-
1 время отправления
departure timedeparture timeБольшой англо-русский и русско-английский словарь > время отправления
-
2 время отправления
Англо-русский словарь технических терминов > время отправления
-
3 время отправления
lähtöaikaСловарь корней и производных форм языка Идо с переводом на русский язык > время отправления
-
4 time of departure
-
5 time of origin
Англо-русский словарь по гражданской авиации > time of origin
-
6 departure time
-
7 departure time
English-russian dctionary of contemporary Economics > departure time
-
8 dispatch time
English-russian dctionary of contemporary Economics > dispatch time
-
9 time of departure
English-russian dctionary of contemporary Economics > time of departure
-
10 (the) time of departure
English-Russian combinatory dictionary > (the) time of departure
-
11 departure time
-
12 dated :
-
13 time of departure
English-Russian big polytechnic dictionary > time of departure
-
14 time of departure
время отправления
—
[[Англо-русский словарь сокращений транспортно-экспедиторских и коммерческих терминов и выражений ФИАТА]]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > time of departure
-
15 time of origin
-
16 time of departure
время отправления; время отшествия -
17 departure
dɪˈpɑ:tʃə сущ.
1) а) отъезд;
уход sudden departure ≈ поспешный уход/отъезд The hour of departure has arrived. ≈ Настал час отъезда. б) уст. уход из жизни, кончина, смерть Syn: decease
1. в) отправление, отбытие The Booking Office is open 15 minutes before the departure of each train. ≈ Билетная касса открывается за 15 минут перед отправлением каждого поезда. his departure for Berlin ≈ его отбытие в Берлин the signal of departure ≈ сигнал к отправлению
2) отправная точка The present Act makes a fresh departure in bankruptcy legislation. ≈ Данное постановление вводит новое законодательство о банкротстве. point of departure ≈ отправная точка (особ. в споре, дискуссии и т. п.)
3) отступление, отклонение, отход( for;
from) This marks a departure from established procedures. ≈ Это означает отклонение от установленного распорядка. Syn: withdrawal, divergence, deviation
4) мор. расстояние( в морских милях), на которое отклоняется судно от заданного меридиана отъезд;
уход - on smb.'s * после чьего-л. ухода /отъезда/ - point of * отправная точка, исходный пункт( в рассуждении и т. п.) - * lounge зал ожидания - * time время отъезда - to take one's * уходить, уезжать;
прощаться отбытие, отправление (поезда) - the * of a train отправление поезда - the hour of * время отправления - * platform платформа отправления (поезда) уклонение, отклонение, отступление ( от чего-л.) - *s from the general rule отклонения /отступления/ от общего правила - * from truth отступление от истины - * from tradition отход от традиции (юридическое) отказ стороны в процессе от приведенных ею ранее доводов и приведение новых отправная точка;
новое направление, новшество - new /fresh/ * новый курс, новая линия поведения - computerization will be a new * for the institute внедрение вычислительной техники откроет новую страницу в жизни института (морское) отшествие, отшедший пункт( техническое) отклонение (от заданной или средней величины) (специальное) уход - frequency * (радиотехника) уход частоты bulk ~s вчт. групповой уход customs office of ~ таможня в пункте отправления departure выезд ~ исходный момент, отправная точка;
a new departure новая отправная точка, новая линия поведения (в политике и т. п.) ~ уст. кончина, смерть ~ новое направление ~ отказ стороны в процессе от приведенных ею доводов и приведение новых ~ отказ стороны в процессе от приведенных ею ранее доводов и приведение новых ~ отклонение, уклонение ~ отклонение ~ отлет ~ отплытие ~ отправление, отбытие, отъезд;
уход;
to take one's departure уходить;
уезжать ~ отправление ~ отправная точка ~ отступление ~ мор. отшествие;
отшедший пункт ~ отъезд ~ расхождение во взглядах ~ убытие ~ уклонение ~ attr. исходный, отправной;
departure position исходное положение;
the departure platform платформа отправления поездов ~ from usual practice отступление от обычной практики ~ attr. исходный, отправной;
departure position исходное положение;
the departure platform платформа отправления поездов ~ attr. исходный, отправной;
departure position исходное положение;
the departure platform платформа отправления поездов expected time of ~ (ETD) ожидаемое время отправления ~ исходный момент, отправная точка;
a new departure новая отправная точка, новая линия поведения (в политике и т. п.) random ~s вчт. случайный выходящий поток random ~s вчт. уход в случайные моменты времени regular ~s вчт. регулярный выходящий поток scheduled ~ отправление по расписанию single ~ вчт. уход одиночного требования system ~ вчт. уход из системы ~ отправление, отбытие, отъезд;
уход;
to take one's departure уходить;
уезжатьБольшой англо-русский и русско-английский словарь > departure
-
18 estimated time of departure
1) Авиация: расчётное время вылета2) Морской термин: планируемое время выхода, планируемое время отправления3) Военный термин: расчётное время отправления4) Транспорт: ожидаемое время отправления (ETD)5) Контроль качества: оценка момента ухода6) Логистика: предполагаемое время убытияУниверсальный англо-русский словарь > estimated time of departure
-
19 time
1. n время выполнения2. n период времениit took him a long time to do it, he took a long time doing it — ему потребовалось немало времени, чтобы сделать это; он немало с этим провозился
all the time, the whole time — всё время, всегда
all the time we were working — в течение всего времени, что мы работали
at one time — одно время, когда-то
for the time being — пока, до поры до времени
I think that we may win in time — думаю, что со временем нам удастся победить
in no time, in less than no time — очень быстро, мигом, в два счёта
in the same flash of time — в то же мгновение, в тот же миг
to tell the time — показывать время; показывать, который час
time interrupt — временное прерывание; прерывание по времени
3. n сезон, пора, времяsowing time — время сева, посевной период, посевная
4. n долгое времяhe was gone time before you got there — он ушёл задолго до того, как вы туда явились
settling time — время установления сигнала; время успокоения
reversal time — время реверсирования; время перемагничивания
5. n час, точное времяwhat time, at what time — в какое время, в котором часу; когда
6. n момент, мгновение; определённый момент, определённое времяsome time — в какой-то момент, в какое-то время
some time — когда-нибудь, рано или поздно
at times — по временам, время от времени
at the time — в тот момент, в то время
at the same time — в то же самое время, одновременно; в тот же момент
at any time you like — в любой момент, когда вам будет удобно
at the proper time, when the time comes — в своё время, когда придёт время
we shall do everything at the proper time — мы всё сделаем, когда нужно;
between times — иногда, временами
block-to-block time — время, затраченное на выполнение рейса
travel time — время, необходимое на переходы в часы работы
time modulation — временная модуляция; модуляция по времени
7. n время прибытия или отправления8. n срок, времяin time — в срок, вовремя
in due time — в своё время, своевременно
I was just in time to see it — я успел как раз вовремя, чтобы увидеть это
behind time, out of time — поздно, с опозданием
high time — давно пора, самое время
time! — время вышло!; ваше время истекло
time is drawing on — времени остаётся мало, срок приближается
9. n подходящий момент, подходящее время10. n времена, пора; эпоха, эраour time — наше время, наши дни
the times we live in — наши дни; время, в которое мы живём
at all times, all the time — всегда, во все времена
a book unusual for its time — книга, необычная для своего времени
from time immemorial — с незапамятных времён, испокон веку ; искони, исстари
old time — старое время; в древности, в стародавние времена, во время оно
in happier times — в более счастливые времена, в более счастливую пору
in times to come — в будущем, в грядущие времена
abreast of the times — вровень с веком; не отставая от жизни
to be abreast of the times, to move with the times — стоять вровень с веком, не отставать от жизни, шагать в ногу со временем
ahead of the time — опередивший свою эпоху, передовой
other times, other manners — иные времена — иные нравы
11. n возрастat his time of life — в его возрасте, в его годы
12. n период жизни, векit was before her time — это было до её рождения; она этого уже не застала
he died before his time — он безвременно умер;
debug time — время отладки; период отладки
13. n свободное время; досугto have no time, to be hard pressed for time — совершенно не иметь времени, торопиться
to make up for lost time — наверстать упущенное; компенсировать потери времени
to save time — экономить время, не терять попусту времени
I need time to rest — мне нужно время, чтобы отдохнуть
switching time — время переключения; время перемагничивания
response time — время ответа, время реакции; время отклика
14. n время; времяпрепровождениеto have a good time — хорошо провести время, повеселиться
one-pulse time — время действия импульса; импульсный период
15. n рабочее времяGreenwich time — время по Гринвичу, среднеевропейское время
16. n плата за работу17. n интервал между раундами18. n тайм; период, половина игрыTime Inc. — Тайм инк.
19. n скорость, темп; такт; размер; ритмto keep time — отбивать такт; выдерживать такт
20. n стих. мора21. n библ. год22. a связанный с временем23. a снабжённый часовым механизмом24. a связанный с покупками в кредит или с платежами в рассрочкуseeding time — время сева, посевная страда, сев
time base — временная ось; масштаб по оси времени
25. a подлежащий оплате в определённый срокtime wage — повременная, подённая оплата
26. v выбирать время; рассчитыватьturnover time — время переключения; время перемагничивания
to snooze time away — бездельничать, растранжиривать время
27. v назначать или устанавливать время; приурочиватьseasoning time — время, необходимое для полного увлажнения
28. v ставить29. v задавать темп; регулировать30. v отмечать по часам; засекать; определять время; хронометрироватьcore time — часы, когда все сотрудники должны быть на работе
mercifully, he came in time — к счастью, он пришёл вовремя
31. v рассчитывать, устанавливать продолжительностьclockwork apparatus timed to run for forty-eight hours — часовой механизм, рассчитанный на двое суток работы
32. v выделять время для определённого процесса33. v делать в такт34. v редк. совпадать, биться в унисонin double-quick time — быстро, в два счёта
35. v тех. синхронизироватьСинонимический ряд:1. duration (noun) continuance; duration; future; interval; lastingness; past; present; span; stretch; term; year2. era (noun) age; cycle; date; day; days; epoch; era; generation; period; season3. go (noun) bout; go; hitch; innings; shift; spell; stint; tour; trick; turn; watch4. hour (noun) hour; instant; minute; moment; occasion5. opportunity (noun) break; chance; leisure; liberty; look-in; opening; opportunity; shot; show; squeak6. tempo (noun) beat; cadence; measure; pace; rate; rhythm; swing; tempo7. while (noun) bit; space; spell; stretch; while8. adjust (verb) adjust; set; synchronize9. book (verb) book; schedule10. gauge (verb) clock; gauge; measure; regulate -
20 departure
[dɪˈpɑ:tʃə]bulk departures вчт. групповой уход customs office of departure таможня в пункте отправления departure выезд departure исходный момент, отправная точка; a new departure новая отправная точка, новая линия поведения (в политике и т. п.) departure уст. кончина, смерть departure новое направление departure отказ стороны в процессе от приведенных ею доводов и приведение новых departure отказ стороны в процессе от приведенных ею ранее доводов и приведение новых departure отклонение, уклонение departure отклонение departure отлет departure отплытие departure отправление, отбытие, отъезд; уход; to take one's departure уходить; уезжать departure отправление departure отправная точка departure отступление departure мор. отшествие; отшедший пункт departure отъезд departure расхождение во взглядах departure убытие departure уклонение departure attr. исходный, отправной; departure position исходное положение; the departure platform платформа отправления поездов departure from usual practice отступление от обычной практики departure attr. исходный, отправной; departure position исходное положение; the departure platform платформа отправления поездов departure attr. исходный, отправной; departure position исходное положение; the departure platform платформа отправления поездов expected time of departure (ETD) ожидаемое время отправления departure исходный момент, отправная точка; a new departure новая отправная точка, новая линия поведения (в политике и т. п.) random departures вчт. случайный выходящий поток random departures вчт. уход в случайные моменты времени regular departures вчт. регулярный выходящий поток scheduled departure отправление по расписанию single departure вчт. уход одиночного требования system departure вчт. уход из системы departure отправление, отбытие, отъезд; уход; to take one's departure уходить; уезжать
См. также в других словарях:
время отправления — — [[Англо русский словарь сокращений транспортно экспедиторских и коммерческих терминов и выражений ФИАТА]] Тематики услуги транспортно экспедиторские EN TDtime of departure … Справочник технического переводчика
Время отправления электронного сообщения — Временем отправления электронного сообщения является момент, когда оно покидает информационную систему, находящуюся под контролем составителя или стороны, которая отправила его от имени составителя, или, если электронное сообщение не покинуло… … Официальная терминология
фактическое время отправления — фактическое время отхода — [[Англо русский словарь сокращений транспортно экспедиторских и коммерческих терминов и выражений ФИАТА]] Тематики услуги транспортно экспедиторские Синонимы фактическое время отхода EN ATDactual time of departure … Справочник технического переводчика
ожидаемое время отправления — — [[Англо русский словарь сокращений транспортно экспедиторских и коммерческих терминов и выражений ФИАТА]] Тематики услуги транспортно экспедиторские EN ETDexpected time of departure … Справочник технического переводчика
расчетное время отправления — [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов] Тематики спорт (службы Игр) EN estimated time of departure (ETD) … Справочник технического переводчика
время — сущ., с., употр. наиб. часто Морфология: (нет) чего? времени, чему? времени, (вижу) что? время, чем? временем, о чём? о времени; мн. что? времена, (нет) чего? времён, чему? временам, (вижу) что? времена, чем? временами, о чём? о временах 1. Время … Толковый словарь Дмитриева
ОТПРАВЛЕНИЯ ПОЧТОВЫЕ ВОИНСКИЕ — один из разрядов почт, отправлений: почт, отправления, кот. посылают и получают воинские части, учреждения и заведения, а также их личный состав (ГОСТ 16408 80). О. п. в. принимают и пересылают обычно на особых условиях. В СССР почт,… … Большой филателистический словарь
ОТПРАВЛЕНИЯ ПОЧТОВЫЕ С НАРОЧНЫМ — категория почт, отправлений. Доставка с предприятия связи адресату осуществляется курьером в срочном порядке (ГОСТ 16408 80). О. п. с н. оформляются соответствующим образом (наклеивается установленной формы наклейка или ставится соотв.… … Большой филателистический словарь
Перевод часов на "зимнее время" — Переход на зимнее время на территории РФ осуществляется в последнее воскресенье октября а в 3:00 по московскому времени путём перевода стрелки часов на один час назад. Первыми переведут на зимнее время главные часы страны Куранты на Спасской… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Пропаганда во время Второй мировой войны — … Википедия
Партизанское движение в Латвии во время Великой Отечественной войны — Советское партизанское движение в Латвии партизанское движение против немецких оккупантов и их союзников на территории Латвийской ССР в 1941 1944 годах. Содержание 1 История 2 Организационная структура … Википедия