-
1 ослабление волоса
hairslippingБольшой англо-русский и русско-английский словарь > ослабление волоса
-
2 толщина волоса
hairbreadthБольшой англо-русский и русско-английский словарь > толщина волоса
-
3 cilice
nounткань из волоса* * *(n) власяница; ткань из волоса* * ** * *n. ткань из волоса* * *ткань из волоса -
4 hair
[heə]nHer hair is slightly frosted. — У нее волосы с сединой.
The wind blows (ruffles) smb's hair. — Ветер треплет (шевелит) волосы.
Her hair needs trimming. — Ей надо подравнять волосы.
I must have my hair cut (done). — Мне надо постричься (сделать прическу).
My hair is short. — У меня короткие волосы.
- wavy hairHis wiry hair stood up on his head. — Его жесткие волосы стояли дыбом.
- long hair
- tousled hair
- curly hair
- straight hair
- matted hair
- bobbed hair - straw-coloured hair
- snow-white hair
- silken hair
- unkempt hair
- braided hair
- flexed hair
- bleached hair
- hair on the head
- fine crop
- strand of hair
- lock of hair
- let one's hair grow
- let one's hair down
- wear one's hair loose
- have one's hair cut
- wear one's hair long- braid one's hair- curl one's hair
- lose one's hair
- put one's hair up- wash one's hair- get one's hair clean
- part one's hair in the middle
- tidy one's disordered hair
- rumple one's hair
- tousle smb's hair
- toss one's hair
- wind one's hair around one's finger
- toss the hair back from one's forehead
- tuck one's hair under one's hat
- pat one's hair back into place
- smooth one's hair
- dry one's hair
- stroke smb's hair
- pass one's hand over one's hair
- sleek one's hair
- run one's hands though one's hair
- bury one's hands in one's hair
- seize smb by the hair
- trim one's hair
- have a fine head of hair
- dye the hair black
- tear one's hair
- smb's hair curls
- smb's hair is spread out over the pillow
- smb's hair is streaming in the wind
- smb's hair bristled up
- hair falls out2) волосокThere is not a single grey hair on his head. — У него нет нединого седого волоса.
He found two long hairs on his coat. — Он нашел у себя на пальто два длинных волоса.
There is a hair on your sleeve. — У тебя на рукаве волос.
- pluck out a hair- find a hair in the soup•USAGE:(1.) В отличие от русского существительного волосы английское существительное hair 1. - неисчисляемое, имеет форму только единственного числа, соответственно согласуется с глаголом в единственном числе и определяется словами some, much, little. (2.) Существительное hair 1. обычно употребляется с притяжательными местоимениями: to wash one's hair мыть голову; to do smb's (one's) hair делать прическу; to wear one's hair long носить длинные волосы; His hair is falling out. У него выпадают волосы. В русском языке в отношении первого лица притяжательное местоимение не употребляется. (3.) Hair 2. в отличие от hair 1. - исчисляемое существительное и соответственно имеет формы как единственного, так и множественного числа: There was not a single grey hair on his head. У него не было ни единого седого волоса. He found two long hairs on his sleeve. Он нашел у себя на рукаве два длинных волоса. There is a hair on your coat. У тебя на пальто волос. (4.) For hair 1.; See money, n -
5 depilator
1. депиляторий, средство для удаления волоса, средство для сгонки волоса, средство для сгонки шерсти; 2. инструмент для удаления волоса, инструмент для сгонки волоса, инструмент для удаления шерсти, инструмент для сгонки шерстиEnglish-Russian dictionary of leather and footwear industry > depilator
-
6 волос
муж.
1) hair кисть из барсучьего волоса ≈ badger кисть из волоса хорька ≈ fitch верблюжий волос ≈ camel-hair конский волос ≈ horsehair бортовый волос, бортовой волос ≈ (ткань бортовка) crinoline, buckram толщина волоса ≈ hairbreadth
2) мн. волосы hair, locks, chevelure ;
wig, wool шутл. пушистые волосы ≈ fuzz рыжие волосы ≈ carrot шутл. лента для волос ≈ hairband, франц. bandeau коротко остриженные волосы ≈ crop, stubble спутанные волосы ≈ elf-lock волосы становятся дыбом ≈ one's hair stands on end рвать на себе волосы ≈ to tear one's hair волнистые волосы ≈ wavy hair жидкие волосы ≈ thinning hair густые волосы ≈ thick hair, bush;
разг. thatch вьющиеся волосы ≈ curls, frizz, curly hair завитые волосы ≈ crimps обесцвечивать волосы ≈ to blonde до седых волос ≈ till one grows grey, into one's old age светлые волосы ≈ fair hair ед. седые волосы ≈ grey hair ед. удалять волосы ≈ to depilate, to epilate щетка для волос ≈ hairbrush завивка волос ≈ hairdressing краска для волос ≈ hair-dye лак для волос ≈ hair spray ∙ %% это притянуто за волосы ≈ it is far-fetched ни на волос ≈ not a grain, not a bitм. hair;
мн. собир. hair sg. ;
белокурые ~ы fair hair sg. ;
шапка волос a shock of hair;
конский ~ horsehair;
ни на ~ not at all;
~атый hairy;
(косматый) hirsute, shaggy;
~ной capillary;
~ные сосуды анат. capillaries;
~ная трещина hairline crack;
~ок м.
1. hair;
2. (пружина) hairspring;
3. (в лампочке) filament;
быть на ~ок от гибели escape death by a hairbreadth;
на ~ок от смерти within a hairbreadth of death;
висеть на ~ке hang* by a thread;
~яной hair attr. ;
~яной покров головы scalp. -
7 cilice
-
8 crinoline
['krɪnəlɪn]1) Общая лексика: бортовка, кринолин, ткань из конского волоса2) Морской термин: консольная площадка, противоторпедная сеть3) Полиграфия: ткань из тонкого волоса, ткань из тонкого волоса (для реставрации книги)4) Текстиль: бортовый волос, бортовой волос -
9 horsehair
noun1) конский волос2) материя из конского волоса; волосяная бортовка3) (attr.) из конского волоса* * *(n) волосяная бортовка; конский волос* * ** * *n. конский волос, волосяная бортовка* * *1. сущ. 1) конский волос 2) волосяная бортовка 2. прил. сделанный из конского волоса -
10 unhairing
1. удаление волоса, сгонка волоса, удаление шерсти (со шкуры), удаление волоса (со шкуры), обезволашивание (шкуры); 2. эпилировка, щипка (пушно-мехового полуфабриката)English-Russian dictionary of leather and footwear industry > unhairing
-
11 badger
ˈbædʒə
1. сущ.
1) барсук to draw the badger охот. ≈ выкурить барсука из норы;
перен. заставить кого-л. проговориться, выдать себя
2) кисть из шерсти барсука
3) амер.;
разг. житель штата Висконсин a keen eyed, leather-belted 'badger' from the mines of Wisconsin ≈ зоркий 'барсук', подпоясанный кожаным ремнем, из шахт штата Висконсин
2. гл.
1) изводить, травить badgered to death by creditors ≈ затравленный кредиторами
2) дразнить
3) выклянчивать Can you badger your father into the car tonight? ≈ Ты можешь выпросить у своего отца машину на сегодняшний вечер? Syn: cadge, obtain by incessant begging, get by incessant begging(зоология) барсук (Meles meles) барсучий мех( австралийское) (зоология) бандикут, крупная крыса;
вомбат( Phascolomis ursinus) кисть из барсучьего волоса (для живописи, бритья) ерш( для чистки внутренней поверхности труб) (рыболовство) искусственная муха (B.) (американизм) "барсук" (прозвище жителей штата Висконсин) > * game (американизм) (сленг) шантаж > to draw the * раздразнить, вывести из терпения > to overdraw the * превысить кредит в банке травить (как барсука) - *ed to death by creditors затравленный /загнанный в гроб/ кредиторами дразнить;
приставать;
придираться - stop *ing me! отстань!, не приставай! выклянчивать - to * a favour out of smb. добиваться уступок у кого-л. - to * (for) smth. клянчить что-л. (устаревшее) (диалектизм) разносчик, мелочной торговец( диалектизм) сбивать ценуbadger барсук;
to draw the badger охот. выкурить барсука из норы;
перен. заставить (кого-л.) проговориться, выдать себя ~ дразнить ~ амер. разг. житель штата Висконсин ~ кисть из волоса барсука ~ травить, изводить Badger: Badger: ~ State амер. разг. штат Висконсинbadger барсук;
to draw the badger охот. выкурить барсука из норы;
перен. заставить (кого-л.) проговориться, выдать себя -
12 hairy
hairy [ˊheərɪ] a1) покры́тый волоса́ми, волоса́тый2) ворси́стый ( о ткани)3) разг. проти́вный; тру́дный, ерши́стый -
13 badger
['bædʒə]1) Общая лексика: барсук, барсучий мех, вомбат (Phascolomys ursinus), выклянчивать, дразнить, житель штата Висконсин, изводить, кисть из барсучьего волоса (для живописи, бритья), кисть из волоса барсука, надоедать, придираться, приставать, раздражать, травить, ёрш (для чистки внутренней поверхности труб), травить (как барсука), клянчить (что-л.), (smb.) донимать (кого-л.)2) Биология: барсуки (Melinae), сумчатая носуха (Perameles nasuta), (австралийские) бандикуты (Peramelidae), сумчатые барсуки (Peramelidae), сон-трава (Pulsatilla patens), барсук (Meles meles), обыкновенный длинноносый бандикут (Perameles nasuta), прострел раскрытый (Pulsatilla patens), американский барсук (Taxidea taxus)3) Диалект: сбивать цену4) Американизм: "барсук" (Badger; прозвище жителей штата Висконсин)5) Устаревшее слово: мелочной торговец, разносчик, разносчик, мелочной торговец6) Военный термин: беспокоить, значкист, наносить беспокоящие удары7) Техника: приспособление для чистки канализационных труб8) Сельское хозяйство: американский барсук (Taxidea tares)9) Строительство: устройство для очистки канализационных труб10) Железнодорожный термин: очистное устройство для дренажных труб11) Лесоводство: кисть из волос барсука, остаток массы, не пригодный для переработки в бумагу, рубанок для широких пазов, широкая кисть, (Meles meles L.) барсук12) Сленг: шантаж, разновидность шантажа (когда кто-то требует деньги у мужчины, готового вступить в сексуальный контакт с проституткой или незнакомой ему женщиной, обещая взамен отпустить его)13) Макаров: зензубель, рубанок для выборки широких пазов, скребок для очистки труб, шабер14) Табуированная лексика: женские половые органы, сексуальный шантажист, участник badger game -
14 cortex of hair shaft
Медицина: кора волоса (корковое вещество), корковое вещество волоса -
15 curled hair pad
-
16 hair-line
['heəlaɪn]1) Общая лексика: бечёвка, визирная линия, леса из волоса, леска (из волоса), линия волос (на голове), тонкая, волосная линия, тонкий, точный, чёткий2) Текстиль: тонкая полоска, тонкий контурный рисунок, чёткий мелкий контур -
17 pulling
['pʊlɪŋ]1) Общая лексика: выщипывание щетины или волос, гребля, корчевание, ощипывание (птицы), продёргивание, раскорчёвка, ручная прополка, теребление, степень натяжения кабеля3) Спорт: занос4) Техника: волочение (сопротивление краски при нанесении кистью), выращивание кристаллов методом вытягивания, вытаскивание, вытягивание, затягивание частоты, протягивание, растяжение, выдёргивание (напр. сваи), разрыв (отливки вследствие усадки), торможение (сопротивление краски при нанесении кистью)5) Сельское хозяйство: выщипывание волоса, выщипывание щетины6) Строительство: протаскивание7) Железнодорожный термин: натянутый8) Автомобильный термин: натяжение9) Кино: делающий пробный оттиск10) Лесоводство: подтаскивание, тяговый11) Металлургия: усадочная трещина12) Полиграфия: выдирка (листов или тетрадей из книги)13) Электроника: растягивание, изменение (колебаний частоты)14) Вычислительная техника: выталкивание (из стека), затягивание (частоты)15) Нефть: извлечение (инструмента из скважины), подъём инструмента из скважины, подъём (инструмента), перемещение16) Рыбоводство: потяжка17) Пищевая промышленность: натягивание, обработка на тянульной машине18) Силикатное производство: выдёргивание (волокна из матрицы композиционного материала)20) Нефтегазовая техника подъём инструмента21) Нефтепромысловый: натяжка22) Полимеры: сопротивление лакокрасочного материала движению кисти23) Макаров: выдёргивающий, выщипывание щетины или волоса, дёргающий, дергание, натягивающий, отрывающий, прополка вручную, растягивающий, сгонка шерсти, тянущее действие, тянущий, вытягивание (кристаллов), теребление (льна), отрыв (напр. отливки вследствие усадки)24) Нефть и газ: извлечение инструмента25) Яхтенный спорт: гребля на шлюпке -
18 whisk
[wɪsk]1) Общая лексика: быстро удаляться, быстро уносить, веничек, взбивать, взмах, взмахивание, короткое быстрое движение, легкое, быстрое движение, метёлочка, мутовка (для яиц, крема и т. п.), помахивание, помахивать (хвостом), прошмыгнуть, сбивалка, сбивать (белки и т. п.), сбить, сгонять, смахивать, сновать, умчать (ся), унести (сь), шмыгнуть, юркать, юркнуть, метёлочка (из волоса, перьев; тж. whisk broom), сгонять (часто whisk away, whisk off), увлекать (часто whisk off, whisk out), быстро доставить (Пример использования Lear 55, a small handsome jet, whisked him to New York. Имеется ввиду - быстро доставил.)2) Биология: отгонять (напр. мух хвостом), смахивать (напр. мух хвостом)3) Ботаника: метёлка4) Спорт: вытащить5) Техника: венчик (-взбивалка), венчик-взбивалка, взбивалка, взбивальная машина6) Сельское хозяйство: виндроуэр, подборщик, отгонять (мух хвостом)7) История: нашейная косынка, шарф8) Кулинария: насадка для взбивания (для миксера, кухонного комбайна)9) Текстиль: пробное мотовило10) Макаров: быстрое движение, взбивалка для яиц, взмахивать, легкое движение, подбивать жидкое тесто, ручная взбивалка, увлекать, сбивалка (для сливок, яиц), метёлочка (из волоса, перьев), смахивать (мух хвостом) -
19 pilar abscess
мед.фраз. абсцесс, вызванный внедрением волоса* * * -
20 badger
1. noun1) барсук; to draw the badger hunt. выкурить барсука из норы; fig. заставить кого-л. проговориться, выдать себя2) кисть из волоса барсука3) amer. collocation житель штата Висконсин2. verb1) травить, изводить2) дразнить* * *(n) барсук* * ** * *[badg·er || 'bædʒə] n. барсук, кисть из волоса барсука v. травить, дразнить, изводить, надоедать* * ** * *1. сущ. 1) барсук 2) кисть из шерсти барсука 2. гл. 1) изводить 2) дразнить 3) выклянчивать
См. также в других словарях:
волоса — – выступающий корд из шин от износа. EdwART. Словарь автомобильного жаргона, 2009 … Автомобильный словарь
волоса́теть — волосатеть, ею, еешь … Русское словесное ударение
волоса́тость — волосатость, и … Русское словесное ударение
волоса́тый — волосатый … Русское словесное ударение
Волоса моль съела. — (т. е. притворная болезнь). См. ЗДОРОВЬЕ ХВОРЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
волоса доброго не оставить — (на ком) иноск.: ничего хорошего не сказать, а только одно худо Ср. Не стану я пересказывать тебе всего того, что мне наговорили две соседки наши, потому что они никогда и ни на ком и волоса доброго не покидали... Ср. Kein gutes Haar lassen. См.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Волоса доброго не оставить — Волоса добраго не оставить (на комъ) иноск. ничего хорошаго не сказать, а только одно худое. Ср. Не стану я пересказывать тебѣ всего того, что мнѣ наговорили двѣ сосѣдки наши, потому что онѣ никогда и ни на комъ и волоса добраго не покидали... Ср … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Волоса распухли. — Ногти распухли. На зубах мозоли натер. Волоса распухли. См. ЗДОРОВЬЕ ХВОРЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Волоса распухли — Народн. Шутл. То же, что волоса моль съела. ДП, 397 … Большой словарь русских поговорок
Волоса симптом — мнимое ощущение волоса во рту. Наблюдается при остром отравлении этилированным бензином (рассматривается как патогномоничный симптом отравления), реже встречается также при органической патологии мозга и эндогенных процессах … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике
Волоса́тики — (Gordiacea) класс червей (типа круглых червей) с волосовидной формой тела, взрослые формы которых обитают в пресноводных водоемах, а личиночные стадии паразитируют на различных насекомых; описаны случаи заражения человека при заглатывании… … Медицинская энциклопедия