. быть неразговорчивым to have nothing to ~ for oneself не иметь, что сказать в свою защиту say влияние, авторитет;
    to have no say in the matter не участвовать в обсуждении или решении (какого-л.) вопроса;
    to have the say амер. распоряжаться I should ~ ничего себе, нечего сказать;
    I should say so еще бы, конечно;
    to hear say слышать sayover повторять;
    I say!, амер. say! послушайте!;
    ну и ну! I should ~ ничего себе, нечего сказать;
    I should say so еще бы, конечно;
    to hear say слышать I should ~ я полагаю I should ~ ничего себе, нечего сказать;
    I should say so еще бы, конечно;
    to hear say слышать ~ (said) говорить, сказать;
    they say, it is said говорят;
    it says in the book в книге говорится ~ (said) говорить, сказать;
    they say, it is said говорят;
    it says in the book в книге говорится ~ мнение, слово;
    let him have his say пусть он выскажется no sooner said than done сказано - сделано;
    that is to say то есть a few of them, ~ a dozen несколько из них, скажем, дюжина;
    well, say it were true, what then? ну, допустим, что это верно, что же из этого? ~ произносить, повторять наизусть;
    декламировать;
    to say one's lesson отвечать урок;
    to say grace прочесть молитву (перед трапезой) a few of them, ~ a dozen несколько из них, скажем, дюжина;
    well, say it were true, what then? ну, допустим, что это верно, что же из этого? to ~ no отказать;
    to say no more замолчать;
    to say nothing of не говоря о;
    to say (smb.) nay отказать (кому-л.) в просьбе to ~ no отрицать to ~ no отказать;
    to say no more замолчать;
    to say nothing of не говоря о;
    to say (smb.) nay отказать (кому-л.) в просьбе to ~ no отказать;
    to say no more замолчать;
    to say nothing of не говоря о;
    to say (smb.) nay отказать (кому-л.) в просьбе ~ произносить, повторять наизусть;
    декламировать;
    to say one's lesson отвечать урок;
    to say grace прочесть молитву (перед трапезой) to ~ the word приказать, распорядиться;
    when all is said and done в конечном счете to ~ to oneself сказать себе, подумать про себя;
    there is no saying кто знает, невозможно сказать sayover повторять;
    I say!, амер. say! послушайте!;
    ну и ну! no sooner said than done сказано - сделано;
    that is to say то есть to ~ to oneself сказать себе, подумать про себя;
    there is no saying кто знает, невозможно сказать ~ (said) говорить, сказать;
    they say, it is said говорят;
    it says in the book в книге говорится they: they pron pers.( в неопределенно-личных оборотах): they say говорят what do you ~ to a game of billiards? не хотите ли сыграть в бильярд?;
    (let us) say скажем, например you may well ~ so совершенно верно;
    what I say is по-моему a few of them, ~ a dozen несколько из них, скажем, дюжина;
    well, say it were true, what then? ну, допустим, что это верно, что же из этого? to ~ the word приказать, распорядиться;
    when all is said and done в конечном счете you don't ~ (so) ! да ну!, не может быть!;
    you said it разг. вот именно you may well ~ so совершенно верно;
    what I say is по-моему you don't ~ (so) ! да ну!, не может быть!;
    you said it разг. вот именно

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > say

  • 60 say

    1. I
    do you mean what you say? вы в самом деле думаете так, как говорите?; that's just what I was about to say это как раз то, что я собирался сказать; what have you to say? что вы можете или хотите сказать?; a writer with smth. to say писатель, у которого есть, что поведать /сказать/; I have nothing to say мне нечего сказать; it is not for me to say не мне об этом судить; as our friend used to say как говаривал наш друг; I say! coll. а) послушай!; б) подумать только!; you don't say! coll. что вы говорите!, не может быть!; I dare say coll. вполне возможно
    2. II
    say in some manner if I may say so если мне позволительно будет заметить; I should say so! еще бы!; what right have you to say so? какое право вы имеете так говорить?; I came very near to saying so я почти так и сказал; do it because I said so сделайте это, потому что я так сказал /велел, приказал/; why didn't you say so at the outset? почему вы этого не сказали с самого начала? id you may well say so coll. совершенно верно; so you say! и вы так думаете!; I should say not coll. еще бы, конечно же нет!
    3. III
    say smth.
    1) say "please" and "thank you" ("hellos", something, this, that, nothing, a few words, no more, enough, etc.) говорить "пожалуйста" и "спасибо" и т.д.; what is he saying? что он говорит?; it is better to say too little than too much лучше сказать слишком мало, чем слишком много; he says little он не болтлив, он неразговорчив; he didn't say a word он не сказал /не вымолвил/ ни слова; say no more! coll. все ясно!, понятно!
    2) say poems (a piece of poetry. a prayer /grace/, etc.) говорить /читать/ стихи и т.д.; say mass служить обедню; say one's lessons отвечать урок; the signpost says London указатель показывает в сторону Лондона; the clock says ten o'clock часы показывают десять
    3) say no (yes) отказываться (соглашаться); you say yes one moment and no the next вы то, соглашаетесь, то отказываетесь; that is not saying very much этим не так уж много сказано; it is saying a great deal этим уже много сказано; he said as much он примерно так и сказал; what 1 say is no по-моему /мое мнение/, нужно отказаться; if it is too much. shall we say l 10? если это слишком много /дорого/, то пусть будет десять фунтов!
    4. IV
    say smth. in some manner say smth. clearly (impressively, well, aloud, peremptorily, reproachfully, apologetically, bluntly, frankly, repeatedly, etc.) говорить /сказать/ что-л. четко и т.д.; say it. again (a thing over and over again) повторять что-л. (снова и снова); say that again coll. и не говори!
    5. XI
    be said somewhere it isn't said in good company в приличном обществе об этом не принято говорить; be said on smth. the last word has not yet been said on this subject по этому вопросу последнее слово еще не сказано; be said in some manner all that can be said in a couple of words все, что можно сказать в нескольких словах; it is well said это хорошо сказано; be said to smb. he never hears what is said to him он никогда не слышит, что ему говорят; be said to be smth. he is said to be a good singer говорят, [что] он хороший певец; the furniture is said not to be worth much говорят, что эта мебель не очень ценная; be said to do smth. nobody call be said to have understood him говорят, что его никто не понимал; be said, that... it is [generally] (commonly, etc.) said that health is the most important thing [обычно и т.д.] говорят, что здоровье - самое важное; it is said that there has been an earthquake in Italy (that we're going to have a cold winter, etc.) говорят, что в Италии было землетрясение и т.д.; be said smth. against (for) smth., smb. not one word was said against it (against his plan, against her nomination, against the man, etc.) против этого и т.д. не было сказано ни слева; nothing was said for this plan никто не поддержал этот план || there is much to be said for smth. это заслуживает одобрения; there is much to be said for this invention можно многое сказать в пользу этого изобретения
    6. XXI1
    1) say smth. to smb. say "good morning" to each other (smth. to the children, this to herself. etc.) говорить друг другу "доброе утро" и т.д.; I am saying to you what I wouldn't say to everyone я говорю вам то, что не стал бы говорить всем и каждому; say smth. to oneself говорить что-л. про себя; say smth. with (without) smth. say smth. with joy (with envy, with a heavy heart, without vanity, etc.) с радостью и т.д. говорить что-л.; smth. in smth. say smth. in anger (in fury, etc.) говорить что-л. в раздражении и т.д.; say smth. in jest сказать что-л. в шутку; say smth. in smb.'s defence (in smb.'s praise) говорить что-л. в чью-л. защиту (с похвалой о ком-л.) || say smth. from one's heart говорить что-л. от всего сердца; say smth. in a loud (soft, hoarse, etc.) voice говорить или сказать что-л. громким и т.д. голосом /громко и т.д./; say smth. under one's breath сказать что-л. шепотом; say smth. to smb.'s face говорить /сказать/ что-л. кому-л. в лицо; say smth. in some language сказать что-л. на каком-л. языке; how do you say this in English? как это сказать по-английски?
    2) say smth. about /of/ smb., smth. say unkind things about one's playmates (nothing about it, much about this style, etc.) плохо говорить /отзываться/ о своих товарищах и т.д.; have you said anything about it to him? вы что-нибудь ему говорили об этом?; what do people say of me? что говорят обо мне [люди]?; to say nothing of the rest не говоря уже об остальных; say smth. for smth., smb. say much for his style высказать одобрение по поводу его стиля; there is not much to say for his work похвалить его работу не за что; I can't say much for his mathematics я ничего хорошего о его успехах по математике сказать не могу; that doesn't say much for his intelligence это не говорит в пользу его ума; say a good word for smb. замолвить за кого-л. словечко, похвалить кого-л.; he had nothing to say for himself ему нечего было сказать в свое оправдание; say smth. in smth. say smth. in fun (in good earnest, etc.) утверждать что-л. в шутку и т.д.; say smth. with (without) smth. say smth. with good reason (without the slightest foundation, etc.) утверждать что-л. с полным основанием и т.д.; say smth. to smth. coll. say yes to an invitation принять приглашение; say no to a request (to a question, etc.) дать отрицательный ответ на просьбу и т.д.; I wouldn't say по to a glass of beer я бы не отказался от стаканчика пива; what do you say to a short walk (to a trip to London, to a meal, to a bath, to a theatre, etc.)? что вы скажете относительно /как насчет/ того, чтобы пойти погулять и т.д.?
    7. XXV
    say [that]... say that he is busy (he is very ill, that the harvest will be good, etc.) говорить /сказать/, что он занят и т.д.; I am glad /happy/ (sorry, etc.) to say that he is here я рад и т.д. сказать, что он здесь; people say that he is intelligent говорят, что он умный; everybody says that... все говорят, что...; it goes without saying that... coll. само собой разумеется, что...; the book (the letter, the article, etc.) says that... в письме и т.д. говорится, что...; the text (the law) says... текст (закон) гласят...; say what... (who..., how..., when..., etc.) say what I feel (what you think, what is wrong, who it was, why he does it, if he knows it, how this can be done, etc.) сказать, что я чувствую /ощущаю/ и т.д.; it is hard to say when he'll be back трудно сказать, когда он вернется; there's no saying why he does these things нельзя сказать /объяснить/, почему он делает такие вещи /так ведет себя/; abs "Yes", he said "Да",сказал он; let's meet, say, on Wednesday coll. встретимся, ну скажем, хотя бы в среду
    8. XXVII2
    say of smb. that... they say of him that he is mad (of her that she has seen the world, etc.) о нем говорят, что он не в своем уме и т.д.

    English-Russian dictionary of verb phrases > say

См. также в других словарях:

  • ГОВОРИТЬ — ГОВОРИТЬ, говорю, говоришь, несовер. 1. без доп. пользоваться, владеть устной речью. Ребенок начинает говорить на втором году от рождения. Он не говорит от рождения. || Уметь пользоваться устной речью на каком нибудь языке. Я свободно говорю по… …   Толковый словарь Ушакова

  • ГОВОРИТЬ — ГОВОРИТЬ, рю, ришь; рённый ( ён, ена); несовер. 1. Владеть устной речью, владеть каким н. языком. Ребёнок ещё не говорит. Г. по русски. 2. что, о ком (чём) и с союзом «что». Словесно выражать мысли, сообщать. Г. правду. Г. медленно. Г. с большим… …   Толковый словарь Ожегова

  • говорить — глаг., нсв., употр. наиб. часто Морфология: я говорю, ты говоришь, он/она/оно говорит, мы говорим, вы говорите, они говорят, говори, говорите, говорил, говорила, говорило, говорили, говорящий, говоривший, говорённый, говоря; св. сказать 1.… …   Толковый словарь Дмитриева

  • говорить —   Нечего говорить (разг.) само собою разумеется, понятно.     Нечего говорить, что все его любили.   Говорит само за себя (разг.) не нуждается в объяснении, в подкреплении какими н. сторонними доказательствами.     Такое поведение говорит само за …   Фразеологический словарь русского языка

  • говорить — рю, ришь; говорённый; рён, рена, рено; нсв. 1. Пользоваться, владеть устной речью; обладать способностью речи. Ребенок начинает говорить на втором году жизни. Учить г. * Он рыбачил тридцать лет и три года И не слыхивал, чтоб рыба говорила… …   Энциклопедический словарь

  • говорить — рю/, ри/шь; говорённый; рён, рена/, рено/; нсв. см. тж. говоря, говорят вам, и не говори, и не говорите, и говорить нечего …   Словарь многих выражений

  • СЕБЯ — СЕБЯ, себе, собою и собой, о себе, им. нет, мест. возвратное. 1. Указывает направленность действия на самого производителя действия (подлежащее), заменяя по смыслу личные местоимения любого лица и числа. «Я Сам себя знаю, сам.» Гоголь. «И ты с… …   Толковый словарь Ушакова

  • себя — себе, собой и собою, о себе. местоим. сущ. Указывает на отношение действия к самому производителю действия (подлежащему), соответствуя по смыслу личным местоимениям любого лица и числа. Бояться за себя. Испытать на себе. Жить только для себя.… …   Энциклопедический словарь

  • САМО СОБОЙ — 1) делаться Без постороннего вмешательства; непроизвольно. Имеется в виду, что событие (p) происходит без посторонней помощи, независимо ни от кого и ни от чего, без каких л. целенаправленных усилий с чьей л. стороны. реч. стандарт. ✦ P делается… …   Фразеологический словарь русского языка

  • САМО СОБОЙ РАЗУМЕЕТСЯ — 1) делаться Без постороннего вмешательства; непроизвольно. Имеется в виду, что событие (p) происходит без посторонней помощи, независимо ни от кого и ни от чего, без каких л. целенаправленных усилий с чьей л. стороны. реч. стандарт. ✦ P делается… …   Фразеологический словарь русского языка

  • СЕБЯ — Везти (вывозить/ вывезти) на себе что. Разг. Справляться с чем л. своими силами; вынести на себе всю тяжесть какого л. дела. БТС, 167; ПОС 5, 132. Грести в себе. Сиб. Неодобр. Делать всё для своей выгоды. ФСС, 48. Есть в себе. Ряз. Набирать вес,… …   Большой словарь русских поговорок

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»