-
61 голова
голова ж 1. Kopf m 1a*; Haupt n 1b* у меня болит голова ich habe Kopfschmerzen ( Kopfweh] 2. (начало) Spitze f c голова колонны Kolonnenspitze f, Anfang m 1a* der Kolonne 3. (о скоте) Stück n 1a (после числит. не измен.) сто голов скота hundert Stück Vieh а голова сахару ein Hut Zucker забрать себе в голову sich (D) in den Kopf setzen vt выкинуть из головы sich (D) aus dem Kopf schlagen* vt мне пришло в голову es ist mir ein|gefallen с головы до ног von Kopf bis Fuß; vom Scheitel bis zur Sohle смерить с головы до ног von oben bis unten mustern vt в первую голову in erster Lini|e, vor allem очертя голову blindlings ломать голову над чем-л. sich (D) den Kopf zerbrechen* über (A) терять голову den Kopf verlieren* горячая голова Hitzkopf m у него светлая голова er hat einen klaren Kopf на свою голову zu seinem ( meinem, deinem usw.] Un|glück у него голова идёт кругом er weiß nicht, wo ihm der Kopf steht давать голову на отсечениеdie Hand ins Feuer legen, seinen Kopf zum Pfande setzen уйти с головой во что-л. ganz in etw. (D) aufgehen* головой ручаться за кого-л. für jem. mit dem Kopf einstehen* vi вскружить голову кому-л. jem. (D) den Kopf verdrehen он повесил голову er ließ den Kopf hängen рисковать головой seinen Kopf aufs Spiel setzen в головах am Kopfende отвечать головой за что-л. mit dem Kopf für etw. einstehen* vi
-
62 первый
первый 1. прил. der erste Первое мая der Erste Mai первый этаж Erdgeschoß n 1a (-ss-); Parterre( - '' t E r ( q) ] n 1, pl -s в первый раз zum erstenmal с первого взгляда auf den ersten Blick прийти первым (к цели) als erster durchs Ziel gehen* vi (s) он первый решил задачу er hat die Aufgabe als erster gelöst быть в первых рядах перен. in den ersten Reihen stehen* vi занять первое место den ersten Platz belegen занимать первое место an der Spitze stehen* vi первый час es geht auf eins, es ist zwölf Uhr vorbei в первом часу nach zwölf половина первого halb eins первое время zuerst, anfangs 2. в знач. сущ. с: первое (блюдо) der erste Gang на первое als erster Gang а из первых рук aus erster Hand не первой молодости nicht mehr der ( die] Jüngste; nicht mehr ganz jung в первую очередь in erster Lini|e, vor allem на первом плане im Vordergrund первая помощь мед. Erste Hilfe -
63 роль
роль ж Rolle f c заглавная роль Titelrolle f играть первую ( главную] роль die Hauptrolle ( die erste Rolle] spielen (тж. перен.) войти в роль sich in die Rolle einleben выйти из роли aus der Rolle fallen* vi (s) поменяться ролями die Rollen tauschen это не играет никакой роли das spielt gar keine Rolle, das hat nichts zu sagen -
64 скрипка
-
65 1808 bzw. 1832 vollendete Goethe Faust I und Faust II
предл.общ. Гёте закончил первую и вторую часть "Фауста" соответственно в 1808 и 1832 годуУниверсальный немецко-русский словарь > 1808 bzw. 1832 vollendete Goethe Faust I und Faust II
-
66 Aushub mit Stollenbau
сущ.горн. проведение горных выработок большого поперечного сечения при помощи двух боковых штолен и одной в замке свода с выемкой породы и закреплением в первую очередь периметра поперечного сеченияУниверсальный немецко-русский словарь > Aushub mit Stollenbau
-
67 Erstanmeldepflicht
-
68 Ersthelfer
сущ.безоп. оказывающий первую помощь -
69 Herunterschalten auf den ersten Gang
сущ.Универсальный немецко-русский словарь > Herunterschalten auf den ersten Gang
-
70 Masseanspruch
сущ.юр. требование к конкурсной массе, требование, удовлетворяемое из конкурсной массы (в первую очередь) -
71 Nachmittagsorientierung
Универсальный немецко-русский словарь > Nachmittagsorientierung
-
72 Vorlaufgraben
сущ.воен. ход сообщения, ведущий в первую траншею -
73 Wegerecht
сущ.1) юр. право проезда к прохода ло чужому земельному участку, право прохода, совокупность правовых норм, регулирующих использование федеральных дорог, шоссе, общинных дорог (ФРГ), право проезда (íàïð. überfremde Grundstücke), право проезда и прохода по чужому земельному участку, совокупность правовых норм, регулирующих использование федеральных дорог (шоссе, общинных дорог)2) авт. право пользования дорогой, право проезда в первую очередь3) ВМФ. правила расхождения судов4) судостр. право идти прежним курсом -
74 Wichser
сущ.1) общ. мудак, мудило (jmd. der wichst)2) разг. онанист3) руг. говнюк, дрочер (в первую мировую войну солдаты так назвали, а сейчас слово Wichser стало аналогом слова МУДАК) -
75 die erste Geige spielen
арт.общ. играть первую скрипку (тж. перен.)Универсальный немецко-русский словарь > die erste Geige spielen
-
76 die erste Rolle spielen
арт.общ. играть первую роль (тж. перен.)Универсальный немецко-русский словарь > die erste Rolle spielen
-
77 die ersten Hilfeleistungen geben
арт.общ. оказать первую помощь (в чем-л.)Универсальный немецко-русский словарь > die ersten Hilfeleistungen geben
-
78 in der ersten Januarwoche
предл.Универсальный немецко-русский словарь > in der ersten Januarwoche
-
79 in der ersten Reihe
предл.общ. в первом ряду, в первую очередь -
80 notstromberechtigte Verbraucher
прил.эл.тех. потребители приоритетного энергоснабжения (оборудование, питание которого обеспечивается в первую очередь)Универсальный немецко-русский словарь > notstromberechtigte Verbraucher
См. также в других словарях:
Первую песеньку зардевшись поют — Первую пѣсеньку зардѣвшись поютъ (иноск.) о робости въ новомъ дѣлѣ. Ср. Что̀ бы, кажется, отнестись къ почину великаго дѣла (чествованія добродѣтельнаго крестьянина) съ достоинствомъ (безъ водки?). «Ну, Богъ милостивъ. И всегда первую пѣсеньку… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Первую скрипку играть — (иноск.) задавать тонъ, имѣть первенствующее вліяніе; давать направленіе, которому другіе слѣдуютъ. Ср. Первую скрипку играютъ не только музыканты, но, весьма часто «музыканты». *** Афоризмы. Ср. Den Ton angeben. См. Артист … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Первую мерлушку попу на опушку! — См. БОГ ВЕРА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Первую дочь берут по отце, матери, вторую по сестре. — Первую дочь берут по отце, матери, вторую по сестре. См. МОЛВА СЛАВА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Первую дочь родители замуж отдают, вторую сестра. — Первую дочь родители замуж отдают, вторую сестра. См. МОЛВА СЛАВА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Первую перхотою, а третью охотою. — Первую (рюмку) перхотою, а третью охотою. См. НАЧАЛО КОНЕЦ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Первую дочь бери - по отцу, по матери, а вторую - по сестре! — См. ОДИНОЧЕСТВО ЖЕНИТЬБА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Первую дочь по семье бери, вторую по сестре! — См. ОДИНОЧЕСТВО ЖЕНИТЬБА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Первую, как свет, призвав друга в привет... — Первую, как свет, призвав друга в привет; вторую перед обедом, с ближним соседом; третью с молодцами, пополудни, и то в праздник, а не в будни. См. ПЬЯНСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Первую песенку зардевшись спеть. — Первых щенят за тын бросают. Первую песенку зардевшись спеть. См. БЫЛОЕ БУДУЩЕЕ Первую песенку зардевшись спеть (т. е. робея). См. ЗАБОТА ОПЫТ Первую песенку зардевшись спеть (поют). См. НАЧАЛО КОНЕЦ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
первую песенку зардевшись поют — (иноск.) о робости в новом деле Ср. Что бы, кажется, отнестись к почину великого дела (чествования добродетельного крестьянина) с достоинством (без водки?). Ну, Бог милостив. И всегда первую песенку зардевшись поют! какое дело вначале не… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона