-
101 sacristaine
fризничья (в церкви, в монастыре) -
102 sanctifier
-
103 séparation
f1) отделение, разделение; сепарацияséparation des compétences — распределение должностных функцийséparation de fait [amiable] — фактическое раздельное проживание супругов ( без судебного решения)séparation de corps юр. — раздельное проживание супруговséparation de biens юр. — раздельное владение своим имуществом ( каждого супруга)séparation de patrimoines — разделение имуществ (право кредиторов на удовлетворение их требований за счёт наследственного имущества)2) разлука, разъезд, расставание; разрыв отношений3) перегородка4) перен. различие -
104 siège
mle siège pliant — складной стулsiège du juge-arbitre спорт — вышка судьи2) депутатское место; мандат3) местонахождение, местопребывание; резиденция; штаб-квартира; местонахождение центральных органов ( какой-либо организации); штаб-квартира; заводоуправление; офис4) суд; судейское креслоgens [magistrature] de siège — члены суда, судейские работники5) центр, очаг6) осадаentamer le siège — приступить к осадеlever le siège — 1) снять осаду 2) перен. уйти, ретироваться••mon siège est fait — мой выбор сделан; я уже составил своё мнение7) рел. юрисдикция сановника церквиsiège pontifical — папский престол9) ягодица -
105 stalle
-
106 station
f2) остановка, стоянкаfaire une station — сделать остановку, остановитьсяen station — стоящий на местеêtre en station — стоять на стоянке ( о такси)station de lavage — моечная станция, обмывочный пункт ( для автомашин)5) курорт; место отдыхаstation d'altitude — высокогорный курорт6) биол. станция; местообитание7) археол. стоянка8) косм.9) военно-морская станция (сектор, находящийся под наблюдением флота)10) стояние; статическое положение, стойка ( в гимнастике)11) остановка в пути••stations de la croix — этапы крестного пути; изображения этих этапов ( в церкви)12) место для молений (во время процессии в день Тела господня, при паломничестве: алтарь, часовня, церковь)13) уст. кафедра проповедника14) уст. ряд проповедей во время рождественского и великого поста15) астр. стояние -
107 tenture
f2) обивка, драпировка3) серия гобеленов (на один сюжет)tentures pour les services funèbres — чёрные занавеси при похоронах над дверью в церкви, в доме покойника5) палаточные ткани, ткани для тентов и палаток -
108 tribune
f2) место на трибунах (стадиона и т. п.)louer une tribune — взять билет на трибуну5) перен. место обсуждения (рубрика в газете, в радиопередачах и т. п.); обсуждениеorganiser une tribune sur un sujet d'actualité — организовать обсуждение актуальной проблемыtribune libre — "свободная трибуна", мнение читателя ( в газете) -
109 tronc
m1) ствол (в разн. знач.)••tronc commun — 1) общая часть ( до разветвления); общий участок транспортных линий 2) обучение по общей программе ( в первых классах школы)2) туловище; торсhomme-tronc — человек без рук и ног5) главная, основная часть6) глава семьи7) геом. усечённая фигура8) прост. башка9) (Tronc) прост. пренебр. североафриканец -
110 vigne
f1) виноград, виноградный кустune vigne, un pied de vigne — виноградная лозаvigne blanche — 1) переступень двудомный 2) ломоносvigne vierge — дикий виноград2) виноградникpêche de vigne — персик, посаженный в междурядьях лозы и созревающий, когда созревает виноград••travailler à la vigne du Seigneur — трудиться в вертограде господнем, трудиться над обращением неверующих в лоно церкви -
111 лоно
-
112 маковка
-
113 отлучение
с.( от церкви) excommunication f -
114 отлучить
-
115 папа
I м. II м.( глава римско-католической церкви) pape m, souverain pontife m -
116 хоры
мн.galerie f; chœur m ( в церкви) -
117 à attendrir des pierres
Mousqueton faisait des provisions des croûtes; Bazin qui avait toujours donné dans la dévotion, ne quittait plus les églises; Planchet regardait voler les mouches; et Grimaud, que la détresse générale ne pouvait déterminer à rompre le silence imposé par son maître, poussait des soupirs à attendrir des pierres. (A. Dumas, Les trois mousquetaires.) — Мускетон сушил сухари; Базен, всегда отличавшийся склонностью к благочестию, не выходил из церкви; Планше считал мух, а Гримо, которого даже общее уныние не могло заставить нарушить молчание, предписанное ему его господином, вздыхал так, что способен был разжалобить камни.
Dictionnaire français-russe des idiomes > à attendrir des pierres
-
118 à tout prix
loc. adv.любой ценой, во что бы то ни стало, чего бы это ни стоило, ни в коем случаеAlors, il semblait aux gens de bonne foi que la bourgeoisie était condamnée, qu'elle ne pouvait qu'infecter le peuple, et que le peuple devait à tout prix se libérer, faire son chemin tout seul. (R. Rolland, Le Buisson ardent.) — Тогда честные люди начали понимать, что буржуазия обречена и что народ должен любой ценой освободиться от нее и один идти своим путем.
Hier j'ai été dure, dans l'église, mais je voulais vous fuir à tout prix. J'ai tellement peur de me trouver seule avec vous. M'avez-vous pardonnée? (G. de Maupassant, Bel-Ami.) — Вчера в церкви я была с вами жестока, но я хотела любой ценой избежать вашего общества. Я так боюсь оставаться с вами наедине. Простите ли вы меня?
-
119 alors ça!
≈ (только) этого еще не хватало!, вот еще!Jo. - Il y a aussi des fois que tu es bien tranquille ici, et que toi dans ton innocence, tu crois qu'elle est au boulot, bien honnêtement... Eh bien, pendant ce temps, Mme est à Saint-Laurent, en train de faire sa petite prière. Le Tatoue. - Alors ça! (M. Pagnol, Angèle.) — Джо. - Бывает и не раз, что ты преспокойно сидишь здесь и по своей наивности думаешь, что мадам у себя на работе, а в это самое время она замаливает грехи в церкви Св. Лаврентия. Летату. - Этого еще не хватало!
-
120 aplatir la bourse
облегчить кошелек, истощить все средстваIl eût dû penser... au moyen de diminuer le salaire des sonneurs, ou de les payer par quelque indulgence ou autre grâce tirée des trésors de l'église, et qui n'aplatit pas sa bourse. (Stendhal, Le Rouge et le Noir.) — Ему следовало бы подумать... и о том, нельзя ли как-нибудь урезать вознаграждение звонарям или уплачивать им за труд индульгенциями либо какой-нибудь иной милостью от щедрот церкви, дабы не истощать ее казны.
См. также в других словарях:
Церкви мира — в Яворе и Свиднице* Churches of Peace in Jawor and Świdnica** Всемирное наследие ЮНЕСКО … Википедия
Церкви старого Мариуполя — Екатерининская (Греческая) церковь, бывший Харлампиевский собор … Википедия
Церкви исторической области Молдова — Церкви исторической области Молдова* Churches of Moldavia** Всемирное наследие ЮНЕСКО … Википедия
Церкви Смоленской и Владимирской икон Божией Матери — Православный храм Церковь Смоленской иконы Божией Матери … Википедия
Церкви Мариинского Посада — Церкви Мариинского Посада. В 1925 году после образования Чувашской республики на её территории находилось 338 культовых зданий. Из них к православию относилось 7 монастырей и 299 церквей. В старинном русском купеческом городе Мариинском Посаде… … Википедия
Церкви Дюссельдорфа (книга) — Церкви Дюссельдорфа Düsseldorfer Kirchen … Википедия
церкви — невинно белые (Сергеев Ценский) Эпитеты литературной русской речи. М: Поставщик двора Его Величества товарищество Скоропечатни А. А. Левенсон . А. Л. Зеленецкий. 1913 … Словарь эпитетов
Церкви Иисуса Христа Святых последних дней — Запрос «Мормоны» перенаправляется сюда. См. также Мормонизм Храм Церкви Иисуса Христа Святых последних дней в Солт‑Лейк‑Сити (США, штат Юта) Церковь Иисуса Христа Святых последних дней (англ. The Church of Jesus Christ of Latter day Saints более… … Википедия
Церкви Дюссельдорфа — Всего в Дюссельдорфе действует 154 церкви, официально зарегистрированных как христианские, и относящихся к различным конфессиям и группам. Содержание 1 Православные церкви 2 Католические церкви … Википедия
Церкви острова Чилоэ — Всемирное наследие ЮНЕСКО, объект № 971 рус. • … Википедия
Церкви нелегальные в СССР — отдельные церковные общины, главным образом христианской религии, деятельность которых противоречит нормам советского права (в том числе советскому законодательству о религиозных культах). Вследствие этого такие религиозные общины не подлежат… … Контрразведывательный словарь