-
21 Gun Crazy
(***)1950 - США (87 мин)Произв. King Brothers (Фрэнк и Морис Кинг), прокат UAРеж. ДЖОЗЕФ ЛЬЮИССцен. Маккинли Кэнтор, Далтон Трамбо, Миллар Кауфмен по сюжету Маккинли КэнтораОпер. Расселл ХарленМуз. Виктор ЯнгВ ролях Пегги Каммингэ (Энни Лори Старр), Джон Долл (Барт Тэйр), Берри Крёгер (Пэккетт), Моррис Карновски (судья Уиллоуби), Анабел Шоу (Руби Тэйр), Гарри Льюис (Клайд Бостон), Недрик Янг (Дэйв Аллистер), Мики Литтл (Барт в 7 лет), Расти Тэмблин (Барт в 14 лет).С самого детства Барт Тэйр, росший на попечении сестры в городке Кэшрилл, жил в преклонении перед оружием. Больше того - страстно любил его. Его не прельщало убийство, ему не нравилось даже стрелять по животным, но он мог чувствовать себя человеком, лишь доказывая свое превосходство в тире. Украв револьвер, он на 4 года попал в исправительное заведение. Отслужив в армии, он знакомится на ярмарке с Лори Старр, удивительно ловкой в стрельбе. При первой же встрече они скрепляют свой союз - навеки. Барта берет на работу шеф Лори. Но поскольку шеф привык считать Лори своей собственностью, Барт и Лори не задерживаются у него надолго. Они женятся и вскоре спускают все деньги, что были у них в наличии. Лори предлагает совершить налет. Барт поначалу упрямится, но Лори умеет быть убедительной, когда надо. Магазинчики, заправки, потом банки; дьявольская карусель раскрутилась и не собирается останавливаться. Бывший шеф помогает полиции установить личности преступников. Барт повторяет Лори, что никогда не хотел убивать. Лори не так щепетильна; к слову, до знакомства с Бартом ей уже довелось убить человека. Она предлагает компромиссное решение: пойти на крупное дело, чтобы затем остановиться навсегда. Они тщательно готовят налет. Барт нанимается рабочим на бойню, где Лори уже работает счетоводом. В назначенный день, в назначенный час они крадут всю выручку служащих в бойне. Ограбление проходит успешно, но Лори оставляет на месте преступления 2 трупа. Барт и Лори готовятся разойтись, согласно плану, чтобы залечь на дно, но им не хватает на это духа, и они продолжают держаться друг за друга. Они готовятся перебраться в Мексику, но узнают, что номера краденых купюр переписаны и известны полиции. Они скрываются у сестры Барта. 2 друга детства Барта, ставшие помощниками шерифа, уговаривают его сдаться. Барт и Лори бегут через горы. Им приходится бросить машину и пробираться через болото. Попав в эту смертельную ловушку, Барт говорит Лори, что ни о чем не сожалеет. Слышатся голоса друзей Барта: они объявляют, что болото окружено. Чтобы не дать Лори открыть огонь, Барт убивает ее, а затем сам гибнет под пулями.► Жемчужина нуара. Здесь нет никакого социального анализа, только погружение во внутренний мир 2 на редкость невротичных персонажей, которых связывает сексуальное притяжение, выраженное сильнее, чем это обычно бывает у беглых влюбленных пар на экране, и глубокая, безотчетная любовь, для которой не нужны слова. Применительно к героям фильма не раз говорили о «безумной любви». В одном диалоге Барт говорит, что они с Лори связаны, как оружие с патронами. Набор формальных достоинств, спаянных воедино глубинной эстетической необходимостью (и недостатком средств) делают этот фильм шедевром; экспрессионистский операторский стиль, сверкающая точность в построении кадра и движениях камеры, виртуозность длинных планов (знаменитая сцена ограбления, снятая 1 планом), реалистичное и находчивое использование натуры, энергичный и сухой монтаж. Не стоит забывать и о 2 удивительных актерах, каждый из которых играет главную роль в своей жизни и создает незабываемый и прекрасный образ; извращенность в сочетании с незрелостью, а также у обоих персонажей - по-прежнему ощутимая, но уже далекая и подпорченная частица детства. Без малейшего снисхождения Джозеф Льюис следит за героями с отстраненным и пристальным любопытством; столь совершенная чудовищность сама по себе притягивает внимание и безжалостно проявляет некоторые аномалии человеческой природы.N.В. Театрального актера Джона Долла ждала очень короткая карьера в кино (1945–1950). Он сыграл в 2 шедеврах: здесь и в Веревке, Rope. В фильме Хичкока он толкает своего товарища на преступный путь; здесь же на этот путь толкают его самого (***).***--- Второе название фильма - Женщина смертоносна, Deadly Is the Female.--- Не забудем еще Спартака, Spartacus, Стэнли Кубрик, 1960, где несколько постаревший Долл сыграл Марка Публия Глабра. -
22 marais de mangrove
мангровое болото
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
mangrove swamp
A wet, spongy area of land in tropical climates and along coastal regions that is dominated by mangrove trees and shrubs, particularly red mangroves (Rhizophora), black mangroves (Avicennia) and white mangroves (Laguncularia). (Source: FFD)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > marais de mangrove
-
23 crapaudière
-
24 dessécher
-
25 fagne
f -
26 maiche
m -
27 marécage
-
28 marigot
mболотистый рукав реки, теряющийся в почве; приливный канал; затопляемое болото -
29 nid
m1) гнездо••nid d'aigle — орлиное гнездо (сооружение на возвышенном месте, на отвесной скале)nid de pie мор. — "воронье гнездо", беседка на фор-салинге (наблюдательный пункт на мачте)à chaque oiseau son nid est beau посл. — всяк кулик своё болото хвалитpetit à petit l'oiseau fait son nid погов. — терпение и труд всё перетрутrentrer au nid прям., перен. — вернуться в родное гнездоnid à rats — лачуга, дыра3) логовоnid de brigands — разбойничий притон4)5) тех. гнездо6) воен.nid de résistance — очаг обороны7)8)en nid d'abeilles — в виде сот, сотовый, вафельный ( о ткани)nid de radiateur — секция радиатора9) перен. питомник -
30 palus
m1) участок с аллювиальными почвами, мелиорированный участок болота ( в районе Бордо)2) уст. болото -
31 plaine
I adj ( fém от plain I 1.) II f1) равнинаplaine de jeux — спортивная площадка, спортивный городок; детская площадка2) (Plaine) ист. "болото" ( в Конвенте в эпоху Французской революции)3) геральд. половина нижней трети щита -
32 sebka
-
33 завести
завести машину в гараж — rentrer (a.) la voiture dans le garage2) ( приобрести) acquérir vt; acheter vt ( купить)завести друзей — se faire des amisзавести привычку — prendre ( или contracter) l'habitude3) (установить, ввести) établir vt, introduire vt4) ( начать)завести знакомство с кем-либо — faire connaissance avec qn5) ( механизм)•• -
34 засосать
3) перен. разг. s'enliser -
35 затянуть
1) ( туго стянуть) serrer vt3) ( покрыть целиком) couvrir vt4) безл. ( о ране) перев. личн. формами от гл. se cicatriserрану затянуло — la blessure s'est cicatrisée5) (задержать, замедлить) traîner vt en longueur; faire traîner qch••затянуть песню — entonner une chanson -
36 кулик
-
37 лягушатник
м.1) ( лягушечье болото) grenouillère f2) ( детский бассейн) перен. разг. grenouillère f3) ( о французах) mangeur m de grenouilles -
38 мшистый
-
39 торфяник
-
40 à chaque oiseau son nid est beau
Dictionnaire français-russe des idiomes > à chaque oiseau son nid est beau
См. также в других словарях:
БОЛОТО — ср. непросыхающая грязь, от родников или от натека по рыхлой почве; низкое, сравнительно с околицею, место, постоянно заливаемое родниками, отчего и образуется особая растительность и кислая почва. Болото бывает: твердое, если близкая подпочва… … Толковый словарь Даля
БОЛОТО — БОЛОТО, болота, ср. 1. Топкое место со стоячей водой. Торфяное болото. 2. перен. Всё, что характеризуется косностью, застоем, отсутствием живой деятельности и инициативы (разг.). Обывательское болото. 3. Нейтральная, неактивная часть какого… … Толковый словарь Ушакова
болото — Топь, топкое место, трясина, грязь, лужа. Не ходи по мокру. .. как черт в болоте... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. болото топь, топкое место, трясина, грязь, лужа,… … Словарь синонимов
болото — (3): ...орьтъмами, и япончицами, и кожухы начашя мосты мостити по болотомъ и грязивымъ мѣстомъ, и всякыми узорочьи Половѣцкыми. 11. ...наступи (кн. Святослав) на землю Половецкую, притопта хлъми и яругы, взмути рѣкы и озеры, иссуши потокы и… … Словарь-справочник "Слово о полку Игореве"
Болото — Болото. БОЛОТО, избыточно увлажненный участок земной поверхности, заросший влаголюбивыми растениями. Образуется в результате переувлажнения почвы или зарастания водоемов. Общая площадь болот около 350 млн. га, сосредоточены главным образом в… … Иллюстрированный энциклопедический словарь
Болото — избыточно увлажненный участок суши, часто со слоем торфа, покрытый специфической болотной растительностью, неодинаковой в разл. климатических зонах. Различают Б. верховые и низинные. Верховые Б. располагаются на ровных водоразделах или высоких… … Геологическая энциклопедия
БОЛОТО — БОЛОТО, избыточно увлажненный участок земной поверхности, заросший влаголюбивыми растениями. Образуется в результате переувлажнения почвы или зарастания водоемов. Общая площадь болот около 350 млн. га, сосредоточены главным образом в лесной зоне… … Современная энциклопедия
БОЛОТО — БОЛОТО, а, ср. 1. Избыточно увлажнённый участок земли со стоячей водой и зыбкой поверхностью, заросший влаголюбивыми растениями. Торфяное б. Завязнуть в болоте. 2. перен. Общественная среда, находящаяся в состоянии застоя, косности. Б.… … Толковый словарь Ожегова
болото — глухое (Башкин); гнилое (Мих. Шеллер); мертвое (Клюев, Коринфский); сонное (Коринфский); тихое (Коринфский); топучее (Фед. Давыдов) Эпитеты литературной русской речи. М: Поставщик двора Его Величества товарищество Скоропечатни А. А. Левенсон . А … Словарь эпитетов
болото — БОЛОТО, болотина, топь, трясина, трад. поэт. блато, разг. зыбун … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
БОЛОТО — избыточно увлажненный участок земной поверхности, заросший влаголюбивыми растениями. В болоте обычно происходит накопление неразложившихся растительных остатков и образование торфа. В основном в Северном полушарии; общая площадь ок. 350 млн. га … Большой Энциклопедический словарь