-
1 воля
1. willвъзпитание на волята cultivation of will-powerсвобода на волята free willне по своя воля not of o.'s own willпри най-добра воля given the best of willс усилия на воля та by (an) effort of willтой има силна воля he has a strong will2. (решителност, твърдост) determination. resolution, resolveдавам воля на (чувства, страсти и пр.) let loose, give (a) loose to, give vent to, give full swing to, indulgeволя за живот a will to life, a will to liveволя за победа a will to victoryтвоя/ваша воля just as you please/willне ми е по волята it is not to my liking; it goes against the grain* * *во̀ля,ж., само ед.1. will; force of character/mind; възпитание на \волята cultivation of will-power; желязна \воля iron will; will of adamant; проява на \волята volition; по своя \воля of o.’s (own) free will; против \волята си against o.’s will; under protest; при най-добра \воля given the best of will; с усилия на \волята by (an) effort of will; свобода на \волята free will; с добра \воля of goodwill; силата на \волята the power of the will; слаба \воля weak will; със силна \воля strong-willed/-minded; той няма \воля he has no will of his own;2. ( решителност, твърдост) determination, resolution, resolve; разг. guts;3. ( свобода): давам \воля на ( чувства, страсти и пр.) let loose, give (a) loose to, give vent to, give full swing to, indulge; давам \воля на сълзите си give vent to o.’s tears; open the floodgates; давам \воля на въображението си give (free) rein to o.’s fancy; на \воля at large; скитам на \воля wander at large;4. ( желание): \воля за победа a will to victory; налагам \волята си на impose o.’s will on, work s.o. to o.’s will; не е по \волята ми it is not to my liking; it goes against the grain; последна \воля last will and testament; правя \волята на give s.o. his own way; правя \волята си have (it) o.’s own way; при добра \воля if the will is there; твоя/ваша \воля just as you please/will.* * *guts; motion; pleasure; purpose; volition: iron воля - желязна воля; will-power* * *1. (желание) налагам ВОЛЯта си па impose o.'s will on. work s. o. to o.'s will 2. (решителност, твърдост) determination. resolution, resolve 3. (свобода): на ВОЛЯ at large 4. will 5. ВОЛЯ за победа a will to victory 6. възпитание на ВОЛЯта cultivation of will-power 7. давам ВОЛЯ на (чувства, страсти и пр.) let loose, give (a) loose to, give vent to, give full swing to, indulge 8. давам ВОЛЯ на въображението си give (free) rein to o.'s fancy 9. давам ВОЛЯ на негодуванието си give vent to/let loose o.'s indignation 10. давам ВОЛЯ на страстите си indulge o.'s passions 11. давам ВОЛЯ на сълзите си give vent to o.'s tears 12. давам ВОЛЯ на чувствата си give (free) vent to o.'s emotions, relieve o.'s feeling 13. добра ВОЛЯ goodwill 14. желязна ВОЛЯ an iron will;a will of adamant 15. не по своя ВОЛЯ not of o.'s own will 16. по своя ВОЛЯ of o.'s (own) free will 17. последна ВОЛЯ last will and testament 18. правя ВОЛЯта на give s. о. his own way: ВОЛЯ за живот a will to life, a will to live 19. правя си ВОЛЯта have (it) o.'s own way 20. при добра ВОЛЯ if the will is there: не ми е по ВОЛЯта it is not to my liking;it goes against the grain 21. при най-добра ВОЛЯ given the best of will 22. против ВОЛЯта на against the will of 23. против ВОЛЯта си against o.'s will;under protest 24. проява на ВОЛЯта volition 25. с добра ВОЛЯ of goodwill 26. с усилия на ВОЛЯ та by (an) effort of will 27. свобода на ВОЛЯта free will 28. сила на ВОЛЯта strength of will/mind 29. силата на ВОЛЯ та the power of the will 30. скитам на ВОЛЯ wander at large 31. слаба ВОЛЯ weak will 32. със силна ВОЛЯ strong-willed/-minded 33. със слаба ВОЛЯ weak-willed 34. твоя/ваша ВОЛЯ just as you please/ will 35. той има силна ВОЛЯ he has a strong will 36. той няма ВОЛЯ he has no will of his own -
2 твърдост
1. hardness; stiffness; solidity; тех. rigidness2. прен. strength, firmness; steadfastness, tenacity, staunchness; steadinessтвърдост на волята tenacity of willпроявявам твърдост (при скръб) keep a stiff upper lipтвърдост на духа strength of mind, fortitude* * *твъ̀рдост,ж., само ед.1. hardness; stiffness; solidity; техн. rigidness; \твърдост на вода hardness of water;2. прен. strength, firmness; steadfastness, tenacity, staunchness; steadiness; grit; ( непреклонност) flintiness; проявявам \твърдост ( при скръб) keep a stiff upper lip; \твърдост на волята tenacity of will; fortitude; \твърдост на духа strength of mind, fortitude.* * *hardness ; solidity ; stiffness ; crispness ; (прен.): determination ; grit {grift}; harshness ; patience ; resolution ; tenacity {tx`nEsxti;}: show твърдост of will - показвам твърдост на волята* * *1. hardness;stiffness;solidity;mex. rigidness 2. ТВЪРДОСТ на волята tenacity of will 3. ТВЪРДОСТ на духа strength of mind, fortitude 4. прен. strength, firmness;steadfastness, tenacity, staunchness;steadiness 5. проявявам ТВЪРДОСТ (при скръб) keep a stiff upper lip -
3 възпитавам
1. bring up, educate(обучавам) trainвъзпитавам деца bring up childrenвъзпитавам на труд habituate to workвъзпитавам волята си cultivate o.'s will-power* * *възпита̀вам,гл.1. bring up, educate; ( обучавам) train;2. ( приучвам) accustom, habituate (на to, да to c ger.); \възпитавам волята си cultivate o.’s will-power; \възпитавам на труд habituate to work.* * *bring up: to възпитавам a child - възпитавам дете; discipline; foster{`fOstx}; train* * *1. (обучавам) train 2. (приучвам) accustom, habituate (на to. да to с ger.) 3. bring up, educate 4. ВЪЗПИТАВАМ волята си cultivate o.'s will-power 5. ВЪЗПИТАВАМ деца bring up children 6. ВЪЗПИТАВАМ на труд habituate to work -
4 възпитание
upbringing, education(добро дьр-жане) good breeding/upbringingвъзпитание на волята cultivation of will-powerкомунистическо възпитание Communist education, education of.youth in the spirit of Communismполитическо възпитание political educationфизическо възпитание physical training (съкр. P. T.)човек без възпитание an ill-bred manтой няма никакво възпитание he has no manners* * *възпита̀ние,ср., само ед. upbringing, education; ( добро държание) good breeding/upbringing; \възпитание на волята cultivation of will-power; политическо \възпитание political education; той няма никакво \възпитание he has no manners; физическо \възпитание physical education, съкр. P. E.; човек без \възпитание an ill-bred man.* * *breeding; bringing up; education; upbringing{Xp`briNiN}* * *1. (добро дьр-жане) good breeding/upbringing 2. upbringing, education 3. ВЪЗПИТАНИЕ на волята cultivation of will-power 4. комунистическо ВЪЗПИТАНИЕ Communist education, education of.youth in the spirit of Communism 5. политическо ВЪЗПИТАНИЕ political education 6. той няма никакво ВЪЗПИТАНИЕ he has no manners 7. физическо ВЪЗПИТАНИЕ physical training (съкр. Р. Т.) 8. човек без ВЪЗПИТАНИЕ an ill-bred man -
5 калявам
temper, chillпрен. harden, steel, toughen(приучвам, привиквам) habituate, inure (на to)калявам волята си steel/strengthen o.'s willкалявам се become tempered/hardened/steeled; harden, toughen(физически) harden, become hardy* * *каля̀вам,гл. temper, chill; прен. harden, steel, toughen; ( приучвам, привиквам) habituate, inure (на to); \калявам волята си steel/strengthen o.’s will;\калявам се become tempered/hardened/steeled; harden, toughen; ( физически) harden, become hardy.* * *abate (стомана); anneal (метал); inure{i`nyux}; temper (метал); toughen* * *1. (приучвам, привиквам) habituate, inure (на to) 2. (физически) harden, become hardy 3. temper, chill 4. КАЛЯВАМ ce become tempered/hardened/steeled;harden, toughen 5. КАЛЯВАМ волята си steel/strengthen o.'s will 6. прен. harden, steel, toughen -
6 мимо
despite, in spite of, notwithstanding, regardless of(против) againstмимо всички правила regardless of all/any rulesмимо волята ми against my will* * *мѝмо,предл. остар. despite, in spite of, notwithstanding, regardless of; ( против) against; \мимо волята ми against my will; \мимо всички правила regardless of all/any rules.* * *1. (против) against 2. despite, in spite of, notwithstanding, regardless of 3. МИМО волята ми against my will 4. МИМО всички правила regardless of all/any rules -
7 налагам
1. (поставям) lay. put(компрес) apply(кокошка) set(зеле, туршия) pickle2. force, impose, thrust (на on, upon); enforce, enjoin(данък) impose, assess, levy(наказание) set, inflict, imposeналагам глоба fine (s.o.)налагам мито impose dutyналагам запор distrain, sequester, sequestrate, levy a distraint onналагам запор върху имуществото на някого distrain upon s.o.'s propertyналагам контрибуции impose indemnitiesналагам ембарго върху lay an т embargo onналагам мълчание enforce/enjoin silenceналагам подчинение enjoin obedienceналагам дисциплина impose/inculcate discipline/obedienceналагам закона enforce the lawналагам волята си have o.'s way, have/work o.'s willналагам забрана върху стоката на някого levy execution on s.o.'s goodsцени наложени от производителите prices laid down by the manufacturersмъча се да наложа мнението се на press o.'s view onналагам някому да направи вещо force s.o. to do s.th., force s.o. into doing s.th.наложиха ми да замина they forced/compelled me to startналожиха й да постъпи в манастир they forced her into a conventне желая да ти налагам съпруг I don't want to force a husband on youналагам схващанията си на децата си force o.'s ideas upon o.'s childrenналагам си търпение be patient, have patienceналагам си да направя нещо force o.s. to do s.th., force o.s. into doing s.th.не можах да си наложа да го направя I couldn't bring myself to do itналагам някого (лансирам) boost s.o. into a position, (против желание, воля) foist/impose s.o.3. (правя необходимо) necessitateзаплахата от бунт налага бързо действие на полицията the threat of riot necessitates prompt action by the policeтова налага необходимостта от ново правителство this calls for a new governmentзаплахата от глад налага бързи мерки от страна на правителството the threat of hunger necessitates prompt action by the government4. (бия) beat, pommel, drub, give a drubbing, thrash, wallopтой започна да го налага he laid on vigorouslyналагам ce5. have/get o.'s way; impose o.'s will; lay down the law; make o.'s authority felt; domineerналагам се на някого have/get o.'s way; impose o.'s will on s.o.; cany o.'s point; prevail on/upon s.o.; get the better of s.o., get the upper handтой обича да се налага he likes to have his own wayтой не можа да ми се наложи he couldn't have his own way with me; I stood my groundняма да позволя да ми се налагаш I won't be ordered aboutкъм края на играта нашият отбор се наложи at the end our team got the upper hand6. (добивам известност) establish o.s., make o.'s reputation, make a name for o.s.налагам се като художник establish o.s. as a painter; make o.'s mark/reputation as a painter; make a name for o.s. as a painterнеговите романи започват да се налагат на вниманието на читателите his novels are beginning to draw the attention of the publicанглийски се наложи като международен език English has established itself as an international language7. безл. it is necessary/indispensable/imperativeналага се да се вземат мерки (it is necessary that) steps/measures should be takenтова се налага от обстоятелствата circumstances demand itналага ми се да отида I have to goако се наложи, в случай, че се наложи if (the) occasion should demand; if need beкогато се наложи when it becomes necessary; on occasion* * *нала̀гам,гл.2. force, impose, thrust (на on, upon); enforce, enjoin; ( данък) impose, assess, levy; ( наказание) set, inflict, impose; мъча се да наложа мнението си на press o.’s view on; \налагам авторитета си make o.’s authority felt; \налагам волята си have o.’s way, have/work o.’s will; \налагам глоба fine (s.o.); \налагам дисциплина impose/inculcate discipline/obedience; \налагам ембарго върху lay an embargo on; \налагам забрана върху стоката на някого levy execution on s.o.’s goods; \налагам закона enforce the law; \налагам запор distrain ( върху upon), sequester, sequestrate, levy a distraint on; \налагам контрибуции impose indemnities; \налагам мито impose duty; \налагам мълчание enforce/enjoin silence; \налагам някого ( лансирам) boost s.o. into a position, ( против желание, воля) foist/impose s.o.; \налагам някому да направи нещо force s.o. to do s.th., force s.o. into doing s.th.; \налагам (някому) да се подчини enforce obedience; \налагам по точки спорт. win on points; \налагам подчинение enjoin obedience; \налагам си ограничения impose restrictions (up)on o.s.; \налагам си търпение be patient, have patience; наложиха ѝ да постъпи в манастир they forced her into a convent; наложиха ми да замина they forced/compelled me to start; не желая да ти \налагам съпруг I don’t want to force a husband on you; не можах да си наложа да го направя I couldn’t bring myself to do it; цени, наложени от производителите prices laid down by the manufacturers;3. ( правя необходимо) necessitate; това налага необходимостта от ново правителство this calls for a new government;4. ( бия) beat, pommel, drub, give a drubbing, thrash, thwack, wallop; sl. duff up; той започна да го налага he laid on vigorously;\налагам се 1. have/get o.’s way; impose o.’s will; lay down the law; make o.’s authority felt; domineer; към края на играта нашият отбор се наложи at the end our team got the upper hand; \налагам се на някого have/get o.’s way: impose o.’s will on s.o.; carry o.’s point; prevail on/upon s.o.; get the better of s.o., get the upper hand; няма да позволя да ми се налагаш I won’t be ordered about; той не можа да ми се наложи he couldn’t have his own way with me; I stood my ground;2. ( добивам известност) establish o.s., make o.’s reputation, make a name for o.s. ( като as); неговите романи започват да се налагат на вниманието на читателите his novels are beginning to draw the attention of the public; ( разпространявам се) gain ground;3. безл. it is necessary/indispensable/imperative; ако се наложи, в случай, че се наложи if (the) occasion should demand; if need be; когато се наложи when it becomes necessary, on occasion; налага ми се да отида I have to go; налага се да се вземат мерки (it is necessary that) steps/measures should be taken; това се налага от обстоятелствата circumstances demand it.* * *do on; enforce; give{giv}; impose: налагам discipline - налагам дисциплина; inflict (наказание); lay on (наказание); levy (данък); necessitate* * *1. (бия) beat, pommel, drub, give a drubbing, thrash, wallop 2. (данък) impose, assess, levy 3. (добивам известност) establish о.s., make o.'s reputation, make a name for o.s. 4. (зеле, туршия) pickle 5. (кокошка) set 6. (компрес) apply 7. (наказание) set, inflict, impose 8. (поставям) lay. put 9. (правя необходимо) necessitate 10. force, impose, thrust (на on, upon);enforce, enjoin 11. have/get o.'s way;impose o.'s will;lay down the law;make o.'s authority felt;domineer 12. НАЛАГАМ (някому) да се подчини enforce obedience 13. НАЛАГАМ ce 14. НАЛАГАМ волята си have o.'s way, have/work o.'s will 15. НАЛАГАМ глоба fine (s.o.) 16. НАЛАГАМ дисциплина impose/inculcate discipline/obedience 17. НАЛАГАМ ембарго върху lay an т embargo on 18. НАЛАГАМ забрана върху стоката на някого levy execution on s. o.'s goods 19. НАЛАГАМ закона enforce the law 20. НАЛАГАМ запор distrain, sequester, sequestrate, levy a distraint on 21. НАЛАГАМ запор върху имуществото на някого distrain upon s.o.'s property 22. НАЛАГАМ контрибуции impose indemnities 23. НАЛАГАМ мито impose duty 24. НАЛАГАМ мълчание enforce/enjoin silence 25. НАЛАГАМ някого (лансирам) boost s.o. into a position, (против желание, воля) foist/impose s.o. 26. НАЛАГАМ някому да направи вещо force s.о. to do s.th., force s.o. into doing s.th. 27. НАЛАГАМ подчинение enjoin obedience 28. НАЛАГАМ се като художник establish o.s. as a painter;make o.'s mark/reputation as a painter;make a name for o.s. as a painter 29. НАЛАГАМ се на някого have/get o.'s way;impose o.'s will on s.o.;cany o.'s point;prevail on/upon s.o.;get the better of s.o., get the upper hand 30. НАЛАГАМ си да направя нещо force о. s. to do s. th., force o.s. into doing s.th. 31. НАЛАГАМ си ограничения impose restrictions (up)on o,s. 32. НАЛАГАМ си търпение be patient, have patience 33. НАЛАГАМ схващанията си на децата си force o.'s ideas upon o.'s children 34. ако се наложи, в случай, че се наложи if (the) occasion should demand;if need be 35. английски се наложи като международен език English has established itself as an international language 36. безл. it is necessary/indispensable/imperative 37. заплахата от бунт налага бързо действие на полицията the threat of riot necessitates prompt action by the police 38. заплахата от глад налага бързи мерки от страна на правителството the threat of hunger necessitates prompt action by the government 39. когато се наложи when it becomes necessary; on occasion 40. към края на играта нашият отбор се наложи at the end our team got the upper hand 41. мъча се да наложа мнението се на press o.'s view on 42. налага ми се да отида I have to go 43. налага се да се вземат мерки (it is necessary that) steps/measures should be taken 44. наложиха й да постъпи в манастир they forced her into a convent 45. наложиха ми да замина they forced/compelled me to start 46. не желая да ти НАЛАГАМ съпруг I don't want to force a husband on you 47. не можах да си наложа да го направя I couldn't bring myself to do it 48. неговите романи започват да се налагат на вниманието на читателите his novels are beginning to draw the attention of the public 49. няма да позволя да ми се налагаш I won't be ordered about 50. това налага необходимостта от ново правителство this calls for a new government 51. това се налага от обстоятелствата circumstances demand it 52. той започна да го налага he laid on vigorously 53. той не можа да ми се наложи he couldn't have his own way with me;I stood my ground 54. той обича да се налага he likes to have his own way 55. цени наложени от производителите prices laid down by the manufacturers -
8 несигурен
uncertain, insecure; built on sand; tottery(за човек) unreliable, untrustworthy, undependable, treacherous, shifty(за резултат) marginal(опасен) unsure(зле балансиран) top-heavyнесигурен глас a faltering voiceнесигурно равновесие a precarious balanceнесигурни крачки unsteady/faltering stepsнесигурна основа за преговори a precarious basis for negotiationsнесигурен мир uneasy peace, peace maintained by the balanceнесигурна почва прен. shaky groundнесигурен живот a precarious existenceнесигурен в себе си unsure of o.s.несигурен на краката си unsteady, rockyнесигурно положение a risky/an uncertain/a precarious situation, touch-and-goнесигурна гаранция straw bailнесигурна работа a bird in the bushнесигурна постройка a tottery building/structure* * *несѝгурен,прил., -на, -но, -ни uncertain, dubious; insecure; built on sand; tottery; разг. chancy, iffy, touch-and-go; (за човек) unreliable, untrustworthy, undependable, treacherous, shifty; ( непредвидим) hit and/or miss; (за резултат) marginal; ( опасен) unsure; ( който зависи от волята или прищявката на другиго) precarious: ( зле балансиран) top-heavy; \несигуренен в себе си unsure of o.s.; \несигуренен глас faltering/halting voice; \несигуренен живот precarious existence; \несигуренна гаранция straw bail; \несигуренна почва прен. shaky ground; \несигуренна работа a bird in the bush; \несигуренни крачки unsteady/faltering steps; \несигуренно положение risky/uncertain/precarious situation, touch-and-go; \несигуренно равновесие precarious balance.* * *chancy; contingent; dubious{`dyubixs}; equivocal; faltering: несигурен voice - несигурен глас; halting: а несигурен balance - несигурно равновесие; problematic(al); risky{`riski}; speculative; tottery{`tOtxri}: a несигурен building - несигурна постройка; touch- and- go; unresolved{Xnri`zO;lvd}; unsafe; unsettled; unsure{Xn`Sux}; untrustworthy* * *1. (за резултат) marginal 2. (за човек) unreliable, untrustworthy, undependable, treacherous, shifty 3. (зле балансиран) top-heavy 4. (който зависи от волята или прищявката на другиго) precarious 5. (опасен) unsure 6. uncertain, insecure;built on sand;tottery 7. НЕСИГУРЕН в себе си unsure of o.s. 8. НЕСИГУРЕН глас a faltering voice 9. НЕСИГУРЕН живот a precarious existence 10. НЕСИГУРЕН мир uneasy peace, peace maintained by the balance 11. НЕСИГУРЕН на краката си unsteady, rocky 12. несигурна гаранция straw bail 13. несигурна основа за преговори a precarious basis for negotiations 14. несигурна постройка a tottery building/structure 15. несигурна почва прен. shaky ground 16. несигурна работа a bird in the bush 17. несигурни крачки unsteady/faltering steps 18. несигурно положение a risky/an uncertain/a precarious situation, touch-and-go 19. несигурно равновесие a precarious balance -
9 подчинен
1. прил. subordinate (на to); tributary, subaltern(за народ и пр.) subject (на to)(зависим) dependent(покорен) subjugated(на волята на) subservient (на to)подчинено изречение грам. a subordinate clauseв подчинено положение in a state of subordination2. същ. subordinate; inferiorвзискателен към подчинените си exacting toward his subordinates/toward those under him* * *подчинѐн,мин. страд. прич.1. като прил. subordinate (на to); tributary, subaltern; (за народ и пр.) subject (на to); ( зависим) dependent; ( покорен) subjugated; downtrodden; (на волята на) subservient (на to); в \подчинено положение in a state of subordination; \подчинено изречение език. subordinate clause;2. като същ. subordinate; inferior; презр. underling; разг. understrapper.* * *1. (за народ и пр.) subject (на to) 2. (зависим) dependent 3. (на волята на) subservient (на to) 4. (покорен) subjugated 5. 1 прил. subordinate (на to);tributary, subaltern 6. 2 същ. subordinate;inferior 7. ПОДЧИНЕНо изречение грам. a subordinate clause 8. в ПОДЧИНЕНо положение in a state of subordination 9. взискателен към ПОДЧИНЕНите си exacting toward his subordinates/ toward those under him 10. той и ПОДЧИНЕНите му he and his subordinates -
10 прекланям
bow, bend (down)прекланям глава bow o.'s headпреклонената главичка остра сабя не сече bend your knee and save your head; a bent head turns away wrathпрекланям ce1. bow (down), bow o.'s headbow down ( пред before), bend/bow the knee (before, to)прекланямсе пред волята на bow to the wish of2. bow (down), bow o.'s head, pay/render homage to* * *прекла̀ням,гл. bow, bend (down); \прекланям глава bow o.’s head;\прекланям се bow (down), bow o.’s head; bow down ( пред before), bend/bow the knee (before, to); pay/render homage to; \прекланям се пред волята на bow to the wish of.* * *1. It ПРЕКЛАНЯМ ce bow (down), bow o.'s head 2. bow (down), bow o.'s head, pay/render homage to 3. bow down (пред before), bend/bow the knee (before, to) 4. bow, bend (down) 5. ПРЕКЛАНЯМ глава bow o.'s head 6. ПРЕКЛАНЯМсе пред волята на bow to the wish of; 7. преклонената главичка остра сабя не сече bend your knee and save your head;a bent head turns away wrath -
11 свобода
1. freedom, libertyсвобода на волята freedom of the will, free willсвобода на словото freedom of speech/expressionсвобода на печата/събранията/сдружаването freedom of the press/of assembly/of associationрелигиозна свобода, свобода на вероизповеданията free exercise of religion; freedom of worshipсвобода на мисълта freedom/liberty of thoughtсвобода на съвестта liberty of conscienceна свобода (неограничаван) in freedom, (свободен, пуснат на свобода) at libertyдавам някому свобода на действие give/allow s.o. a free hand, leave s.o. a clear fieldдавам пълна свобода на въображението си give the reins to o.'s imaginationнамирам се отново на свобода regain o.'s libertyползувам се с пълна свобода enjoy full libertyимам пълна свобода да have entire freedom to2. (в отношенията) familiarityпозволявам си много голяма свобода с хората make o.s. too free with people3. (лекота, непринуденост) ease, freedom* * *свобода̀,ж., -ѝ 1. freedom, liberty; икон. discretion; давам някому \свободаа на действие give/allow s.o. a free hand, leave s.o. a free hand, leave s.o. a clear field; разг. give (s.o.) enough rope, let loose, give (s.o.) their head; давам пълна \свободаа на въображението си give the reins to o.’s imagination; давам \свободаа на allow/grant (s.o.) freedom; имам пълна \свободаа да have entire freedom to; на \свободаа ( неограничаван) in freedom, at leisure; ( свободен, пуснат на свобода) at liberty, ( избягал) on the loose; намирам се отново на \свободаа regain o.’s liberty; поетична \свободаа poetic licence; ползвам се с пълна \свободаа enjoy full liberty; прекалена \свободаа licence; пускам на \свободаа set free, set at liberty/at large; пълна \свободаа на действие a free hand; религиозна \свободаа, \свободаа на вероизповеданието free exercise of religion; freedom of worship; \свободаа на волята freedom of the will, free will; \свободаа на действие разг. elbow room, leeway; \свободаа на мисълта freedom/liberty of thought; \свободаа на печата/събранията/сдружаването freedom of the press/of assembly/of association; \свободаа на придвижване на лицата юр. freedom of movement for persons; \свободаа на словото freedom of speech/expression; \свободаа на съвестта liberty of conscience;2. (в отношенията) familiarity;3. ( лекота, непринуденост) ease, easiness; freedom; leisure, disengagement.* * *freedom: свобода of speech - свобода на словото, I am giving you the свобода to do what you think is best. - Давам ти свобода да правиш каквото намериш за най-добре., fight for свобода - боря се за свобода; liberty: set slaves at свобода - пускам робите на свобода, свобода of the press - свобода на печата: свобода of conscience - свобода на съзнанието; free hand (свобода на действие); margin (на действие); ease ; emancipation: poetic свобода - поетическа свобода* * *1. (в отношенията) familiarity 2. (лекота, непринуденост) ease, freedom 3. freedom, liberty 4. СВОБОДА на волята freedom of the will, free will 5. СВОБОДА на мисълта freedom/liberty of thought 6. СВОБОДА на печата/ събранията/сдружаването freedom of the press/of assembly/of association 7. СВОБОДА на словото freedom of speech/expression 8. СВОБОДА на съвестта liberty of conscience 9. давам СВОБОДА на allow/grant (s.o.) freedom 10. давам някому СВОБОДА на действие give/allow s.o. a free hand, leave s.o. a clear field 11. давам пълна СВОБОДА на въображението си give the reins to o.'s imagination 12. имам пълнаСВОБОДА да have entire freedom to 13. на СВОБОДА (неограничаван) in freedom, (свободен, пуснат на свобода) at liberty 14. намирам се отново на СВОБОДА regain o.'s liberty 15. поетична СВОБОДА poetic licence 16. позволявам си много голяма СВОБОДА с хората make o.s. too free with people 17. ползувам се с пълна СВОБОДА enjoy full liberty 18. прекалена СВОБОДА licence 19. пускам на СВОБОДА set free, set at liberty/at large 20. пълна СВОБОДА на действие a free hand 21. религиознаСВОБОДА,СВОБОДА на вероизповеданията free exercise of religion;freedom of worship -
12 сила
1. strength, force(мощ) power, might(степен на сила) intensity, vehemence, violence(енергия) energy, vigour, stamina(насилие) force, violenceсила на вятъра strength of the windсила на светлината/на електрически ток intensity of light/of an electric currentсила на притеглянето физ. attractionсила на сцеплението физ. cohesionсила на съпротивлението физ. resistanceсила на тежестта физ. gravityгравитационна сила attraction of gravityсила на глас carrying power of a voiceсила на звук volume/intensity of a soundсила на удар shock of a blowсила на експлозия force/shock of an explosionсила на мускулите muscular strengthсила на болест virulence of a diseaseсилата на слънцето the power of the sunдвигателна/електродвижеща/ударна сила rootive/electromotive/striking powerсилата на младостта the vigour of youthсила на волята will-power, strength of willсила на духа strength of mind, fortitudeсилата на паметта the tenacity of memoryсилата на примера the power of exampleвътрешни сили internal resourcesскрити сили hidden forces, latent powersупотреба на сила use of forceсъс сила by main force, ( насилствено) forcibly, through violenceс все/всичка сила, с всички сили violently; with all o.'s might, with might and main; for all one is worthразг. with tooth and nail(за звук) full blastвикам с все сила cry at the top of o.'s voiceполитика от позиция на сила a-position-of-strength policyпослужвам си със сила use force, take violent actionзащитни сили на организма staying powers, forces/powers of resistanceтворчески сили creative powersтъмни сили dark/sinister forcesсъс собствени сили by o.'s own effortsспоред силите си, доколкото ми стигат силите as much as one is able, according to o.'s powers, to the best of o.'s power/ability, to the utmost of o.'s capacity; as far as o.'s powers go, to the extent of o.'s powersправя всичко, което ми е по силите do everything within o.'s powerнапълно по силите на well within the reach ofне но силите на beyond the powers of; too much forтова не ми е по силите I am not equal to/not up to this, it is beyond my powers, it is too much for meразг. this beats me(не съм компетентен) it is beyond my reach/scopeнямам вече сили, не са ми оставали сили, на края на силите си съм have no strength left, разг. be at the end of o.'s tetherнямам сили да be too weak toне ми останаха сили разг. I am quite knocked upгубя сили lose strength, grow weaker, break upсилите ми ме напускат my strength is failing me/is giving wayнамирам сили в себе си find the strength, find enough strength in o.s., trust o.s., have it in one, find it in one (да to)не мога да намеря сили да I can't bring myself toнапрягам всички сили strain every muscleхабя силите си spend/waste o.'s strength, dissipate o.'s energy/energiesпоглъщам всичките сили на някого absorb all o.'s energiesизчерпвам силите на exhaust the power/strength ofвъзстановявам силите си restore o.'s forces/energies, recover o.'s strengthсъбирам сили work up/gather/muster strengthпазя силите си keep o.'s strengthпестя силите си save o.'s energiesчерпя сили от draw o.'s strength fromс последни сили by a last effortнапрягам силите си, работя свръх силите си strain o.s* * *сѝла,ж., -и 1. strength, force; forcefulness; ( мощ) power, might; ( степен на сила) intensity, vehemence, violence; ( енергия) energy, vigour, stamina; ( насилие) force, violence; бягам/тътря с все \силаа run/set off at full pelt; викам с все \силаа cry at the top of o.’s voice; възстановявам \силаите си restore o.’s forces/energies, recover o.’s strength; вътрешни \силаи internal resources; гравитационна \силаа физ. attraction of gravity; груба \силаа brute force; губя \силаи lose strength, grow weaker, break up; двигателна/електродвижеща/ударна \силаа motive/electromotive/striking power; жизнена \силаа vigour, vitality; защитни \силаи на организма staying power, forces/powers of resistance; изчерпвам \силаите на exhaust the power/strength of; конска \силаа horse power, съкр. h.p.; намирам \силаи в себе си find the strength, find enough strength in o.s., trust o.s., have it in one, find it in one (да to); напрягам всички \силаи да strain every muscle; напрягам \силаите си, работя свръх \силаите си strain o.s. (to the utmost), overtax o.s.; напълно по \силаите на well within the reach of; не ми останаха \силаи разг. I am quite knocked up; не мога да намеря \силаи да I can’t bring myself to; нямам \силаи да be too weak to; пазя \силаите си keep o.’s strength; пестя \силаите си save o.’s energies; политика от позиция на \силаата a-position-of-strength policy; правя всичко, което е по \силаите ми do everything within o.’s power; с все/всичка \силаа, с всички \силаи violently; with all o.’s might, with might and main; for all one is worth; разг. with tooth and nail, flat out; (за звук) full blast; с последни \силаи by a last effort; \силаа на болест virulence of a disease; \силаа на волята will-power, strength of will; \силаа на вятъра strength of the wind; \силаа на глас carrying power of a voice; \силаа на духа strength of mind, fortitude; \силаа на експлозия force/shock of an explosion; \силаа на звук volume/intensity of a sound; \силаа на мускулите muscular strength; \силаа на притеглянето физ. attraction; \силаа на светлината/на електрическия ток intensity of light/of an electric current; \силаа на сцеплението физ. cohesion; \силаа на съпротивлението физ. resistance; \силаа на тежестта физ. gravity; \силаа на удар shock of a blow; \силаата на паметта the tenacity of memory; \силаата на слънцето the power of the sun; \силаите ми ме напускат my strength is failing me/is giving way; скрити \силаи hidden forces, latent powers; според \силаите си, доколкото ми стигат \силаите as much as one is able, according to o.’s powers, to the best of o.’s power/ability, to the utmost of o.’s capacity; as far as o.’s powers go, to the extent of o.’s power; събирам \силаи work up/gather/muster strength; със \силаа by main force, ( насилствено) forcibly, through violence; със собствени \силаи by o.’s own efforts; това не ми е по \силаите I am not equal to/not up to this, it is beyond my powers, it is too much for me; разг. this beats me; I can’t hack this; (не съм компетентен) it is beyond my reach/scope; тъмни \силаи dark/sinister forces; употреба на \силаа use of force; физическа \силаа physical force, bodily strength; разг. beef; elbow-grease; хабя \силаите си spend/waste o.’s strength, dissipate o.’s energy/energies; черпя \силаи от draw o.’s strength from;2. юр. effect; force; validity; в \силаа съм (за закон и пр.) hold; be valid; be in force; влизам в \силаа come into force/effect, become effective/operative, take effect; законът е в \силаа от днес the law is effective from today; заповедта е в \силаа the order stands; нямам законна \силаа be null and void; оставам в \силаа remain valid, continue in force; по \силаата на закона on the strength of the law, under the law; по \силаата на съдебно решение/споразумение under a court order/an agreement; със законна \силаа legally binding;4. само мн. ( група с влияние) forces; враждебни \силаи hostile powers; разпределение на \силаи alignment of forces; революционни/демократически \силаи revolutionary/democratic forces;5. само мн. воен. forces; военновъздушни \силаи air-force, ( английски) Royal Air Force, съкр. RAF; въоръжени \силаи armed forces; главните \силаи the main body; морски/сухопътни \силаи naval/land forces; превъзхождащи \силаи superior force(s); сухопътни, морски и въздушни \силаи the fighting forces; съсредоточаване на \силаи build-up; • в \силаата си at o.’s height, (за човек и пр.) in o.’s prime; Великите \силаи истор., полит. the great powers; договарящи се \силаи contracting powers; по \силаата на by/in virtue of, on the strength of; по \силаата на обстоятелствата owing to the force of circumstances, by force of circumstances; по \силаата на това on that ground; according; by implication; производителни \силаи productive forces; работна \силаа икон. labour.* * *force: use сила against - използвам сила срещу, democratic силаs - демократични сили, air-сила - военновъздушни сили; strength: He found the сила to overcome the pain. - Той намери сили да преодолее болката., You need a vacation to recover your сила. - Трябва да отидеш на почивка, за да възстановиш силите си., draw сила from - черпя сили от; power: horse сила - конска сила, She obtains inner сила.- Тя притежава вътрешна сила., staying силаs - защитни сили, electric сила - електрическа сила; might (мощ); (степен на сила): intensity; violence; vehemence; manitou (природна); acuteness; effect (юр.); energy: He works with inexhaustible сила. - Той работи с неизчерпаема сила.; impetus; medium; mightiness; muscle (мускулна); pith; potency; stringency (на довод); verve; vigour; vim (разг.); virility; virtue: by сила of the circumstances - по силата на обстоятелствата; volume (на звук)* * *1. (енергия) energy, vigour, stamina 2. (за звук) full blast 3. (мощ) power, might 4. (насилие) force, violence 5. (не съм компетентен) it is beyond my reach/scope 6. (степен на сила) intensity, vehemence, violence 7. strength, force 8. СИЛА на болест virulence of a disease 9. СИЛА на волята will-power, strength of will 10. СИЛА на вятъра strength of the wind 11. СИЛА на глас carrying power of a voice 12. СИЛА на духа strength of mind, fortitude 13. СИЛА на експлозия force/shock of an explosion 14. СИЛА на звук volume/intensity of a sound 15. СИЛА на мускулите muscular strength 16. СИЛА на притеглянето физ. attraction 17. СИЛА на светлината/ на електрически ток intensity of light/of an electric current 18. СИЛА на сцеплението физ. cohesion 19. СИЛА на съпротивлението физ. resistance 20. СИЛА на тежестта физ. gravity 21. СИЛА на удар shock of a blow 22. СИЛАта на младостта the vigour of youth 23. СИЛАта на паметта the tenacity of memory 24. СИЛАта на примера the power of example 25. СИЛАта на слънцето the power of the sun 26. викам с все СИЛА cry at the top of o.'s voice 27. възстановявам силите си restore o.'s forces/energies, recover o.'s strength 28. вътрешна СИЛА inner power 29. вътрешни сили internal resources 30. гравитационна СИЛА attraction of gravity 31. грубаСИЛА brute force 32. губя сили lose strength, grow weaker, break up 33. давамСИЛА на lend force/strength to 34. двигателна/електродвижеща/ ударна СИЛА rootive/elеctromotive/striking power 35. жизнена СИЛА vigour, vitality 36. защитни сили на организма staying powers, forces/powers of resistance 37. изчерпвам силите на exhaust the power/strength of 38. конска СИЛА horse power (съкр. h. p.) 39. намирам сили в себе си find the strength, find enough strength in o.s., trust o.s., have it in one, find it in one (да to) 40. напрягам всички сили strain every muscle 41. напрягам силите си, работя свръх силите си strain o.s. 42. напълно по силите на well within the reach of 43. не ми останаха сили разг. I am quite knocked up 44. не мога да намеря сили да I can't bring myself to 45. не но силите на beyond the powers of;too much for 46. нямам вече сили, не са ми оставали сили, на края на силите си съм have no strength left, разг. be at the end of o.'s tether 47. нямам сили да be too weak to 48. пазя силите си keep o.'s strength 49. пестя силите си save o.'s energies 50. поглъщам всичките сили на някого absorb all o.'s energies 51. политика от позиция на СИЛА a-position-of-strength policy 52. послужвам си със СИЛА use force, take violent action 53. правя всичко, което ми е по силите do everything within o.'s power 54. разг. this beats me 55. разг. with tooth and nail 56. с все/всичка СИЛА, с всички сили violently;with all o.'s might, with might and main;for all one is worth 57. с последни сили by a last effort 58. силите ми ме напускат my strength is failing me/is giving way 59. скрита СИЛА hidden strength 60. скрити сили hidden forces, latent powers 61. според силите си, доколкото ми стигат силите as much as one is able, according to o.'s powers, to the best of o.'s power/ability, to the utmost of o.'s capacity;as far as o.'s powers go, to the extent of o.'s powers 62. събирам сили work up/gather/ muster strength 63. със СИЛА by main force, (насилствено) forcibly, through violence 64. със собствени сили by о.'s own efforts 65. творчески сили creative powers 66. това не ми е по силите I am not equal to/not up to this, it is beyond my powers, it is too much for me 67. тъмни сили dark/sinister forces 68. употреба на СИЛА use of force 69. физическа СИЛА physical force, bodily strength 70. хабя силите си spend/waste o.'s strength, dissipate o.'s energy/energies 71. черпя сили от draw o.'s strength from -
13 сломявам
break, crushсломявам духа на break/crush the spirit ofсломявам духа (на войска, население) break the morale ofсломявам волята на break the will ofсломявам съпротивата на break/wear down s.o.'s resistanceсломявам силата на break the back of* * *сломя̀вам,гл. break, crush; \сломявам волята на break the will of; \сломявам духа (на войска, население) break the morale of; \сломявам духа на break/crush the spirit of; \сломявам защитата на противника спорт. break down the defence; \сломявам силата на break the back of; \сломявам съпротивата на break/wear down s.o.’s resistance.* * *crush ; beat down: сломявам the resistance of the enemy - сломявам съпротивата на врага* * *1. break, crush 2. СЛОМЯВАМ волята на break the will of 3. СЛОМЯВАМ духа (на войска, население) break the morale of 4. СЛОМЯВАМ духа на break/crush the spirit of 5. СЛОМЯВАМ силата на break the back of 6. СЛОМЯВАМ съпротивата на break/ wear down s.o.'s resistance -
14 съдба
fate; fortune; lot(участ) destiny(нещастна) doomиграчка на съдба та a plaything of destiny/fateна произвола на съдба та at the mercy of fatsпо волята на съдба та as fate has willed/decreed it* * *съдба̀,ж., -ѝ fate; fortune; lot; ( участ) destiny; ( нещастна) doom; на произвола на \съдбаата at the mercy of fate; по волята на \съдбаата as fate has willed/decreed it.* * *fate: The child was left at the mercy of съдба. - Детето беше оставено на произвола на съдбата.; fortune (участ); dispensation ; doom {du;m} (нещастна); fatality ; lot {lot}; portion ; predestination (предопределение)* * *1. (нещастна) doom 2. (участ) destiny 3. fate;fortune;lot 4. играчка на СЪДБА та a plaything of destiny/fate 5. на произвола на СЪДБА та at the mercy of fats 6. определям СЪДБАта на decide s.o.'s fate 7. пo волята на СЪДБА та as fate has willed/decreed it -
15 отстъпвам
1. step back/aside; go/fall hackотстъпете от килима step off the carpetотстъпвам на заден план fall/retire into the tack-ground(от правило, принцип) devia-e, depart (from), abandonотстъпвам пред доводи/молби yield to arguments/entreatiesотстъпвам по дадена точка в спор yield/cede a point in discussionотстъпвам пред мнението на defer to s.o.'s opinionотстъпвам пред волята на give in to the will ofотстъпвам пред заплахи yield to/before threatsотстъпвам пред натиск give way/surrender to pressureотстъпвам пред си a yield to/before force, succumb to forcehold o.'s own (на, пред with, against), hold out (against)не отстъпвам пред никого (не съм по-долу) be next to none (по in)3. воен. retreat, fall back, withdraw, draw backотстъпвам пред неприятеля recede/retreat before the enemyотстъпвам пред по-многочислен неприятел succumb to superior forceотстъпвам в пълен ред make good o.'s retreatотстъпвам в безпорядък retreat in disorder4. (отказвам се от нещо в полза на някого) give up, yield(право, територия и пр.) cede(право и) concedeотстъпвам мястото си give up o.'s place, give/offer o.'s seat (to)отстъпвам владението на yield possession ofотстъпвам база grant a baseотстъпвам първенството на yield precedence (to)отстъпвам първото място на concede the first rank (to)5. (в цена) bate, abate, take off, discountтой не отстъпва ни стотинка he won't bate a penny/take off a penny6. (давам, продавам на по-ниска цена) let (s.o.) have (s.th.) (for)бивам отстъпен go (за for)търпението им отстъпи пред гнева their patience gave way to anger* * *отстъ̀пвам,гл.1. step back/aside; go/fall back; \отстъпвам на заден план fall/retire into the background; отстъпете от килима step off the carpet;2. прен. yield, give in, give way, succumb ( пред to, before), defer (to) (по on); give/lose ground; прен. toe the line; (от правило, принцип) deviate, depart (from), abandon; не \отстъпвам stand fast/firm, stand/hold o.’s ground, hold/keep the field, stick to o.’s guns; hold o.’s own (на, пред with, against), hold out (against); не \отстъпвам ни педя not give/yield an inch; не \отстъпвам от мненията си be tenacious of o.’s opinions, hold on to o.’s beliefs; не \отстъпвам по нищо пред be no way inferior to; be in every way s.o.’s equal; не \отстъпвам пред никого (не съм по-долу) be next to none (по in); \отстъпвам по дадена точка в спор yield/cede a point in discussion; \отстъпвам пред мнението на defer to s.o.’s opinion;3. воен. retreat, effect a retreat, recede, retrocede, fall back, withdraw, draw back; \отстъпвам в пълен ред make good o.’s retreat; \отстъпвам пред по-многочислен неприятел succumb to superior force;4. ( отказвам се от нещо в полза на някого) give up, yield; ( право, територия и пр.) cede; ( право и пр.) concede; \отстъпвам база grant a base; \отстъпвам владението на yield possession of; \отстъпвам първенството на yield precedence (to); \отстъпвам първото място на concede the first rank (to);5. (в цена) bate, abate, take off, discount, mark down;6. ( давам, продавам на по-ниска цена) let (s.o.) have (s.th.) (for); бивам отстъпен go (за for); • търпението им отстъпи пред гнева their patience gave way to anger.* * *step back: He shouted so loud that she had to отстъпвам. - Той крещеше толкова силно, че тя трябваше да отстъпи.; step aside; defer{di`fx;}: I отстъпвам to your arguments - Отстъпвам пред аргументите ти; depart; draw back; fall back; give in (предавам се); give up (предавам се); give way: My tears отстъпвам way to hope. - Сълзите ми отстъпиха на надеждата.; go back; grant; recoil; retreat; retrocede* * *1. (в цена) bate, abate, take off, discount 2. (давам. продавам на no-ниска цена) let (s. о.) have (s. th.) (for) 3. (от правило, принцип) devia-e, depart (from), abandon 4. (отказвам се от нещо в полза на някого) give up, yield 5. (право и) concede 6. (право, територия и пр.) cede 7. hold o.'s own (на, пред with, against), hold out (against) 8. step back/aside;go/fall hack 9. ОТСТЪПВАМ база grant a base 10. ОТСТЪПВАМ в безпорядък retreat in disorder 11. ОТСТЪПВАМ в пълен ред make good o.'s retreat 12. ОТСТЪПВАМ владението на yield possession of 13. ОТСТЪПВАМ мястото си give up o.'s place, give/offer o.'s seat (to) 14. ОТСТЪПВАМ на заден план fall/retire into the tack-ground 15. ОТСТЪПВАМ пo дадена точка в спор yield/cede a point in discussion 16. ОТСТЪПВАМ пред волята на give in to the will of 17. ОТСТЪПВАМ пред доводи/молби yield to arguments/entreaties 18. ОТСТЪПВАМ пред заплахи yield to/before threats 19. ОТСТЪПВАМ пред мнението на defer to s. o.'s opinion 20. ОТСТЪПВАМ пред натиск give way/surrender to pressure 21. ОТСТЪПВАМ пред неприятеля recede/retreat before the enemy 22. ОТСТЪПВАМ пред по-многочислен неприятел succumb to superior force 23. ОТСТЪПВАМ пред си а yield to/before force, succumb to force 24. ОТСТЪПВАМ първенството на yield precedence (to) 25. ОТСТЪПВАМ първото място на concede the first rank (to) 26. бивам отстъпен go (за for) 27. воен. retreat, fall back, withdraw, draw back 28. не ОТСТЪПВАМ stand fast/firm, stand/hold o.'s ground, hold the field 29. не ОТСТЪПВАМ ни педя not give/yield an inch 30. не ОТСТЪПВАМ от мненията си be tenacious of o.'s opinions 31. не ОТСТЪПВАМ по нищо пред be no way inferior to;be in every way s.o.'s equal 32. не ОТСТЪПВАМ пред никого (не съм по-долу) be next to none (пo in) 33. отстъпете от килима step off the carpet 34. прен. yield, give in, give way (пред to, before), defer (to) (пo on);give/lose ground 35. той не отстъпва ни стотинка he won't bate a penny/take off a penny 36. търпението им отстъпи пред гнева their patience gave way to anger -
16 пречупвам
1. break in two(кост и пр.) fracture2. прен. bend; breakпречупвам волята на някого bend s.o.'s will3. физ. refractпречупвам снага/кръст bend downпречупвам ce4. break, be broken5. (огъвам се) bend, give way6. физ. be refracted* * *пречу̀пвам,гл.1. break in two; ( кост и пр.) fracture;2. прен. bend; break; crack;3. физ. refract; (за лъчи) deflect; diffract;\пречупвам се 1. break, be broken;2. ( огъвам се) bend, give way;3. физ. be refracted; • \пречупвам снага/кръст bend down.* * *break in two; bend (огъвам се); deflect (се); diffract (физ.)* * *1. (като именна представка) ever so;very 2. (кост и пр.) fracture 3. (огъвам се) bend, give way 4. (повече, отколкото трябва) too;over- 5. break in two 6. break, be broken 7. ПРЕЧУПВАМ ce 8. ПРЕЧУПВАМ волята на някого bend s.o.'s will 9. ПРЕЧУПВАМ снага/кръст bend down 10. предоволен ever so pleased 11. прен. bend;break 12. препечен overdone. 13. преселен too salty 14. физ. be refracted 15. физ. refract -
17 сковавам
1. knock/nail/hammer together, knock upсковавам колиба knock up a hut2. (за студ човек) benumb, (земята и пр.) bind, grip; freeze hard(за болест) paralyse, crippleстудът скова земята the ground was frozen hardстудът е сковал реката the river is ice bound3. прен. paralyse; cramp, crippleсковавам развитието на cramp, the development ofсковавам волята paralyze the willсковавам езика на някого make s.o. tongue-tiedсковавам ce4. be frozen hard(от болест) be paralysed/crippled (от with)5. прен. be paralysed (with)* * *скова̀вам,гл.1. knock/nail/hammer together, knock up; \сковавам колиба knock up a hut;2. (за студ човек) benumb, ( земята и пр.) bind, grip; freeze hard; (за болест) paralyse, cripple; студът е сковал реката the river is ice-bound; студът скова земята the ground was frozen hard; твърда скала е сковала корените hard rock embeds the roots;3. прен. paralyse; cramp, cripple; torpefy; \сковавам езика на някого make s.o. tongue-tied; \сковавам някого make o.s. feel ill at ease;\сковавам се 1. be frozen hard; (за човек, ръце) be numb (with cold); freeze (stiff); (от болест) be paralysed/crippled (от with);2. прен. be paralysed (with).* * *nail together (за човек); palsy; pounce ; be frozen hard (се); (прен): be paralyzed: He was сковавам with horror. - Той беше скован от ужас.; cramp; cripple* * *1. (за болест) paralyse, cripple 2. (за студ - човек) benumb, (земята и пр.) bind, grip;freeze hard 3. (за човек, ръце) be numb (with cold);freeze (stiff) 4. (от болест) be paralysed/crippled (от with) 5. be frozen hard 6. knock/nail/hammer together, knock up 7. СКОВАВАМ ce 8. СКОВАВАМ волята paralyze the will 9. СКОВАВАМ езика на някого make s. о. tongue-tied 10. СКОВАВАМ колиба knock up a hut 11. СКОВАВАМ някого make s.o. fee) ill at ease 12. СКОВАВАМ развитието на cramp,the development of 13. прен. be paralysed (with) 14. прен. paralyse;cramp, cripple 15. студът е сковал реката the river is ice bound 16. студът скова земята the ground was frozen hard -
18 въпреки
in spite of, despite, notwithstanding(напук на) in defiance/violation of, regardless of, in the teeth ofвъпреки това/всичко for all that, in spite of all, despite all; yet; neverthelessвъпреки моята воля against/despite my willвъпреки моето желание against/despite my desireвъпреки добрите намерения for all the good intentionsвъпреки здравия разум against o.'s better judgment, in defiance of reasonвъпреки съвета му against his advice, regardless of his adviceвъпреки съпротивата на всички in the teeth of all oppositionвъпреки че although, though* * *въ̀преки,предл. in spite of, despite, notwithstanding; ( напук на) in defiance/violation of, regardless of, in the teeth of; \въпреки добрите намерения for all the good intentions; \въпреки здравия разум against o.’s better judgment, in defiance of reason; \въпреки съпротивата на всички in the teeth of all opposition; \въпреки това/всичко for all that, in spite of all, despite all; yet; nevertheless; \въпреки че although, though.* * *athwart; defiance: въпреки my will - въпреки волята ми; nevertheless; notwithstanding* * *1. (напук на) in defiance/violation of, regardless of, in the teeth of 2. in spite of, despite, notwithstanding 3. ВЪПРЕКИ добрите намерения for all the good intentions 4. ВЪПРЕКИ здравия разум against o.'s better judgment, in defiance of reason 5. ВЪПРЕКИ моето желание against/ despite my desire 6. ВЪПРЕКИ моята воля against/despite my will 7. ВЪПРЕКИ съвета му against his advice, regardless of his advice 8. ВЪПРЕКИ съпротивата на всички in the teeth of all opposition: ВЪПРЕКИ че although, though 9. ВЪПРЕКИ това/всичко for all that, in spite of all, despite all;yet: nevertheless -
19 наложа
вж. налагам* * *нало̀жа,нала̀гам гл.2. force, impose, thrust (на on, upon); enforce, enjoin; ( данък) impose, assess, levy; ( наказание) set, inflict, impose; мъча се да наложа мнението си на press o.’s view on; \наложа авторитета си make o.’s authority felt; \наложа волята си have o.’s way, have/work o.’s will; \наложа глоба fine (s.o.); \наложа дисциплина impose/inculcate discipline/obedience; \наложа ембарго върху lay an embargo on; \наложа забрана върху стоката на някого levy execution on s.o.’s goods; \наложа закона enforce the law; \наложа запор distrain ( върху upon), sequester, sequestrate, levy a distraint on; \наложа контрибуции impose indemnities; \наложа мито impose duty; \наложа мълчание enforce/enjoin silence; \наложа някого ( лансирам) boost s.o. into a position, ( против желание, воля) foist/impose s.o.; \наложа някому да направи нещо force s.o. to do s.th., force s.o. into doing s.th.; \наложа (някому) да се подчини enforce obedience; \наложа по точки спорт. win on points; \наложа подчинение enjoin obedience; \наложа си ограничения impose restrictions (up)on o.s.; \наложа си търпение be patient, have patience; наложиха ѝ да постъпи в манастир they forced her into a convent; наложиха ми да замина they forced/compelled me to start; не желая да ти \наложа съпруг I don’t want to force a husband on you; не можах да си наложа да го направя I couldn’t bring myself to do it; цени, наложени от производителите prices laid down by the manufacturers;3. ( правя необходимо) necessitate; това налага необходимостта от ново правителство this calls for a new government;4. ( бия) beat, pommel, drub, give a drubbing, thrash, thwack, wallop; sl. duff up; той започна да го налага he laid on vigorously;\наложа се 1. have/get o.’s way; impose o.’s will; lay down the law; make o.’s authority felt; domineer; към края на играта нашият отбор се наложи at the end our team got the upper hand; \наложа се на някого have/get o.’s way: impose o.’s will on s.o.; carry o.’s point; prevail on/upon s.o.; get the better of s.o., get the upper hand; няма да позволя да ми се налагаш I won’t be ordered about; той не можа да ми се наложи he couldn’t have his own way with me; I stood my ground;2. ( добивам известност) establish o.s., make o.’s reputation, make a name for o.s. ( като as); неговите романи започват да се налагат на вниманието на читателите his novels are beginning to draw the attention of the public; ( разпространявам се) gain ground;3. безл. it is necessary/indispensable/imperative; ако се наложи, в случай, че се наложи if (the) occasion should demand; if need be; когато се наложи when it becomes necessary, on occasion; налага ми се да отида I have to go; налага се да се вземат мерки (it is necessary that) steps/measures should be taken; това се налага от обстоятелствата circumstances demand it.* * *вж. налагам -
20 преклоня
вж. прекланям* * *преклоня̀,прекла̀ням гл. bow, bend (down); \преклоня глава bow o.’s head;\преклоня се bow (down), bow o.’s head; bow down ( пред before), bend/bow the knee (before, to); pay/render homage to; \преклоня се пред волята на bow to the wish of.* * *вж. прекланям
- 1
- 2
См. также в других словарях:
АЛЕКСИЕВ Никола — (9 июля 1877 – 4 ноября 1912) – болг. психолог и философ идеалист, родоначальник эксперимент. психологии в Болгарии. А. разделял взгляды Вундта, учеником к рого он был в Лейпциге, на психофизический параллелизм, подвергал критике учение Фехнера… … Философская энциклопедия
напук — нар. на инат, обратно, напротив, наопаки, да дразня, да ядосвам, за зло, против волята … Български синонимен речник
насила — нар. насилствено, насилнически, силом, със сила, зорлан, зорлем, щеш не щеш, по принуда, принудително, по принуждение, с насилие, против волята, задължително, неохотно, без желание, от немай къде, по неволя, трудно, мъчно, едва едва … Български синонимен речник
насилствено — нар. насилнически, насила, силом, със сила, зорлан, зорлем, щеш не щеш, по принуда, принудително, по принуждение, с насилие, против волята, задължително, неохотно, без желание, от немай къде, по неволя, трудно, мъчно, едва едва … Български синонимен речник
неволен — прил. нежелан, несъзнателен, безсъзнателен, неумишлен, по инстинкт, инстинктивен, интуитивен, механически, машинален, автоматически прил. непредпазлив, случаен, неочакван, изненадващ, против волята прил. механичен, автоматичен, непреднамерен прил … Български синонимен речник
неохотно — нар. без желание нар. насилствено, насила, принудително, против волята … Български синонимен речник
принудено — прил. принудително, силом, по принуда, по принуждение, насила, по неволя, от немай къде, насилствено, по силата на нещата, няма друг изход, не може другояче, против волята, зорлан … Български синонимен речник
принудителен — прил. насилствен, наложителен, задължителен, безусловен, категоричен, по заповед, против волята прил. наложен, принуден … Български синонимен речник
принудително — нар. силом, по принуда, по принуждение, насила, по неволя, от немай къде, насилствено, по силата на нещата, няма друг изход, не може другояче, против волята, зорлан … Български синонимен речник
харесвам се — гл. нравя се, угаждам, очаровам, хващам очи, влизам в очи, харесват ме, ревна се, съм по волята, допадам гл. доставям удоволствие, задоволявам, удовлетворявам гл. привличам, блазня гл. приемлив съм гл. спечелвам, грабвам … Български синонимен речник
щеш не щеш — словосъч. по неволя, от крайна нужда, зорлан, от немай къде, насила, принудително, по принуда, силом, насилствено, волю неволю, против волята, по заповед словосъч. неволно, несъзнателно … Български синонимен речник