-
1 вестники
Makarov: bearers of news -
2 вестники
мн.:
аиа= (авангард) طليعة
-
3 вестники
-
4 вестники революции
ngener. revolūcijas vēstneši -
5 вестники Бога
( ангелы) (supernatural) messengers of GodРусско-английский словарь религиозной лексики > вестники Бога
-
6 глаза - вестники любви
nset phr. die Äugen sind der Liebe Boten, die Äugen sind der Liebe PfortenУниверсальный русско-немецкий словарь > глаза - вестники любви
-
7 heralds
-
8 heralds
-
9 bearer
ˈbɛərə сущ.
1) тот, кто носит (по значению глагола bear)
2) носильщик а) переносчик грузов Syn: carrier, porter II б) в восточных странах - лицо, несущее паланкин в) лицо, несущее гроб во время траурной церемонии Syn: pallbearer
3) посыльный;
перен. разносчик( слухов и т. п.)
4) податель, предъявитель (чека, облигаций и т. п.)
5) носитель (герба, титула)
6) плодоносящее растение
7) тех. опора;
подушканосильщик (паланкина и т. п.) посыльный - ensign * знаменосец - *s of news вестники - * of rumours переносчик слухов - * of dispatches дипломатический курьер переносчик грузов, носильщик (при альпинисте, путешественнике и т. п.) санитар носитель (титула, герба) приносящий плоды - this tree is a good * это дерево хорошо плодоносит (официальное) (финансовое) податель;
предъявитель - cheque (payable) to * чек на предъявителя - * bond (финансовое) облигация на предъявителя - the * of this letter податель сего письма( техническое) опора, несущая деталь конструкции;
подушка;
балка( горное) целикbearer тот, кто носит и пр. ~ владелец ~ держатель ~ носильщик ~ тех. опора;
подушка ~ плодоносящее растение;
this tree is a good (poor) bearer это дерево приносит хороший (плохой) урожай ~ податель (письма) ;
предъявитель (чека) ~ податель, предъявитель, владелец документа ~ податель ~ предъявитель ~ санитарinterim ~ временный владелец~ плодоносящее растение;
this tree is a good (poor) bearer это дерево приносит хороший (плохой) урожай -
10 bearer
[ʹbe(ə)rə] n1. 1) см. bear2 + -er2) носильщик (паланкина и т. п.)3) посыльный4) переносчик грузов, носильщик (при альпинисте, путешественнике и т. п.)5) санитар2. носитель (титула, герба)3. приносящий плоды4. офиц., фин. податель; предъявительbearer bond [cheque, instrument] - фин. облигация [чек, ценная бумага] на предъявителя
5. тех.1) опора, несущая деталь конструкции2) подушка3) балка6. горн. целик -
11 Auge
n -s, -n1) глаз; око (уст., поэт.)das Auge ruht auf etw. (D) — взор устремлён на что-л.soweit das Auge reicht — насколько хватает глаз, куда ни посмотришьihm gingen die Augen auf — у него раскрылись глаза, он всё понялmit einem blauen Auge davonkommen — дёшево отделаться; отделаться лёгким испугомein böses Auge — дурной глазvor dem bösen Auge hüten — беречь от сглазаdas geistige Auge — умственный взорdas innere Auge — внутренний взорdas innere Auge trügt nicht — внутренний голос не обманываетAugen geradeaus! — равнение на середину! ( команда)die Augen links! — равнение налево! ( команда)die Augen aufreißen, Augen und Ohren aufsperren — (широко) раскрыть ( вытаращить) глаза ( от удивления)sich (D) die Augen aussehen ( ausgucken, aus dem Kopfe sehen) (nach D) — проглядеть глаза (высматривая кого-л., что-л.)sich (D) die Augen ausweinen( blind weinen) — выплакать глазаdas Auge an etw. (A) gewöhnen — присматриваться, приглядываться к чему-л.; дать глазу привыкнуть к чему-л.wo hattest du die ( deine) Augen? — разг. куда ты смотрел?; как ты мог не заметить этого?(große) Augen machen — разг. делать большие глаза, удивлятьсяverliebte Augen machen — разг. смотреть влюблёнными глазами ( влюблённым взором)Augen machen wie ein (ab)gestochenes Kalb — разг. остолбенеть от удивления; выпучить глаза от удивленияj-m ( schöne) Augen machen — разг. строить глазки кому-л., перемигиваться с кем-л.die Augen niederschlagen — опустить глаза, потупить взорdie Augen offenhalten — быть начеку; смотреть на мир открытыми глазамиj-m die Augen öffnen (über A) — открыть кому-л. глаза (на что-л.)die Augen rollen — вращать глазами (в ярости)seine Augen vor etw. (D) verschließen — закрывать глаза на что-л.; не желать знать чего-л.die ganze Nacht kein Auge zutun — не смыкать глаз (всю ночь)den Augen entschwinden — скрыться с глаз ( из виду)ich kann vor Müdigkeit nicht aus den Augen gucken — у меня от усталости глаза закрываются ( не глядят)er ist mir ganz aus den Augen gekommen — я совсем потерял его из видуaus den Augen lassen ( verlieren) — упускать ( терять) из видуdie Schlauheit( der Schalk) sieht ihm aus den Augen — его глаза так и светятся лукавствомder Sohn ist dem Vater wie aus den Augen geschnitten — сын похож на отца как две капли воды, сын - вылитый отецin meinen Augen — в моих глазах, в моём мненииin den Augen der Öffentlichkeit muß es so aussehen, als ob... — общественность должна будет воспринять это так, будто...in die Augen fallen — бросаться в глаза; быть очевидным (см. тж. 2))mit bloßem ( nacktem, unbewaffnetem) Auge — невооружённым глазомmit einem lachenden ( heiteren) und einem weinenden ( nassen) Auge — со смешанным чувством; не зная, плакать или смеятьсяetw. mit anderen Augen ansehen — смотреть на что-л. другими глазами ( по-другому), по-новому взглянуть на что-л.j-n mit scheelen Augen ansehen — косо смотреть на кого-л.; завидовать кому-л.mit offenen Augen durch die Welt gehen — быть любознательным, смотреть на мир открытыми глазамиmit offenen Augen schlafen — спать с открытыми глазами (быть рассеянным, невнимательным)unter j-s Augen aufwachsen — вырасти у кого-л. на глазахj-m unter die Augen treten — предстать перед кем-л.; появиться кому-л. на глазаes fiel ihm wie Schuppen von den Augen — он прозрел, у него открылись глазаdas geschah vor meinen ( vor aller) Augen — это произошло у меня на глазах ( у всех на глазах, у всех на виду)j-m etw. vor Augen führen — продемонстрировать, наглядно показать ( доказать) кому-л. что-л.etw. vor Augen haben — ясно представлять себе что-л.; отчётливо помнить о чём-л.ich habe das immer vor Augen — я всегда имею это в виду, я никогда об этом не забываюj-m etw. vor Augen halten ( bringen) — обратить чьё-л. внимание на что-л.; напомнить кому-л. о чём-л.sich (D) etw. vor Augen halten — представить себе что-л.; не забывать о чём-л.das liegt vor den Augen — это ясно само собой, это очевидноvor (den) Augen schweben — стоять перед глазами, представляться (о цели, проекте)das Auge des Gesetzes — шутл. блюститель порядка, полицейскийdas Auge des Gesetzes wacht — закон не дремлетoffenen ( sehenden) Auges — с открытыми глазами, сознательно, сознавая последствия ( своих действий)ein (wachsames) Auge auf j-n haben — не спускать глаз с кого-л., зорко следить за кем-либоein Auge für etw. (A) haben — разбираться в чём-л.; иметь вкус к чему-л.; знать толк в чём-л.kein Auge von j-m wenden — не спускать глаз с кого-л., неотступно следить за кем-л.ins Auge fallen ( springen, stechen) — бросаться в глаза (см. тж. 1))etw. ins Auge fassen — внимательно (по)смотреть, взглянуть на что-л.; присмотреться к чему-л.; перен. зорко следить за чем-л.; наметить, избрать что-л. (для или в качестве чего-л.)ein Ziel ins Auge fassen — наметить ( поставить) себе цель3)magisches Auge — радио "магический глаз", индикатор настройки5) кружок, пятнышко; глазок (на крыльях бабочки, на павлиньих перьях); очко (при игре в карты, кости, домино); жиринка ( в супе)eine Suppe voller Augen — жирный суп ( с жиринками)••j-m die Augen auswischen ≈ обмануть, надуть кого-л.; втереть очки кому-л.damit kannst du dir die Augen auswischen — эвф. разг. эта бумажка ничего не стоитdie Augen in der Hand haben — действовать не задумываясь; давать волю рукам, всё хватать рукамиdie Augen in die Hand nehmen — идти на ощупь ( в темноте); глядеть в оба, смотреть во все глазаein Auge riskieren — разг. украдкой покоситься (на что-л.)er hat ein Auge auf sie geworfen — разг. она ему приглянуласьein Auge ( beide Augen) bei etw. (D) zudrücken ≈ закрывать глаза на что-л.; смотреть сквозь пальцы на что-л.die Familie steht ( ruht) auf zwei Augen — семья держится на единственном продолжателе рода ( наследнике)das hätte leicht ins Auge gehen können — разг. это могло бы быть и хуже; на этот раз ещё обошлосьj-m zu tief ins Auge geschaut haben — влюбиться в кого-л.dem Tod ( der Gefahr) ins Auge sehen — встретить смерть ( опасность) лицом к лицу; смело смотреть в лицо смерти ( опасности); j-netw. mit den Augen verschlingen — пожирать глазами кого-л., что-л.um j-s schöner Augen willen, wegen j-s schöner ( blauer) Augen — за хорошие глаза, задаромunter vier Augen ( sprechen) — (поговорить) с глазу на глаз ( без свидетелей)auf seinen fünf ( sieben, elf, achtzehn) Augen beharren ( sitzenbleiben) — упрямо настаивать на своёмvier Augen sehen mehr als zwei ≈ посл. ум хорошо, а два лучшеseine Augen sind größer als der Magen ≈ его аппетит больше его возможностей; брюхо сыто, да глаза голодныdie Augen sind der Liebe Boten ( Pforten) — посл. глаза - вестники любвиaus den Augen, aus dem Sinn — посл. с глаз долой, из сердца вон -
12 supersum
super-sum, fuī, esse1) оставаться в живых, уцелеть ( ex pugnā bH)ex eo proelio circiter milia hominum octoginta superfuerunt Cs — после этого сражения уцелело около 80 000 человек2) пережить, жить послеs. patri L — пережить отца3) быть ещё в живых, сохранитьсяsupersint aliqui nuntii et hostium cladis et nostrae virtutis L — пусть сохранятся некоторые вестники и поражения врагов, и нашей доблести ( слова консула Ливия)4) оставаться, быть в остатке ( supersunt labes et luctus VF)non multum aestatis supererat C — лета оставалось немного, т. е. лето близилось к концу5) быть в избытке, изобиловать ( verba alicui supersunt C)cui tanta erat res et supererat? Ter — (Демифон,) у которого было столько денег, да ещё в избытке?6) быть лишним, ненужнымut neque absit quicquam, neque supersit C — чтобы ничего не отсутствовало и ничего не было бы лишнего7) быть сильнее, совладатьs. dolori O — перенести страданиеs. temporibus Nep — пережить тяжёлое время8) превосходить, быть выше ( aliquā re VF)9) не хватать, недоставать (quid superest ad honoris mei tribunal et columen? Ap)10) оказывать поддержку, помогать Su11) находиться во главе, управлять (alicui и alicui rei Su etc.) -
13 bearer
1. сущ.1)а) общ. (в самом общем смысле: тот, кто носит что-л.)б) общ. посыльный; разносчик (слухов и т. д.)2) предъявительа) фин. (лицо, предъявляющее к оплате вексель или иной долговой документ; владелец ценной бумаги на предъявителя)These bonds are payable to bearer, and pass from hand to hand without any formal transfer. — Эти облигации — на предъявителя и могут передаваться из рук в руки без каких-л. формальностей.
See:bearer bill of lading, bearer bond, bearer cheque, bearer form, bearer instrument, bearer paper, bearer security, bearer share, bearer stock, bond to bearer, cheque to bearerб) юр., торг., амер. (согласно Единообразному торговому кодексу США: лицо, владеющее финансовым инструментом, товарораспорядительным документом или документарной ценной бумагой на предъявителя либо ценной бумагой, имеющей бланковую передаточную надпись)See:2. прил.фин. предъявительская, на предъявителяа) (характеристика документарной ценной бумаги, которая означает, что на ней не указано имя владельца и что она может свободно переходить из рук в руки)Bearer securities are issued in the form of a paper instrument.
б) редк. (в некоторых странах: характеристика бездокументарной ценной бумаги, которая означает, что эта ценная бумага может свободно переходить из рук в руки при соответствующей записи в реестре)Ant:
* * *
держатель: держатель (владелец) любого финансового инструмента на предъявителя.* * *. . Словарь экономических терминов . -
14 bearers of news
Макаров: вестники -
15 بشارة
Iبُشَارَةٌмн. بَشَائِرُнаграда за радостное сообщениеIIبِشَارَةٌмн. بَشَائِرُ1) добрая весть, радостное сообщение; بشارة عيد ال рел. праздник благовещения2) Евангелие3) что-л. новое, первичка; بثائر التمر первые финики; بثائر الحياة первые вестники, первые признаки жизни* * *
иаа=pl. = بشائر
1) добрая весть
2) хорошие признаки
-
16 طليعة
-
17 بِشَارَةٌ
мн. بَشَائِرُ1) добрая весть, радостное сообщение; بِشَارَةٌ عيد ال рел. праздник благовещения2) Евангелие3) что-л. новое, первичка; بثائر التمر первые финики; بثائر الحياة первые вестники, первые признаки жизни -
18 αγγελος
ὅ и ἥ1) вестник, посланец, гонец Hom., Her., Trag.ἄ. τινος Soph. — вестник чей-л. или чего-л.;
λευκαὴ ἔθειραι, συνετῆς ἄγγελοι ἡλικίης Anth. — седые волосы, вестники сознательного возраста2) весть, известие, сообщение Polyb.3) ангел NT. -
19 εκδιδασκω
1) обучать, выучивать(τινά τι Soph., Theocr. и τινὰ ποιεῖν τι Soph.)
ἐκδιδάσκει πάνθ΄ ὅ γηράσκων χρόνος погов. Aesch. — долгое (досл. стареющее) время учит всему;αἰσχροῖς αἰσχρὰ πράγματα ἐκδιδάσκεται Soph. — на дурных примерах учишься (лишь) дурному2) сообщатьἐκδιδαχθείς τινος Soph. — узнав от кого-л.;
οἱ ἄγγελοι ἔλεγον ἐκδιδάσκοντες, ὡς … Her. — вестники передали сообщение, что …;μέ μ΄ ἐκδίδασκε Soph. — не убеждай меня -
20 ηδε
I.преимущ. эп. - тж. с частицами τε, ἠμέν, μέν (τε), καί, ἔτι - и, даσευ κήδεται ἠ. ἐλεαίρει Hom. — (Зевс) о тебе заботится и скорбит;
ἄλγεα ἔδωκεν ἠ. ἔτι δώσει Hom. — (Аполлон) послал страдания, да и еще пошлет;Διὸς ἄγγελοι ἠ. καὴ ἀνδρῶν Hom. — вестники Зевса, а также и людей;γραῖαι γυναῖκες ἠ. πρεσβῦται Eur. — старые женщины и старцыII.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
боги-вестники — сущ., кол во синонимов: 3 • гермес (6) • ирида (4) • хермод (3) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин … Словарь синонимов
Галактус — История публикаций Издатель Marvel Comics Дебют Fantastic Four #48 (март 1966) Авторы Стэн Ли … Википедия
ИТАР-ТАСС — (ITAR TASS) ИТАР ТАСС это центральное государственное информационное агентство России. Агентство ИТАР ТАСС: фото, новости,ИТАР ТАСС Кубань, официальный сайт ИТАР ТАСС Содержание >>>>>>>>> … Энциклопедия инвестора
Ге Николай Николаевич — Ге, Николай Николаевич знаменитый русский живописец. Родился 15 февраля 1831 г. в Воронеже. Семья Ге (Gay) родом из Франции; прадед Ге эмигрировал в Россию в конце XVIII в. и поселился в Москве. Отец Ге был помещиком; детство свое Ге провел в… … Биографический словарь
Ангелизм — (angelism, от греч. angel вестник) постмодерный тип религиозного мироощущения, в центре которого находится фигура сверхъестественного вестника, без определенного указания на источник или содержание вести. Ангелизм как самостоятельный тип… … Проективный философский словарь
Телеграфное агентство Советского Союза — (ТАСС) при Совете Министров СССР, центральный информационный орган СССР. Собирает официальную и другую союзную, а также международную информацию и фотоинформацию и распространяет её для органов советской печати, телевидения и радио, для… … Большая советская энциклопедия
МЕНЬ — Александр Владимирович (1935 1990) священник Русской Православной Церкви и миссионер, историк религии и библеист, основатель Православного ун та. Культурологич. взгляды М. развивались в русле христ. персонализма и связаны с его поисками… … Энциклопедия культурологии
Ге, Николай Николаевич — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Ге. Николай Николаевич Ге … Википедия
Риенци (опера) — Опера Риенци Rienzi … Википедия
Музей нумизматики (Одесса) — Одесский музей нумизматики Дата основания 1999 Местонахождение ул. Греческая, 33, Одесса, Украина Директор Лобода, Пётр Григорьевич www.museum.com.ua … Википедия
Николай Ге — портрет работы Николая Ярошенко Дата рождения: (15 (27 февраля) 1831 Дата смерти: 1 (13 июня) 1894) Жанр … Википедия