-
1 время взрыва
nmilit. Detonationszeitpunkt -
2 запланированное время взрыва
adjmilit. Zeit des Zielüberflugs vorgesehene Detonationszeit, vorgesehene Detonationszeit (ядерного боеприпаса), vorgesehener Detonationszeitpunkt (ядерного боеприпаса)Универсальный русско-немецкий словарь > запланированное время взрыва
-
3 время переноса
n1) milit. Reisezeit (продуктов ядерного взрыва)2) eng. Ubertragszeit3) microel. Laufzeit, Übertragungszeit4) nucl.phys. Reisezeit (продуктов взрыва атомной бомбы) -
4 время намеченного взрыва в запланированном эпицентре
nmilit. (ядерного боеприпаса) Zeit über ZielУниверсальный русско-немецкий словарь > время намеченного взрыва в запланированном эпицентре
-
5 время намеченного взрыва над запланированным эпицентром
nmilit. (ядерного боеприпаса) Zeit über ZielУниверсальный русско-немецкий словарь > время намеченного взрыва над запланированным эпицентром
-
6 время намеченного взрыва под запланированным эпицентром
nmilit. (ядерного боеприпаса) Zeit über ZielУниверсальный русско-немецкий словарь > время намеченного взрыва под запланированным эпицентром
-
7 время пробега уровня места взрыва до поверхности земли
ngeol. (сейсмической волны) AufzeitУниверсальный русско-немецкий словарь > время пробега уровня места взрыва до поверхности земли
-
8 масляный трансформатор
масляный трансформатор
Трансформатор с жидким диэлектриком, в котором основной изолирующей средой и теплоносителем служит трансформаторное масло
[ ГОСТ 16110-82]
масляный трансформатор
Трансформатор, магнитная система и обмотки которого погружены в масло
(МЭС 421-01-14)
[ ГОСТ 30830-2002]EN
oil-immersed type transformer
a transformer of which the magnetic circuit and windings are immersed in oi
[IEV number 421-01-14]FR
transformateur immergé dans l'huile
transformateur dont le circuit magnétique et les enroulements sont immergés dans l'huile
[IEV number 421-01-14]Oil transformers
The magnetic circuit and the windings are immersed in a liquid dielectric that provides insulation and evacuates the heat losses of the transformer.
This liquid expands according to the load and the ambient temperature. PCBs and TCBs are now prohibited and mineral oil is generally used. It is flammable and requires protective measures against the risks of fire, explosion and pollution.
The most commonly used protective measures are the DGPT or the DGPT2: Gas, Pressure and Temperature sensor with 1 or 2 sensing levels on the temperature. This system cuts off the LV load (1st level) then the HV supply (2nd level) when there is a fault inside the transformer. A holding tank is used to recover all the liquid dielectric.
Of the four types of immersed transformer: free breathing transformers, gas cushion transformers, transformers with expansion tank and transformers with integral filling, only the latter are currently installed.
[Legrand]Масляные трансформаторы
Магнитная система и обмотки трансформатора погружены в жидкий диэлектрик, служащий изоляцией и теплоносителем.
Жидкий диэлектрик изменяет свой объем в соответствии с нагрузкой трансформатора и температурой окружающей среды. Поскольку в настоящее время применение полихлорированных дифенилов и тетрахлорбифенилов запрещено, то в основном используют минеральное масло. Оно огнеопасно, поэтому необходимо принимать меры против возникновения пожара, взрыва и загрязнения окружающей среды.
Как правило, применяются системы DGPT (одноуровневые системы, использующие датчики газа, давления и температуры) или DGPT2 – двухуровневые системы. В случае возникновения аномального состояния трансформатора данные системы отключают нагрузку цепей низшего напряжения (первый уровень защиты), а затем питание обмотки высшего напряжения (второй уровень защиты). Активная часть трансформатора находится в баке и полностью покрыта жидким диэлектриком.
Существует четыре типа масляных трансформаторов: трансформаторы с системой свободного дыхания, трансформаторы с газовой подушкой между зеркалом масла и крышкой трансформатора, трансформаторы с расширительным баком и трансформаторы с гофрированным баком. В настоящее время применяют только трансформаторы последнего типа
[Интент]
[http://www.ramo-chelny.ru/konschasti.html]Масляный трансформатор:
- Шихтованный магнитопровод
- Обмотка низшего напряжения
- Обмотка высшего напряжения
- Трубчатый бак
- Термометр
- Переключатель регулировочных отводов обмотки высшего напряжения
- Ввод (проходной изолятор) обмотки низшего напряжения
- Ввод (проходной изолятор) обмотки высшего напряжения
- Расширительный бак
[http://transfcomplect.narod.ru/transformator.html]Тематики
Классификация
>>>EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > масляный трансформатор
-
9 опасность
опасность
Потенциальный источник нанесения ущерба.
[ ГОСТ Р 52319-2005( МЭК 61010-1: 2001)]
опасность
Потенциальный источник возникновения ущерба.
[ИСО / МЭК Руководство 51]
Примечание. Термин включает в себя опасности для людей, действующие в течение коротких промежутков времени (например, пожары и взрывы), а также опасности, имеющие долгосрочное влияние на здоровье людей (например, выделение токсических веществ).
[ ГОСТ Р МЭК 61508-4-2007]
опасность
Потенциальный источник причинения вреда, ущерба здоровью.
Примечание 1
Термин «опасность» может быть уточнен в соответствии с причиной его происхождения (например, механическая опасность, электрическая опасность) или характера потенциального повреждения (например, опасность поражения электрическим током, опасность пореза, опасность воздействия токсических веществ, опасность возгорания).
Примечание 2
Опасности, рассматриваемые в данном определении:
-опасности, постоянно присутствующие в процессе использования машины по назначению (например, опасное перемещение подвижных элементов, дуговой разряд в процессе сварки, неудобная поза, вредная для здоровья, шум, высокая температура);
-опасности, возникающие неожиданно (например, взрыв, опасность раздавливания как следствие непреднамеренного/неожиданного пуска, выбросы как следствие аварии, падение как следствие ускорения/замедления).
[ ГОСТ Р ИСО 12100-1:2007]
опасность
Источник возможных травм или нанесения другого вреда здоровью.
Примечание - Понятие «опасность» применяют в общем сочетании с другими понятиями, которые связаны с ожидаемыми травмами или другим вредом для здоровья: опасностью удара электрическим током, опасностью раздавливания, опасностью пореза, опасностью отравления и т.д.
[ГОСТ ЕН 1070-2003]
опасность
Ситуация в окружающей природной среде, в которой при определенных условиях (случайного или затерминированного характера) возможно возникновение факторов опасности, способных привести к одному или совокупности из нежелательных последствий для человека и окружающей человека среды.
Примечание
Нежелательными последствиям являются: отклонение здоровья человека от среднестатистического значения, т.е. заболевание или даже смерть человека; ухудшение состояния окружающей человека среды, обусловленное нанесением материального или социального ущерба и/или ухудшение качеств природной среды.
[РД 01.120.00-КТН-228-06]
опасность
Возможная причина травмы или нанесения вреда здоровью.
Примечания.
1. Термин может быть определен как специальный, например как механическая или электрическая опасности, или источник потенциального вреда (опасности поражения электрическим током, опасности получения пореза, токсичного поражения и пожарной опасности).
2. Опасность рассматривается:
- как непрерывно присутствующая во время предусмотренной режимами работы эксплуатации машины (например, передвижение опасных подвижных элементов, рабочие шумы, высокие температуры, электрическая дуга во время сварки, неудобная рабочая поза);
- или возникающая неожиданно (например, разрушения в результате взрыва, случайных пусков, выбросов и падений при ускорениях или останове).
[ ГОСТ Р МЭК 60204-1-2007]
опасность
Потенциальная возможность возникновения процессов или явлений, способных вызвать поражение людей, наносить материальный ущерб и разрушительно воздействовать на окружающую атмосферу.
[ ГОСТ Р 12.3.047-98]EN
hazard
hazard
potential source of harm
[IEC 61010-031, ed. 1.0 (2002-01)]
potential source of harm
NOTE - In the context of this standard, the term hazard relates only to potential sources of harm to the operator and surroundings (see 1.2.1), and does not include potential sources of harm related to the efficacy of the process.
[IEC 61010-2-040, ed. 1.0 (2005-04)]FR
danger
danger
source potentielle de mal
[IEC 61010-031, ed. 1.0 (2002-01)]
source potentielle de mal
NOTE Dans le cadre de la présente norme, le terme danger est uniquement lié aux sources de dommage potentielles affectant l’opérateur et l’environnement (voir 1.2.1), et n’inclut pas les sources potentielles de dommage liées à l'efficacité du processus.
[IEC 61010-2-040, ed. 1.0 (2005-04)]Тематики
- безопасность в целом
- безопасность машин и труда в целом
- магистральный нефтепроводный транспорт
- пожарная безопасность
- электробезопасность
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > опасность
-
10 линия
линия ж. Druckölrohrnetz n; Gerüststrang m; эл. Leitung f; мат. Linie f; свз. Linienzug m; гидравл. Rohrnetz n; Strang m; мет. Straße f; свз. Strecke f; Stromkreis m; Walzstraße f; Walzwerk nлиния ж., проведённая от руки Freihandlinie fлиния ж. атмосферного давления Linie f des atmosphärischen Druckes; at-Linie f; atmosphärische Linie fлиния ж. визирования Absehlinie f; ракет. Deckungslinie f; воен.ав. Gesichtslinie f; Sehlinie f; геод. Visierlinie f; Visierrichtung fлиния ж. для двусторонней групповой связи Konferenzschaltung f; Rundgesprächseinrichtung f; свз. Sammelgesprächseinrichtung fлиния ж. задержки Laufzeitkette f; эл. Verzögerungsleitung f; Verzögerungslinie f; Verzögerungsstrecke fлиния ж. коллективного пользования свз. Gemeinschaftsanschluß m; Gemeinschaftsleitung f; тлф. Gesellschaftsleitung fлиния ж. мелкосортного стана мет. Feinstahlstraße f; Feinstahlstrecke f; Feinstraße f; Feinstrecke fлиния ж. обработки профильного материала Profilbearbeitungsfließreihe f; Profilbearbeitungsfließstraße fлиния ж. очень лёгкой пупинизации S-Leitung f; свз. sehr leicht bespulte Leitung f; sehr leicht pupinisierte Leitung fлиния ж. передачи электрической энергии Elektroenergie-Übertragungsleitung f; elektrische Überlandleitung f; Überlandleitung fлиния ж. " переменное трио" Wechseltriostraße f; Wechseltriosträng m; мет. Wechseltriowalzstraße f; Wechseltriowalzsträng mлиния ж. рабочих клетей среднесортного прокатного стана мет. Mitteleisenstraße f; Mittelstraße f; Mittelstrecke fлиния ж. рабочих клетей среднесортного стана мет. Mitteleisenstraße f; Mittelstraße f; Mittelstrecke fлиния ж. равного потенциала Linie f gleichen Potentials; Niveaulinie f; Potentiallinie f; эл. Äquipotentiallinie fлиния ж. связи Fernmeldeleitung f; Fernmeldelinie f; эл. Koppelleitung f; Leitweg m; Nachrichtenkette f; Nachrichtenlinie f; Nachrichtenstrecke f; Nachrichtenverbindung f; Postleitung f; мор. Relation f; Verbindungsdraht m; Verbindungsleitung f; Verbindungsweg m; Verbundleitung f; Verkehrsleitung f; Übertragungskanal m; Übertragungsleitung fлиния ж. средней пупинизации свз. mittelschwer bespulte Leitung f; mittelschwer pupinisierte Leitung fлиния ж. электропередачи, ЛЭП Elektroenergie-Übertragungsleitung f; Energieübertragungsleitung f; Fernleitung f; Kraftübertragungsleitung f; Primärleitung f; elektrische Überlandleitung f; ; Starkstromleitung f; Überlandleitung f; Übertragungsleitung f
См. также в других словарях:
время — ВРЕМЯ как понятие выражает собой объективную длительность, порядок и направление событий, а также субъективное отношение к изменениям и жизненное ощущение (временность). Обычно под объективным временем понимается последовательность… … Энциклопедия эпистемологии и философии науки
время запаздывания в точке взрыва — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN shot delay time … Справочник технического переводчика
время пробега сейсмической волны от пункта взрыва до сейсмоприёмника — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN shot to receiver time … Справочник технического переводчика
время, прошедшее от момента взрыва — (записываемое в виде слова в головной части блока данных) [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN timing word … Справочник технического переводчика
Время обнажиться (Звездный путь. Оригинальный сериал) — эпизод сериала Звёздный путь: Оригинальные серии «Время обнажиться» «The Naked Time» Номер эпизода 4 Код эпизода Премьера Сентябрь 1966 Сценаристы Джон Блейк Телережиссёр Марк Даниелс Год … Википедия
время записи — (время, прошедшее от момента взрыва) [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN record time … Справочник технического переводчика
ВРЕМЯ — обозначает течение, длительность и последовательность событий. Оно есть условие существования конечных вещей и существ тварного мира. Согласно христ. учению, В. как творение Божие подчинено домостроительству спасения и своими границами имеет… … Православная энциклопедия
Время (физика) — Сейчас 9 июня 2009, 02:30 (UTC) Время одно из основных понятий физики и философии, одна из координат пространства времени, вдоль которой протянуты мировые линии физических тел, а также сознание. В диалектическом материализме время это… … Википедия
Время обнажиться — Эта страница требует существенной переработки. Возможно, её необходимо викифицировать, дополнить или переписать. Пояснение причин и обсуждение на странице Википедия:К улучшению/9 июля 2012. Дата постановки к улучшению 9 июля 2012 … Википедия
ГОСТ Р ЕН 1127-2-2009: Взрывоопасные среды. Взрывозащита и предотвращение взрыва. Часть 2. Основополагающая концепция и методология (для подземных выработок) — Терминология ГОСТ Р ЕН 1127 2 2009: Взрывоопасные среды. Взрывозащита и предотвращение взрыва. Часть 2. Основополагающая концепция и методология (для подземных выработок): 3.28 безопасный экспериментальный максимальный зазор; БЭМЗ (maximum… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
максимальное давление взрыва pmax — 3.29 максимальное давление взрыва pmax (maximum explosion pressure pmax): Максимальное давление, возникающее в замкнутом объеме во время взрыва взрывоопасной среды, определенной при установленных условиях испытаний. Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации