-
21 respiro
m1) дыханиеtrattenere il respiro — затаить дыханиеun periodone da togliere il respiro — длиннющее предложение разг.2) вздохmandare un respiro di sollievo — вздохнуть с облегчением3) отдых, передышкаnon ho mai (un momento di) respiro — (прямо) вздохнуть некогдаdare un breve respiro — дать небольшую отсрочкуcomprare a respiro — купить в рассрочку•Syn:••di largo / di ampio respiro — крупномасштабный ( о произведении), большого размаха -
22 scalare
I vt1) взбираться, влезать; перелезатьscalare un muro — перелезть через стенуscalare un conto — 1) уменьшить счёт 2) вычесть из (общего) счётаti debbo cinquemila lire, ma bisogna scalarne due che ti ho prestato prima — я должен тебе пять тысяч лир, но из них надо вычесть те две, что я раньше дал тебе в долгscalare un debito — выплатить долг частями / в рассрочку3) располагать ( что-либо) в порядке градации•Syn:Ant:II agg1) ступенчатый; уступчатый2) градуированный, с нанесёнными делениями3) постепенный, последовательный; нисходящий; пропорциональныйinteresse scalare — постепенно снижающаяся сумма процентов ( при выплате долга частями)4) мат. скалярныйIII m мат.скаляр, скалярная величина -
23 платеж
-
24 платить
несов.1) pagare vtплатить по счету — pagare / saldare il contoплатить долги — pagare i debiti; sdebitarsiплатить за проезд — pagare il ( biglietto di) viaggio2) + Т (отвечать на чьи-л. действия) ripagare vt••платить (черной) неблагодарностью — pagare / ricambiare d'ingratitudineплатить той же монетой — pagare della stessa moneta; rendere pan per focaccia -
25 продать
сов. В -
26 уплата
ж.pagamento m, esborso m; versamento mдосрочная / предварительная уплата — pagamento anticipatoподлежащий уплате через месяц —fra un mese произвести уплату — eseguire un pagamento -
27 acquisto
acquisto m приобретение; покупка acquisto a pronti-- покупка за наличные acquisto a credito -- покупка в кредит acquisto a rate -- покупка в рассрочку acquisto a termine -- продажа на срок <с последующей поставкой товара> acquisto non programmato -- незапланированная покупка valore d'acquisto -- покупная цена uscire per acquisti -- пойти за покупками far acquisto di qc -- покупать что-л far (degli) acquisti -- делать покупки capacità d'acquisto econ -- покупательная способность roba di buon acquisto -- честное приобретение bell'acquisto! iron -- хорошенькое приобретение! -
28 comprare
-
29 incontro
incóntro I m 1) встреча; свидание incontro ad alto livello pol -- встреча на высшем уровне incontro al vertice pol -- встреча в верхах incontro and work shop pol -- деловые встречи по интересам incontro di capi di stato pol -- встреча глав правительств un incontro imprevisto -- неожиданная встреча che bell'incontro! -- вот так встреча! schivare l'incontro -- избегать встречи 2) случайность, случай all'incontro -- при случае 3) столкновение( тж перен) incontro degli interessi -- столкновение интересов 4) стык 5) успех avereincontro -- иметь успех, нравиться 6) sport встреча, состязание fare l'incontro ant -- отплатить тем же incóntro II 1. prep (a qd, qc) 1) напротив (+ G) abitare incontro all'istituto -- жить напротив ниститута 2) против (+ G), на (+ A) incontro al nemico -- против врага, на врага 3) навстречу, по направлению (к + D) muovere incontro a qd -- пойти навстречу кому-л andare incontro alla morte -- идти навстречу смерти 2. avv 1) напротив la finestra sta incontro -- окно находится напротив 2) навстречу farsi incontro -- выйти навстречу all'incontro -- наоборот, напротив concedetemi un pagamento a rate e cercate di venirmi incontro -- разрешите мне выплату в рассрочку и постарайтесь пойти мне навстречу -
30 pagabile
pagàbile agg подлежащий оплате cambiale pagabile a vista -- вексель на предъявителя pagabile a rate -- уплачиваемый частями <в рассрочку> -
31 pagare
pagare vt 1) платить, уплачивать, оплачивать; выплачивать pagare il fitto -- платить за аренду <за наем> pagare il conto -- оплатить счет pagare il sarto -- заплатить портному pagare lo stipendio -- выплатить жалованье pagare in contanti -- платить наличными pagare a rate -- платить в рассрочку <по частям> pagare caro -- заплатить дорого pagare il pranzo -- угостить обедом non so che pagherei per sapere... -- я много бы дал, чтобы узнать... 2) вознаграждать; благодарить; удовлетворять pagare il bene (ricevuto) con l'ingratitudine -- отплатить неблагодарностью за добро pagare uno come merita -- отплатить кому-л по заслугам 3) поплатиться, понести наказание, потерпеть pagarla cara-- дорого поплатиться за что-л te la faccio pagare cara! -- ты мне дорого за это заплатишь Х pagato per questo -- ему за это платят me la pagherai (cara)! -- ну, погоди!, ты мне за это ответишь! 4) отвечать( чем-л на что-л) amore con amor si paga -- на любовь отвечают любовью 5) giorn приносить пользу <выгоду>, быть полезным questo fatto non ci paga un bel nulla -- это нам абсолютно не выгодно pagarsi: pagatevi, si paghi -- получите с меня chi paga prima Х mai servito prov -- ~ никогда вперед не плати -
32 rata
rata f денежный взнос pagare a rate -- платить частями <в рассрочку> pro rata -- пропорционально, соответственно (+ D), в соответствии (с + S) -
33 rateale
-
34 rateizzare
rateizzare vt распределять платеж на части; рассрочивать платеж acquisto rateizzato -- покупка в рассрочку -
35 respiro
respiro m 1) дыхание respiro regolare -- правильное дыхание trattenere il respiro -- затаить дыхание riprendere respiro -- отдышаться un periodone da togliere il respiro -- длиннющее предложение (разг) 2) вздох mandare un respiro di sollievo -- вздохнуть с облегчением fino all'ultimo respiro -- до последнего вздоха esalarel'ultimo respiro -- испустить последний вздох 3) отдых, передышка non ho mai (un momento di) respiro -- (прямо) вздохнуть некогда senza respiro -- без передышки 4) fam fig отсрочка( платежа) dare un breve respiro -- дать небольшую отсрочку comprare a respiro -- купить в рассрочку di largo respiro -- крупномасштабный (о произведении), большого размаха -
36 acquisto
acquisto m приобретение; покупка acquisto a prontid'acquisto econ — покупательная способность roba di buon [mal] acquisto — честное [нечестное] приобретение bell'acquisto! iron — хорошенькое приобретение! -
37 comprare
comprare (cómpro) vt 1) покупать comprare a contanti [a credito] — купить за наличные [в кредит] comprare a rate — купить в рассрочку comprare di seconda mano — покупать из вторых рук comprare da qd — покупать у кого-л mi comperi … а) купите у меня б) купите мне 2) fig подкупать -
38 incontro
incóntro I ḿ 1) встреча; свидание incontro ad alto livello pol — встреча на высшем уровне incontro al vertice pol — встреча в верхах incontro and work shop pol — деловые встречи по интересам incontro di capi di stato pol — встреча глав правительств un incontro imprevisto — неожиданная встреча che bell'incontro! — вот так встреча! schivare l'incontro — избегать встречи 2) случайность, случай all'incontro — при случае 3) столкновение (тж перен) incontro degli interessi — столкновение интересов 4) стык 5) успех avereincontro — иметь успех, нравиться 6) sport встреча, состязание incóntro II 1. prep (a qd, qc) 1) напротив (+ G) abitare incontro all'istituto — жить напротив ниститута 2) против (+ G), на (+ A) incontro al nemico — против врага, на врага 3) навстречу, по направлению (к + D) muovere incontro a qd — пойти навстречу кому-л andare incontro alla morte — идти навстречу смерти 2. avv 1) напротив la finestra sta incontro — окно находится напротив 2) навстречу farsi incontro — выйти навстречу all'incontro — наоборот, напротив concedetemi un pagamento a rate e cercate di venirmi incontro — разрешите мне выплату в рассрочку и постарайтесь пойти мне навстречу -
39 pagabile
pagàbile agg подлежащий оплате cambiale pagabile a vista — вексель на предъявителя pagabile a rate — уплачиваемый частями <в рассрочку> -
40 pagare
pagare vt 1) платить, уплачивать, оплачивать; выплачивать pagare il fitto — платить за аренду <за наём> pagare il conto — оплатить счёт pagare il sarto — заплатить портному pagare lo stipendio — выплатить жалованье pagare in contanti — платить наличными pagare a rate — платить в рассрочку <по частям> pagare caro — заплатить дорого pagare il pranzo — угостить обедом non so che pagherei per sapere … — я много бы дал, чтобы узнать … 2) вознаграждать; благодарить; удовлетворять pagare il bene ( ricevuto) con l'ingratitudine — отплатить неблагодарностью за добро pagare uno come merita — отплатить кому-л по заслугам 3) поплатиться, понести наказание, потерпеть pagarla cara
См. также в других словарях:
ПОКУПКА В РАССРОЧКУ — (hire purchase, HP, sale by instalments) 1. Метод покупки товаров, когда покупатель вступает в обладание ими при уплате первого взноса их стоимости (cм.: взнос, задаток (deposit) и становится их собственником после выплаты всего ряда… … Словарь бизнес-терминов
ПРОДАЖА В РАССРОЧКУ — INSTALLMENT SALESПродажа товаров и оборудования с рассрочкой платежей, когда в качестве первого взноса уплачивается определенная сумма наличными, а остаток выплачивается периодическими взносами до погашения долга. До 1922 г. П.вр. осуществляли… … Энциклопедия банковского дела и финансов
ПОКУПКА В РАССРОЧКУ — (hire purchase, HP) Метод покупки товаров, когда покупатель вступает в обладание ими, как только он уплатил первый взнос их стоимости (deposit), и становится их собственником после выплаты всего ряда согласованных последовательных взносов.… … Финансовый словарь
ПОКУПКА В РАССРОЧКУ — (hire purchase, HP) Система, когда товары поступают в распоряжение покупателя для их немедленного использования, но платежи осуществляются в рассрочку. Покупка в рассрочку может как предполагать, так и нет первоначальный взнос; очередные взносы… … Экономический словарь
покупка в рассрочку — Метод покупки товаров, когда покупатель вступает в обладание ими, как только он уплатил первый взнос их стоимости (взнос, задаток (deposit)), и становится их собственником после выплаты всего ряда согласованных последовательных взносов. Договор о … Справочник технического переводчика
КОМПАНИИ ПО КРЕДИТОВАНИЮ ПРОДАЖ В РАССРОЧКУ — SALES finance COMPANIESФин. компании, занятые преимущественно учетом (покупкой) дебиторской задолженности у дилеров и предприятий розничной торговли по проданным ими товарам с отсрочкой платежа. Т. о. они осуществляют непрямое кредитование… … Энциклопедия банковского дела и финансов
Надбавка За Рассрочку — часть тарифа по долгосрочным видам страхования жизни, компенсирующая потери страховой организации за предоставление страхователю рассрочки при уплате взносов. Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов
Оплата Товара В Рассрочку — оплата товара по частям в определенные договором купли продажи сроки. Такой договор должен содержать стоимость товара, порядок, сроки и размеры платежей. Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов
Продажа В Рассрочку — продажа товара, услуг с внесением оплаты отдельными взносами в течение определенного периода времени.. Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов
Ссуда С Погашением В Рассрочку — ссуда, выплачиваемая по частям по оговоренному графику. Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов
ПРОДАЖА В РАССРОЧКУ — продажа с внесением оплаты отдельными взносами. Райзберг Б.А., Лозовский Л.Ш., Стародубцева Е.Б.. Современный экономический словарь. 2 е изд., испр. М.: ИНФРА М. 479 с.. 1999 … Экономический словарь