Перевод: с французского на русский

с русского на французский

engloutir

  • 1 engloutir

    vt
    1) поглощать, с жадностью глотать

    БФРС > engloutir

  • 2 engloutir

    Dictionnaire français-russe des idiomes > engloutir

  • 3 engloutir

    vt.
    1. (avaler) жа́дно <с жа́дностью> глота́ть ipf. <прогла́тывать/ проглоти́ть ◄-'тит►>;

    il a englouti tout son dîner en trois minutes — он проглоти́л свой у́жин за три мину́ты

    2. (submerger) поглоща́ть/поглоти́ть ◄-щу►; ∑ исчеза́ть/ исче́знуть ◄pp. -'ну-►, ∑ пропада́ть/ про́пасть ◄-ду, -ёт, -пал►;

    la tempête a englouti le navire — бушу́ющее мо́ре поглоти́ло кора́бль; кора́бль исче́з <пропа́л> в бушу́ющих во́лнах

    3. (dépenser) тра́тить/ис=, по= (certaine quantité); растра́чивать/растра́тить (tout à fait);

    il a englouti toute sa fortune dans cette affaire ∑ — э́то предприя́тие <де́ло> поглоти́ло всё его́ состоя́ние

    vpr.
    - s'engloutir

    Dictionnaire français-russe de type actif > engloutir

  • 4 engloutir

    глотать, поглощать

    Dictionnaire médical français-russe > engloutir

  • 5 engloutir

    гл.
    1) общ. с жадностью глотать, поглощать, потопить, растратить
    2) мед. глотать
    3) перен. проглотить, поглотить

    Французско-русский универсальный словарь > engloutir

  • 6 engloutir

    дуть

    Mini-dictionnaire français-russe > engloutir

  • 7 engloutir sa fortune

    гл.
    общ. прожить состояние, промотать

    Французско-русский универсальный словарь > engloutir sa fortune

  • 8 s'engloutir

    исчезнуть; потонуть

    БФРС > s'engloutir

  • 9 s'engloutir

    сущ.
    общ. исчезнуть, потонуть

    Французско-русский универсальный словарь > s'engloutir

  • 10 s'engloutir

    погружа́ться/погрузи́ться, исчеза́ть;

    le bateau s'est \s'engloutiri dans la mer — су́дно погрузи́лось в мо́ре

    Dictionnaire français-russe de type actif > s'engloutir

  • 11 поглотить

    БФРС > поглотить

  • 12 дуть

    ••
    он в ус себе не дует разг. — il s'en moque, il ne s'en soucie guère; il ne s'en fait pas (fam)

    БФРС > дуть

  • 13 засосать

    1) (начать сосать - о ребенке) se mettre à téter, commencer à téter
    3) перен. разг. s'enliser

    БФРС > засосать

  • 14 пожирать

    БФРС > пожирать

  • 15 affadir le cœur

    (affadir [или barbouiller, chavirer, engloutir, faire lever, lever, soulever] le cœur)
    1) вызывать тошноту, рвоту

    Ce mélange de fleurs mortes et de chair corrompue soulevait le cœur au point qu'une jeune femme sortit pour vomir. (J. Carrière, L'épervier de Maheux.) — Сочетание запаха мертвых цветов и разлагающегося тела вызывало тошноту, и одна из молодых женщин даже в припадке рвоты выскочила во двор.

    2) вызывать тошноту, отвращение

    George Dandin. Permettez, de grâce, que... Mme de Sotenville. Pouah! Vous m'engloutissez le cœur. Parlez de loin, si vous voulez. (Molière, George Dandin.) — Жорж Данден. Ради бога, разрешите мне... Г-жа де Сотанвиль. Фу! Меня просто тошнит. Говорите издали, если вам так хочется.

    Vairon, sans se faire prier, puise dans le chaudron avec son quart, et en sort une sorte de pâte épaisse et violâtre dont la seule vue lève le cœur. (R. Dorgelès, Croix de bois.) — Верон, не заставляя себя упрашивать, зачерпывает флягой из котла и достает оттуда какое-то густое, зловещего цвета месиво, один вид которого вызывает тошноту.

    - Ah! fit-elle, tu me lèves le cœur! Tais-toi. (P. Vialar, La farine du Diable.) — - Ах, мне тошно тебя слушать, - сказала она, - замолчи.

    Entre le bas du pantalon et les souliers apparaissent des chaussettes dont la couleur me souleva le cœur. (P. Guth, Le Naïf aux 40 enfants.) — Между отворотами брюк и ботинками виднелись носки, цвет которых вызывал у меня отвращение.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > affadir le cœur

  • 16 croupir dans l'ignorance

    коснеть в невежестве, погрязать в невежестве

    ... ce qui nous démontre en passant que les prêtres ont toujours croupi dans une ignorance torpide, où ils s'efforcent d'engloutir avec eux les populations. (G. Flaubert, Madame Bovary.) —... кстати говоря, это лишний раз доказывает, что священнослужители всегда погрязали в косном невежестве, пытаясь утопить в нем вместе с собой и весь народ.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > croupir dans l'ignorance

  • 17 lâcher pied

    разг.
    убежать; отступить, не устоять; сдаться; уступить

    Quoiqu'il en fût, l'attaque eut un plein succès. Les impériaux lâchèrent pied en désordre, abandonnant leurs canons. (H. Houssaye, 1815. Les cent jours.) — Как бы то ни было, атака увенчалась полным успехом. Остатки наполеоновских войск разбежались в беспорядке, бросив свои орудия.

    Flairant le "gouffre" où il va s'engloutir, lâchant pied, pris de panique, devant l'existence plate qui l'attend, Zola abandonne, secoué par l'ambition qui, tout à coup, le réveille et le fustige, sa "résolution désespérée, absurde". (H. Perruchot, La vie de Cézanne.) — Чувствуя, что его засосет болото, теряя почву под ногами, Золя, охваченный паникой перед угрозой прозябания, вдруг покидает Экс, подстегиваемый честолюбием, и пробуждается, чтобы отбросить свое отчаянное, нелепое решение.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > lâcher pied

  • 18 dévorer

    vt.
    1. (engloutir) пожира́ть/пожра́ть ◄-жру, -ёт, -ла►;

    le lion dévore sa proie — лев пожира́ет свою́ добы́чу

    2. (avaler) есть* <глота́ть> ipf. с жа́дностью, прогла́тывать/проглоти́ть ◄-чу, -'тит►, жрать/со= pop.;

    il avait si faim qu'il a dévoré le poulet — он был так го́лоден, что [буква́льно] проглоти́л цыплёнка;

    il ne mange pas, il dévore — он не ест, а пожира́ет ║ il a dévoré ce roman — он проглоти́л э́тот рома́н; il la dévore des yeux — он пожира́ет её глаза́ми

    3. fia (détruire) уничтожа́ть/уничто́жить, f истребля́ть/истреби́ть;

    le feu a dévoré l'immeuble — ого́нь уничто́жил зда́ние; ∑ зда́ние бы́ло уничто́жено огнём;

    avec sa voiture, il dévore l'espace ≈ — его́ маши́на мчи́тся, пожи́рая киломе́тры

    4. fig. (inquiéter) глода́ть ◄-жу, -'ет► ipf., грызть ◄-зу, -ёт, грыз► ipf. (ronger);

    le remords le dévore — угрызе́ния со́вести гло́жут <терза́ют> его́

    Dictionnaire français-russe de type actif > dévorer

  • 19 engouffrer

    vt.
    1. (engloutir) поглоща́ть/поглоти́ть ◄-щу►; ∑ исчеза́ть/исче́знуть ◄pp. -'ну-► <скрыва́ться/скры́ться ◄скро́ю-, -'ет-► (disparaître)) (в + P); ∑ погружа́ться/погрузи́ться (в + A) ( s'enfoncer);

    la mer a engouffréla barque — мо́ре поглоти́ло ло́дку, ∑ ло́дка исче́зла <скры́лась> в морско́й пучи́не

    2. fig. (avaler) глота́ть ipf., прогла́тывать/проглоти́ть ◄-чу, -'тит►; уничтожа́ть/уничто́жить (dévorer);

    en cinq minutes il engouffra le poulet — он уничто́жил <проглоти́л> цыплёнка за пять мину́т; он распра́вился <поко́нчил (venir à bout)) — с цыплёнком за пять мину́т

    3. fig. броса́ть/бро́сить (jeter); ↓тра́тить/ ис=, по= (на + A) ( dépenser); ∑ поглоща́ть/поглоти́ть plus littér.;

    il a engouffré tout son argent dans cette affaire — он бро́сил <истра́тил, извёл fam.> на э́то де́ло все свои́ де́ньги

    vpr.
    - s'engouffrer

    Dictionnaire français-russe de type actif > engouffrer

  • 20 submerger

    vt.
    1. затопля́ть/затопи́ть ◄-'пит► (engloutir); залива́ть/зали́ть ◄-ёт, -ла► (couvrir d'eau);

    le fleuve en crue a submergé les champs — разли́вшаяся река́ затопи́ла <залила́> поля́;

    le raz de marée a submergé les digues ∑ — внеза́пным прили́вом затопи́ло плоти́ну

    2. (envelopper, envahir) переполня́ть/перепо́лнить (trop); охва́тывать/охвати́ть ◄-'тит►; ↑одолева́ть/одоле́ть (sentiment);

    le doute (l'inquiétude) le submergeait — его́ охва́тывало сомне́ние (отча́яние);

    la douleur le submergeait — его́ му́чила боль: submergé de désespoir — в по́лном отча́янии ║ le service d'ordre a été submergé par les manifestants — слу́жбы поддержа́ния поря́дка бы́ли ↑сметены́ <отбро́шены> демонстра́нтами ║ être submergé — не справля́ться ipf., ничего́ не понима́ть ipf. (ne rien comprendre) ║ je suis submergé de travail — я перегру́жен <зава́лен> рабо́той

    Dictionnaire français-russe de type actif > submerger

См. также в других словарях:

  • engloutir — [ ɑ̃glutir ] v. tr. <conjug. : 2> • fin XIe; bas lat. ingluttire → glouton 1 ♦ Avaler rapidement, tout d un coup et sans mâcher. ⇒ dévorer, engouffrer. « Il voit les élèves engloutir viandes et légumes » (G. Lecomte). Absolt « Les hommes… …   Encyclopédie Universelle

  • engloutir — Engloutir, Absorbere, Vorare. Engloutir tout, Omnia haurire. Arbres englouties, Arbores in profundum haustae …   Thresor de la langue françoyse

  • engloutir — ENGLOUTIR. v. a. Avaler gloutonnement. Il engloutit les morceaux sans les mâcher. Un gros brochet engloutit une carpe tout d un coup. f♛/b] Il signifie figurément Absorber. La mer a englouti bien des vaisseaux, bien des richesses. Cette ville fut …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • engloutir — Engloutir. v. a. Avaler gloutonnement. Il engloutit les morceaux sans les mascher. un gros brochet engloutit une carpe tout d un coup. il ne mange pas, il engloutit. Il signifie fig. Absorber. La mer a englouti bien des vaisseaux, bien des… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • engloutir — (an glou tir) v. a. 1°   Avaler avec avidité. Il engloutit les morceaux sans les mâcher. •   Dieu fit en même temps qu il se trouva là un grand poisson qui engloutit Jonas ; il demeura trois jours et trois nuits dans le ventre de ce poisson, SACI …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • ENGLOUTIR — v. a. Avaler gloutonnement. Il engloutit les morceaux sans les mâcher. Un gros brochet engloutit une carpe tout entière.   Il signifie figurément, Absorber, faire disparaître dans un gouffre, dans un abîme, etc. La mer a englouti bien des… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • ENGLOUTIR — v. tr. Avaler gloutonnement. Il engloutit les morceaux sans les mâcher. Un gros brochet engloutit une carpe tout entière. Absolument, Il ne mange pas, il engloutit. Figurément, il signifie Consumer en parlant de la Fortune, des biens. Il a… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • engloutir — vt. ; dépenser beaucoup : anglouti (Saxel), êglyoti (Albanais.001b), inglyoti (001a, Arvillard). E. : Avaler, Manger …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • absorber — [ apsɔrbe ] v. tr. <conjug. : 1> • assorber « engloutir » mil. XIe; lat. absorbere I ♦ 1 ♦ Laisser pénétrer et retenir (un fluide, des particules, un rayonnement) dans sa substance. Le sable absorbe l eau. ⇒ s imbiber, s imprégner. Le… …   Encyclopédie Universelle

  • engloutissement — [ ɑ̃glutismɑ̃ ] n. m. • déb. XVe; de engloutir ♦ Rare Action d engloutir; état de ce qui est englouti. « Les engloutissements de l abîme sans fond » (Hugo). ● engloutissement nom masculin Littéraire. Action d engloutir ; fait d être englouti, de… …   Encyclopédie Universelle

  • engouffrer — [ ɑ̃gufre ] v. tr. <conjug. : 1> • fin XVe; engoufler fin XIIe; de en et gouffre 1 ♦ Poét. Jeter, entraîner dans un gouffre. « L enfant tombe et est engouffré dans le torrent » (Voltaire). ♢ Fam. Avaler, manger avidement e …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»