-
41 arroparse
1) одеваться; прикрываться ( чем-либо), закутываться ( во что-либо)2) арго готовиться ( к чему-либо); быть начеку -
42 avizor
1. adj 2. m1) соглядатай2) pl арго глаза, зенки -
43 estar sobre sí
1) быть начеку, действовать осторожно (осмотрительно)2) владеть собой, держать себя в руках3) чваниться, кичиться -
44 estribo
m1) стремя4) опора, упор, подпорка5) арго слуга6) архит. опора свода7) архит. контрфорс8) стр. поперечная опора9) горный отрог10) анат. стремечко••para el estribo loc. adv. Ам. — на дорогу, на посошок
perder los estribos (de la paciencia) — терять терпение, выходить из себя
-
45 guardia
1. f1) охрана; надзор2) помощь, поддержка, опора3) стража, караул, конвой4) дежурство, вахта; караульное помещение; караульная будка5) гвардия2. m1) караульный2) гвардеец- guardia municipal••de guardia loc. adv. — на карауле; на дежурстве; на вахте
montar la guardia — заступить на дежурство; нести караул; стоять на вахте
¡en guardia! loc. adv. — осторожно, берегись!
-
46 llevar
vt1) носить, нести; относить2) возить, везти; отвозить; перевозить3) водить, сопровождать; отводить4) приносить; вносить ( во что-либо)5) относить, отодвигать, перемещать6) вести, приводить, служить путём ( куда-либо)7) вести ( к чему-либо), влечь за собой ( что-либо); служить причиной ( чего-либо)llevar a la desesperación — довести до отчаяния, привести в отчаяние
8) носить (платье и т.п.)9) иметь при себе; иметь в наличииllevar consigo — носить с собою, иметь при себе ( что-либо)
10) взимать, брать, взыскивать ( деньги)11) приносить плоды (о земле, деревьях и т.п.)12) оторвать, отделить ( насильственно); снести ( голову)13) переносить, выдерживать, терпеть14) убеждать ( в чём-либо), склонять ( к чему-либо); привлекать на свою сторону15) завязывать (дружбу, знакомство и т.п.)16) достигать, добиваться ( чего-либо)llevar a cabo — осуществлять, завершать ( что-либо)
18) арендовать (землю, усадьбу)19) (с сущ., обознач. время)20) (с прич., обознач. законченное действие)21) ( por)22) (с сущ., обознач. время, расстояние, размер, вес и т.п., выражает разницу во времени, расстоянии, размере, весе и т.п.)el hermano mayor lleva al menor doce años — разница в возрасте между младшим и старшим братом двенадцать лет
23) заниматься ( чем-либо); брать на себя ( что-либо)llevar las cuentas (los libros, la contabilidad) ком. — вести бухгалтерские книги
24) мат. удерживать в уме ( цифры)- llevar por delante una cosa••llevar adelante (una cosa) — вести какое-либо дело; продолжать начатое дело; воплощать в жизнь (идею, проект и т.п.)
llevarlas bien (mal) разг. — (не) ладить, (не) уживаться
llevar lo mejor — побеждать, одерживать верх
llevar lo peor — проигрывать, терпеть поражение
llevar y traer разг. — сплетничать, злословить, перемывать косточки
no llevarlas todas consigo разг. — испытывать неуверенность (страх); быть начеку
-
47 no cerrar los ojos
1) не смыкать глаз, не спать2) быть начеку -
48 olor
m1) запах; аромат; духdespedir un olor — издавать запах; пахнуть
2) уст. обоняние3) предчувствие; надежда4) подозрение5) известность, слава••estar al olor (de) разг. — поджидать удобный случай, быть начеку
-
49 paja
f1) солома2) соломинка3) лишние (ненужные) слова; вода (разг.)4) тех. штифт, болт, крепёжный элемент6) мор. поперечина кнехта7) Арг. солома ( для крыш)8) Ам. водопроводный кран9) Чили тишина; молчание••paja larga — высокий сухопарый человек, каланча
en alza allá esas pajas, en daca las pajas, en quítame allá esas pajas — мигом, в один миг
por un quítame allá esas pajas — из-за пустяка, из-за чепухи
alzar las pajas con la cabeza, tomar las pajas con el cogote разг. — упасть навзничь
buscar la paja en el oído разг. — придираться ( к кому-либо)
no dormirse en las pajas — смотреть в оба, быть начеку, не зевать
no haberle echado paja ni cebada — не знаться, не водиться ( с кем-либо)
quitar (sacar) la paja разг. — первому отпить вина ( из бочки)
no importa (no monta) una paja — не имеет ни малейшего значения; не стоит выеденного яйца
-
50 piquera
f3) тех. выпускное отверстие; лётка ( доменной печи)4) горелка (газовая и т.п.)5) Мекс. таверна, кабак••estar a la piquera Куба — быть начеку; выслеживать, караулить, подстерегать
estar piquera Дом. Р. — находиться у цели, близко к чему-либо
-
51 ponerse chango
Мекс.1) проснуться; встряхнуться2) насторожиться, быть начеку -
52 estar sobre los estribos
быть настороже́, начеку́Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > estar sobre los estribos
-
53 barba
1. f1) подбородок2) ( тж pl) борода3) козья борода4) борода, бородка (у индюка, петуха и т.п.)6) бритьёhacer(se) la barba — побрить(ся)2. mактёр, исполняющий роли стариков3. f pl1) бот. волоски, волокна, нитиbarbas de coco Мекс., Перу, П.-Р. — волокна кокосовой пальмыbarba de árbol, barba de piedra — лишайник ( разновидность)3) см. barbilla 1. 4)••barba honrada — уважаемый (почтенный) человекbarba a barba loc. adv. — лицом к лицуa la barba, en las barbas de uno loc. adv. — в присутствии кого-либо, в лицо кому-либоpor barba loc. adv. — на каждого, на человека, на носandar (estar) con la barba por el suelo разг. — быть глубоким старикомechar a la buena barba — заставить заплатить за всех, заставить раскошелитьсяechar a las barbas — бросить в лицо (упрёк и т.п.)llevar a uno de la barba разг. — командовать, помыкать кем-либоmentir por las barbas (por la mitad de la barba) разг. — нагло лгатьsubirse a las barbas de otro разг. — фамильярничать, вести себя бесцеремонно с кем-либоtener buenas barbas ( una mujer) — быть миловидной ( о женщине)tener pocas barbas разг. — быть желторотым птенцом; ≈ молоко на губах не обсохлоtentarse las barbas разг. — быть осмотрительным, действовать с оглядкойhazme la barba y hacerte he el copete — услуга за услугу -
54 barba
1. f1) подбородок2) (тж pl) бородаbarba en punta — остроконечная бородка, эспаньолка
3) козья борода4) борода, бородка (у индюка, петуха и т.п.)6) бритьё2. mактёр, исполняющий роли стариков3. f pl1) бот. волоски, волокна, нитиbarbas de coco Мекс., Перу, П.-Р. — волокна кокосовой пальмы
barba de árbol, barba de piedra — лишайник ( разновидность)
3) см. barbilla 1. 4)••a barba regada loc. adv. — вдосталь; навалом
barba a barba loc. adv. — лицом к лицу
a la barba, en las barbas de uno loc. adv. — в присутствии кого-либо, в лицо кому-либо
con la barba sobre el hombro разг. — настороже, начеку
con toda la barba — подлинный, настоящий, истый, заправский ( о человеке)
por barba loc. adv. — на каждого, на человека, на нос
echar a la buena barba — заставить заплатить за всех, заставить раскошелиться
echar a las barbas — бросить в лицо (упрёк и т.п.)
llevar a uno de la barba разг. — командовать, помыкать кем-либо
subirse a las barbas de otro разг. — фамильярничать, вести себя бесцеремонно с кем-либо
temblarle a uno la barba разг. — трусить, дрожать; дрейфить (прост.)
tener buenas barbas ( una mujer) — быть миловидной ( о женщине)
tener pocas barbas разг. — быть желторотым птенцом; ≈ молоко на губах не обсохло
tentarse las barbas разг. — быть осмотрительным, действовать с оглядкой
a poca barba, poca vergüenza погов. — молодо - зелено
-
55 brecha
I fabrir brecha — пробить брешь (тж перен.)hacer brecha en el alma — оставить след в душе••II f геол. -
56 acecho
m1) наблюде́ние; сле́жкаestar al acecho — а) наблюда́ть; вести́ сле́жку б) быть настороже́, начеку́
2) наблюда́тельный пункт; укры́тие; заса́да -
57 avizor
estar ojo avizor (con uno; algo) — быть настороже́, начеку́, держа́ть у́хо востро́ (с кем; чем)
-
58 vigilante
1. adjвнима́тельный; чу́ткий; бди́тельный2. comandar, estar vigilante — быть бди́тельным, начеку́
1) сто́рож; охра́нник, охра́нница; дозо́рный, дозо́рныйая; pl охра́наvigilante nocturno — ночно́й сто́рож
2) надзира́тель, надзира́тельница3) аге́нт поли́ции; сы́щик -
59 brecha
I f1) брешь, пролом, проходabrir brecha — пробить брешь (тж перен.)
2) перен. глубокий отпечаток, след••II f геол.
См. также в других словарях:
быть начеку — См … Словарь синонимов
Быть начеку — Разг. Быть бдительным, готовым к чему л. БМС 1998, 398 … Большой словарь русских поговорок
начеку — быть начеку.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. начеку на стреме, держит ухо востро, настороже, наготове, ушки на макушке, бдительный, не дремлет Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
НАЧЕКУ — НАЧЕКУ, нареч. Наготове, настороже. Быть начеку. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
НАЧЕКУ — Быть начеку. Разг. Быть бдительным, готовым к чему л. БМС 1998, 398 … Большой словарь русских поговорок
НАЧЕКУ — (в выражении быть начеку). Собств. р. Возникло в результате сращения предлога на и формы предл. п. сущ. чек стража, ожидание , нынче утраченного. Сущ. чек родственно или диал. чекать ждать , в других ел. яз. широко известному (ср. сербохорв. чек… … Этимологический словарь Ситникова
начеку — Возникло в результате слияния предлога на и исчезнувшего из языка существительного чек, означавшего стража , охранение . Буквально быть начеку значит быть на страже … Этимологический словарь русского языка Крылова
быть на страже — встать на стра/жу; Быть (стоять) на стра/же чего высок. 1) Нести охрану. 2) Быть начеку, настороже … Словарь многих выражений
Быть (стоять) на страже — Разг. 1. Охранять что л. 2. Быть начеку, настороже. БТС, 1276 … Большой словарь русских поговорок
НАЧЕКУ — НАЧЕКУ, в знач. сказ. То же, что настороже. Быть н. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
начеку(на чику)(быть) — на часах, на страже, поджидая кого; наготове Ср. Чик в чик, впору; чик и огонь. Ср. Жить на чику в бойком месте, на яру, в суете. Ср. Легче завести целую дюжину ледоколов, оставаясь в своих владениях (а не в чужой земле), чем содержать громадную… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона