-
1 гладя
1. (с ютия) iron, press2. (коса, брада) stroke(перата си-за тпица) preen3. (галя) caress, stroke4. (точа с брус) hone(точа на ремък) strop* * *гла̀дя,гл., мин. св. деят. прич. гла̀дил 1. (с ютия) iron, press;3. ( галя) caress, stroke;* * *grind; iron (с ютия); press; slick* * *1. (галя) caress, stroke 2. (коса, брада) stroke 3. (перата си - за тпица) preen 4. (с ютия) iron, press 5. (точа на ремък) strop 6. (точа с брус) hone 7. ГЛАДЯмажа wheedle. (лаская) soft-soap -
2 гладя с ютия
iron -
3 гладя [с ютия]
to iron -
4 галя
1. caress, fondle, pet, make much of(гладя) strokeпрен. please, sootheгаля слуха soothe/please the ear2. (разглезвам) spoil; pet(за човек) behave lovingly/affectionately, cuddle against s. o* * *га̀ля,гл., мин. св. деят. прич. га̀лил 1. caress, fondle, pet, make much of; ( гладя) stroke; прен. please, soothe; \галя слуха soothe/please the ear;2. ( разглезвам) spoil; cosset; pet;\галя се (за куче) fawn (на on), rub (в against); (за човек) behave lovingly/affectionately, cuddle against s.o.* * *caress: He галяed me on the cheek. - Той ме погали по бузата.; cosset; flatter; fondle; nurse* * *1. (гладя) stroke 2. (за човек) behave lovingly/affectionately, cuddle against s. o 3. (разглезвам) spoil;pet 4. caress, fondle, pet, make much of 5. ГАЛЯ се (за куче) fawn (на on), rub (в against) 6. ГАЛЯ слуха soothe/please the ear 7. прен. please, soothe -
5 пера
wash, do the washing/laundryпера някого wash for s.o.пера и гладя launderпера чуждо (у дома си) take in washingходя по къщите да пера go out washingголям дъжд ви пра we were drenched to the skin (with rain)пера се be at the wash(за плат) launderкойто може да се пере washableпери-глади рокля tub-frock* * *пера̀,гл., мин. св. деят. прич. прал wash, do the washing/laundry; (за дъжд) pelt, beat (on); голям дъжд ни пра we were drenched to the skin (with rain); \пера и гладя launder; \пера някого wash for s.o.; \пера чуждо (у дома си) take in washing; ходя по къщите да \пера go out washing;* * *wash: You need a housemaid to пера for you. - Трябва ти прислужница да те пере., пера powder - прах за пране; launder* * *1. (за дъжд) pelt, beat (on) 2. (за плат) launder 3. wash, do the washing/laundry 4. ПЕРА ce be at the wash 5. ПЕРА и гладя launder 6. ПЕРА някого wash for s.o. 7. ПЕРА чуждо (у дома си) take in washing 8. голям дъжд ви пра we were drenched to the skin (with rain) 9. който може да се пере washable 10. пери-глади рокля tub-frock 11. ходя по къщите да ПЕРА go out washing -
6 перо
1. feather(за украшение) plumeпера (перушина) plumageизгубвам перата си moult2. сп. feather-weight3. (за писане) pen (и прен.)(писец) nib(от птица) quillизлязъл изпод перо то на by4. (на лук и пр.) leaf5. (в бюджет и пр.) item, articleфин. allocationразходни пера items of expenditure6. мн.ч. (по прозорец) frost-workкича се с чужди перя strut in borrowed plumes* * *перо̀,ср., -а̀ 1. feather; (за украшение) plume; \пероа ( перушина) plumage; feathering; шапка с \пероо a feathered hat;2. спорт. feather-weight;3. (за писане) pen (и прен.); ( писец) nib; (от птица) quill; леко \пероо fluent pen; \пероа (на стрела) fletchings; хора на \пероото literary people; хората на \пероото the literary set; човек на \пероото a man of the pen;4. (на лук и пр.) leaf;5. (в бюджет и пр.) item, article; фин. allocation; балансиращо \пероо balancing item; голямо \пероо big item; доходно \пероо source of income; приходни \пероа items of revenue; разходни \пероа items of expenditure, cost centres;6. (за китара, мандолина) pick, plectrum; • гладя с \пероо pat on the back; кича се с чужди \пероа strut in borrowed plumes.* * *feather: light as a перо - лек като перо; item (в бюджет); pen (за писане); plume* * *1. (в бюджет и пр.) item, article 2. (за писане) pen (и прен.) 3. (за украшение) plume 4. (на лук и пр.) leaf 5. (от птица) quill 6. (писец) nib 7. feather 8. вземам ПЕРО в ръка take a pen into o.'s hand, take pen in hand 9. вземам ПЕРОто take (up) o.'s pen, put/set pen to paper 10. гладя с ПЕРО pat on the back 11. голямо ПЕРО a big item 12. доходно ПЕРО a source of income 13. изгубвам перата си moult 14. излязъл изпод ПЕРО то на by 15. кича се с чужди перя strut in borrowed plumes 16. лек като ПЕРО light as a feather 17. леко ПЕРО a fluent pen 18. мн.ч. (по прозорец) frost-work 19. пера (перушина) plumage 20. разходни пера items of expenditure 21. сn. feather-weight 22. тоя има ПЕРО he wields a skilful pen 23. фин. allocation 24. хора на ПЕРОто men of the pen, literary people 25. хората на ПЕРОто the literary set 26. човек на ПЕРОто a man of the pen 27. шапка с ПЕРО a feathered hat -
7 заглаждам
1. (почвам да гладя бельо) start ironingот сутринта съм загладила прането I've been at my ironing since this morning2. (правя гладък) (бельо и пр.) iron, press(нещо неравно) smooth(e) (out/over/down); make smooth3. (сечиво) sharpen, whet, hone(с ремък) strop4. прен. (уреждам недоразумение) smooth out, settle(замазвам) cover upзаглаждам косъм fill out, plump out, put on weight/fleshзаглаждам се5. become smooth6. (напълнявам) вж. заглаждам косъм* * *загла̀ждам,гл.1. ( правя гладък) ( бельо и пр.) iron, press; ( коса) slick; ( нещо неравно) smooth(e) (out/over/down); make smooth;\заглаждам се become smooth; • \заглаждам косъма fill out, plump out, put on weight/flesh.* * *hone (тех.); slur* * *1. (замазвам) cover up 2. (напълнявам) вж. ЗАГЛАЖДАМ косъм 3. (нещо неравно) smooth(e) (out/over/down);make smooth 4. (почвам да гладя бельо) start ironing 5. (правя гладък) (бельо и пр.) iron, press 6. (с ремък) strop 7. (сечиво) sharpen, whet, hone 8. become smooth 9. ЗАГЛАЖДАМ косъм fill out, plump out, put on weight/flesh 10. ЗАГЛАЖДАМ се 11. от сутринта съм загладила прането I've been at my ironing since this morning 12. прен. (уреждам недоразумение) smooth out, settle
См. также в других словарях:
гладя — гл. галя, милвам, поглаждам, погалвам гл. заглаждам, изглаждам, изравнявам гл. лъскам, излъсквам, шлифовам … Български синонимен речник
Своя матка и бьет, да не пробьет, а чужая гладя прогладит. — Своя матка и бьет, да не пробьет, а чужая гладя прогладит. См. ДЕТИ РОДИНЫ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Своя матка бья не пробьет, а чужая гладя прогладит. — Своя матка бья не пробьет, а чужая гладя прогладит. См. СЕМЬЯ РОДНЯ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
ПРОГЛАЖИВАТЬ — ПРОГЛАЖИВАТЬ, прогладить по чем или кого, провести рукою сверху до низу, гладя. Прогладить платье, юбки, выгладить наскоро, проводя во всю длину. | Прогладить платье, прогладить насквозь, прожечь утюгом или прорвать гладя, протереть гладя. Родная … Толковый словарь Даля
Радек, Карл Бернгардович — Радек К. Б. (1885 1939; автобиография) род. во Львове, в Восточной Галиции. На пятом году жизни потерял отца и воспитывался матерью, которая была народной учительницей в городе Тарнове в Западной Галиции, где и кончил гимназию. Вся семья матери… … Большая биографическая энциклопедия
гла́дить — глажу, гладишь; прич. страд. прош. глаженный, жен, а, о; несов., перех. 1. (сов. выгладить) также без доп. Делать гладким, проводя горячим утюгом; утюжить. Параша (так звалась красотка наша) Умела мыть и гладить, шить и плесть. Пушкин, Домик в… … Малый академический словарь
изне́жить — жу, жишь; прич. страд. прош. изнеженный, жен, а, о; сов., перех. (несов. изнеживать). Приучить к неге, довольству, благоприятным условиям; сделать слабым, крайне чувствительным к лишениям. [Наталья Петровна (гладя Колю по голове):] Он у меня… … Малый академический словарь
гладить по шерстке(по головке) — Мать гладит по шерсти, мачеха супротив. Ср. Своя матка бья не пробьет, а чужая гладя прогладит . Ср. Я не всегда глажу по шерстке, но я искренен и в этом моя заслуга. Салтыков. Господа Молчалины. См. против шерсти гладить. См. иному счастье мать … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Гладить по шерстке — Гладить по шерсткѣ (по головкѣ). Мать гладитъ по шерсти, мачиха супротивъ. Ср. «Своя матка бья не пробьетъ, а чужая гладя прогладитъ». Ср. Я не всегда глажу по шерсткѣ, но я искрененъ и въ этомъ моя заслуга. Салтыковъ. Господа Молчалины. См.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Отпаривать — несов. перех. 1. Гладя утюгом через что либо влажное, расправлять материал паром. 2. Отделять что либо, размягчая в горячей воде или паром. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
ПРИГЛАДИТЬ — ПРИГЛАДИТЬ, ажу, адишь; аженный; совер., что. 1. Гладя, сделать ровным (в 1 знач.), гладким. П. волосы. П. складки. 2. перен. Сделать искусственно гладким, маловыразительным (стиль, язык). Приглаженное изложение. | несовер. приглаживать, аю, аешь … Толковый словарь Ожегова