Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

биле

  • 1 билет

    биле́т
    1. bileto, karto;
    входно́й \билет enirbileto;
    железнодоро́жный \билет fervojbileto;
    проездно́й \билет porcirkula bileto;
    креди́тный \билет bankbileto;
    пригласи́тельный \билет invitkarto;
    2. (удостоверение) membrokarto;
    парти́йный \билет partia membrokarto;
    профсою́зный \билет sindikata membrokarto;
    \билетный bileta;
    \билетная ка́сса biletkaso;
    giĉeto (окошечко).
    * * *
    м.
    1) billete m; entrada f; boleto m (Лат. Ам.); localidad f (в кино, в театр и т.п.)

    железнодоро́жный, трамва́йный биле́т — billete del ferrocarril, del tranvía

    биле́т на самолёт, на парохо́д — pasaje m

    перро́нный биле́т — billete de andén

    де́тский биле́т — medio billete

    биле́т туда́ и обра́тно — billete de ida y vuelta

    проездно́й биле́т — abono de transportes; bonobús m ( на автобус), bonometro m ( на метро); bonotrén m ( на поезд); tarjeta multiviaje ( на все виды транспорта)

    входно́й биле́т — billete m, entrada f

    пригласи́тельный биле́т — invitación f, tarjeta de invitación

    2) ( документ) carnet m

    парти́йный биле́т — carnet del partido

    студе́нческий биле́т — tarjeta de estudiante

    профсою́зный биле́т — carnet sindical

    вое́нный биле́т — cartilla militar

    3)

    (экзаменацио́нный) биле́т — papeleta f ( de examen)

    ••

    креди́тный биле́т — billete de banco

    бе́лый биле́т разг.cartilla de licenciamiento

    во́лчий биле́т разг. — certificado de no acceso a los centros de enseñanza, etc.

    * * *
    м.
    1) billete m; entrada f; boleto m (Лат. Ам.); localidad f (в кино, в театр и т.п.)

    железнодоро́жный, трамва́йный биле́т — billete del ferrocarril, del tranvía

    биле́т на самолёт, на парохо́д — pasaje m

    перро́нный биле́т — billete de andén

    де́тский биле́т — medio billete

    биле́т туда́ и обра́тно — billete de ida y vuelta

    проездно́й биле́т — abono de transportes; bonobús m ( на автобус), bonometro m ( на метро); bonotrén m ( на поезд); tarjeta multiviaje ( на все виды транспорта)

    входно́й биле́т — billete m, entrada f

    пригласи́тельный биле́т — invitación f, tarjeta de invitación

    2) ( документ) carnet m

    парти́йный биле́т — carnet del partido

    студе́нческий биле́т — tarjeta de estudiante

    профсою́зный биле́т — carnet sindical

    вое́нный биле́т — cartilla militar

    3)

    (экзаменацио́нный) биле́т — papeleta f ( de examen)

    ••

    креди́тный биле́т — billete de banco

    бе́лый биле́т разг.cartilla de licenciamiento

    во́лчий биле́т разг. — certificado de no acceso a los centros de enseñanza, etc.

    * * *
    n
    1) gener. (äîêóìåñá) carnet, boleto (Лат. Ам.), localidad (в кино, в театр и т. п.), (экзаменационный) papeleta (de examen), (на поезд, самолёт, пароход) pasaje, ticket
    2) amer. boleto (театральный, железнодорожный)
    3) econ. boleta
    4) fin. billete
    5) theatre. entrada

    Diccionario universal ruso-español > билет

  • 2 предварительный

    предвари́тельн||ый
    anticipa, antaŭa;
    \предварительныйое заключе́ние юр. enketa malliberigo, aresto pro esploro.
    * * *
    прил.
    preliminar, previo

    предвари́тельные перегово́ры — preliminares m pl

    предвари́тельный прое́кт — anteproyecto m

    предвари́тельная прода́жа биле́тов — venta previa de billetes, venta de billetes con anticipación

    предвари́тельная опла́та — pago previo

    предвари́тельный зака́з биле́тов — reserva (reservación) de billetes

    предвари́тельное сле́дствие юр.diligencias previas

    ••

    предвари́тельное заключе́ние юр.prisión preventiva (provisional)

    предвари́тельная кома́нда воен.voz de mando preventiva

    * * *
    прил.
    preliminar, previo

    предвари́тельные перегово́ры — preliminares m pl

    предвари́тельный прое́кт — anteproyecto m

    предвари́тельная прода́жа биле́тов — venta previa de billetes, venta de billetes con anticipación

    предвари́тельная опла́та — pago previo

    предвари́тельный зака́з биле́тов — reserva (reservación) de billetes

    предвари́тельное сле́дствие юр.diligencias previas

    ••

    предвари́тельное заключе́ние юр.prisión preventiva (provisional)

    предвари́тельная кома́нда воен.voz de mando preventiva

    * * *
    adj
    1) gener. primógeno, introductorio, anticipado, preliminar, previo, primero
    2) law. precedente, prejudicial, premiso, preventivo (о заключении), primario, provisional

    Diccionario universal ruso-español > предварительный

  • 3 входной

    входно́й
    enira;
    \входной биле́т enirkarto, enirbileto.
    * * *
    прил.

    входно́й биле́т — billete de entrada, entrada f, billete m; boleto m (Лат. Ам.)

    входна́я пла́та — precio de entrada

    входно́е отве́рстие — abertura f

    * * *
    прил.

    входно́й биле́т — billete de entrada, entrada f, billete m; boleto m (Лат. Ам.)

    входна́я пла́та — precio de entrada

    входно́е отве́рстие — abertura f

    * * *
    adj
    gener. de entrada

    Diccionario universal ruso-español > входной

  • 4 комсомольский

    комсомо́льский
    junkomunista, komsomola;
    \комсомольский биле́т komsomola membrokarto.
    * * *
    прил.

    комсомо́льский биле́т — carnet de Komsomol

    комсомо́льская организа́ция — organización del Komsomol

    * * *
    прил.

    комсомо́льский биле́т — carnet de Komsomol

    комсомо́льская организа́ция — organización del Komsomol

    * * *
    adj

    Diccionario universal ruso-español > комсомольский

  • 5 членский

    чле́н||ский
    membra;
    \членский биле́т membrokarto;
    \членский взнос membra kotizo;
    \членскийство membreco.
    * * *
    прил.
    de miembro, de afiliado

    чле́нский биле́т — carnet de miembro

    чле́нский взнос — cuota de miembro

    * * *
    прил.
    de miembro, de afiliado

    чле́нский биле́т — carnet de miembro

    чле́нский взнос — cuota de miembro

    * * *
    adj
    gener. de afiliado, de miembro

    Diccionario universal ruso-español > членский

  • 6 комсомольский

    комсомо́льский
    junkomunista, komsomola;
    \комсомольский биле́т komsomola membrokarto.
    * * *
    прил.

    комсомо́льский биле́т — carnet de Komsomol

    комсомо́льская организа́ция — organización del Komsomol

    * * *
    (в СССР 1918-1991 гг.) du Komsomol, des Jeunesses Communistes

    комсомо́льский биле́т — carte f du Komsomol

    Diccionario universal ruso-español > комсомольский

  • 7 членский

    чле́н||ский
    membra;
    \членский биле́т membrokarto;
    \членский взнос membra kotizo;
    \членскийство membreco.
    * * *
    прил.
    de miembro, de afiliado

    чле́нский биле́т — carnet de miembro

    чле́нский взнос — cuota de miembro

    * * *

    чле́нский биле́т — carte f de membre

    чле́нский взнос — cotisation f

    Diccionario universal ruso-español > членский

  • 8 белый

    бе́л||ый
    blanka;
    ♦ \белый гриб boleto;
    \белыйые стихи́ blankaj versoj;
    среди́ \белыйа дня dumtage, malkaŝe;
    \белыйая ночь nordhela nokto.
    * * *
    1) прил. blanco

    бе́лое вино́ — vino blanco

    бе́лый хлеб — pan de trigo

    2) мн. ( о духовенстве) secular
    3) м. ист. ( контрреволюционер) guardia blanco
    4) мн. бе́лые шахм. blancas f pl ( fichas)
    ••

    бе́лое мя́со — carne blanca

    бе́лый гриб — boleto blanco

    бе́лый медве́дь — oso blanco

    бе́лая воро́на — mirlo blanco

    бе́лая горя́чка — delírium tremens

    бе́лые стихи́ — versos libres

    бе́лый биле́т — cartilla de licenciamiento

    бе́лое духове́нство — clero secular

    бе́лая кость — sangre azul

    бе́лые места́, бе́лые пя́тна ( на карте) — lugar (zona) en blanco

    бе́лые но́чи — noches blancas

    бе́лый свет разг.mundo m

    на бе́лом све́те разг.en el mundo

    среди́ (средь) бе́ла дня разг.en pleno día

    довести́ до бе́лого кале́ния — sacar de quicio (de sus casillas)

    чёрным по бе́лому ( написано) разг. — negro sobre blanco; sin faltar punto ni coma

    э́то ши́то бе́лыми ни́тками разг.esto está sólo hilvanado (poco disimulado)

    ска́зка про бе́лого бычка́ — el cuento de Maríasarmiento (de nunca acabar)

    * * *
    1) прил. blanco

    бе́лое вино́ — vino blanco

    бе́лый хлеб — pan de trigo

    2) мн. ( о духовенстве) secular
    3) м. ист. ( контрреволюционер) guardia blanco
    4) мн. бе́лые шахм. blancas f pl ( fichas)
    ••

    бе́лое мя́со — carne blanca

    бе́лый гриб — boleto blanco

    бе́лый медве́дь — oso blanco

    бе́лая воро́на — mirlo blanco

    бе́лая горя́чка — delírium tremens

    бе́лые стихи́ — versos libres

    бе́лый биле́т — cartilla de licenciamiento

    бе́лое духове́нство — clero secular

    бе́лая кость — sangre azul

    бе́лые места́, бе́лые пя́тна ( на карте) — lugar (zona) en blanco

    бе́лые но́чи — noches blancas

    бе́лый свет разг.mundo m

    на бе́лом све́те разг.en el mundo

    среди́ (средь) бе́ла дня разг.en pleno día

    довести́ до бе́лого кале́ния — sacar de quicio (de sus casillas)

    чёрным по бе́лому ( написано) разг. — negro sobre blanco; sin faltar punto ni coma

    э́то ши́то бе́лыми ни́тками разг.esto está sólo hilvanado (poco disimulado)

    ска́зка про бе́лого бычка́ — el cuento de Maríasarmiento (de nunca acabar)

    * * *
    adj
    1) gener. (î äóõîâåññáâå) secular, albicante, candeal, cano, albar, blanco, blanco (человек белой расы), puro
    2) poet. albo
    5) Guatem. zarco

    Diccionario universal ruso-español > белый

  • 9 брать

    брать
    см. взять;
    \брать нача́ло deveni, origini;
    \браться см. взя́ться.
    * * *
    несов., вин. п.
    1) tomar vt, coger vt; asir (непр.) vt ( хватать); sacar vt ( извлекать), aceptar vt ( принимать на себя)

    брать рука́ми — tomar con las manos

    брать в ру́ки — tomar en las manos (en los brazos)

    брать в свои́ ру́ки перен.coger en sus manos

    брать в долг (взаймы́) — tomar prestado

    брать себе́ ( что-либо) — tomar para sí

    брать с собо́й — tomar (llevar) consigo

    брать поруче́ние, зада́ние — tomar (aceptar) un encargo, una comisión

    брать биле́ты — comprar entradas

    брать хлеб в бу́лочной — coger (comprar) pan en la panadería

    брать такси́ — tomar un taxi

    брать те́му для сочине́ния — tomar (elegir) el tema para la composición

    брать материа́л из спра́вочника — sacar el material del prontuario

    брать ка́мень, песо́к из карье́ра — sacar piedras, arena de la cantera

    брать нало́г — coger (recaudar) impuestos

    брать до́рого, дёшево ( с кого-либо) — cobrar caro, barato (a)

    брать взя́тки — tomar (aceptar) dádivas (propinas)

    брать уро́ки — tomar lecciones

    2) без доп. ( о рыбе) picar vt, morder (непр.) vt
    3) перен. прост. ( выводить заключение) coger vt, sacar vt

    отку́да ты э́то берёшь? — ¿de dónde lo sacas?

    4) ( захватывать) coger vt, tomar vt; apresar vt

    брать го́род при́ступом — tomar una ciudad al asalto

    брать кого́-либо в плен — coger (hacer) prisionero a alguien

    5) перен. ( овладевать кем-либо) coger vt, apoderarse (de)

    меня́ берёт сомне́ние — una duda se apodera de mí, me asalta una duda

    страх его́ не берёт — el miedo no lo coge (no se apodera de él)

    6) ( преодолевать) salvar vt

    брать препя́тствие спорт.salvar el obstáculo

    брать барье́р ( о лошади) — salvar la barrera

    7) твор. п. ( достигать чем-либо) lograr vt, conseguir (непр.) vt (por, con)

    брать число́м — conseguir (vencer) por cantidad

    брать умо́м, хи́тростью — conseguir por (con) inteligencia, astucia

    лопа́та не берёт грунт — la pala no coge el terreno

    9) без доп., разг. ( направляться) tomar vt

    брать впра́во, вле́во — tomar la derecha, la izquierda

    ••

    (вре́мя, ста́рость и т.п.) берёт своё — (el tiempo, la vejez, etc.) pide (exige) lo suyo

    брать себя́ в ру́ки — dominarse

    брать в оборо́т ( кого-либо) ≈≈ tirar de las riendas, meter en cintura

    брать под обстре́л ( что-либо) — dirigir el fuego (contra)

    брать на прице́л ( что-либо) — apuntar vt, dirigir la puntería (a)

    брать верх (над + твор. п.)ganar vt; prevalecer (непр.) vi; hacer morder el polvo (fam.)

    брать чью́-либо сто́рону — tomar el partido (el bando) de

    на́ша берёт! разг. — ¡la victoria es nuestra!, ¡ganamos!, ¡vencemos!

    брать быка́ за рога́ — coger al toro por los cuernos

    10) гл. "брать (взять)" с отдельными существительными образует устойчивые словосочетания, которые помещены в словаре под этими существительными
    * * *
    несов., вин. п.
    1) tomar vt, coger vt; asir (непр.) vt ( хватать); sacar vt ( извлекать), aceptar vt ( принимать на себя)

    брать рука́ми — tomar con las manos

    брать в ру́ки — tomar en las manos (en los brazos)

    брать в свои́ ру́ки перен.coger en sus manos

    брать в долг (взаймы́) — tomar prestado

    брать себе́ ( что-либо) — tomar para sí

    брать с собо́й — tomar (llevar) consigo

    брать поруче́ние, зада́ние — tomar (aceptar) un encargo, una comisión

    брать биле́ты — comprar entradas

    брать хлеб в бу́лочной — coger (comprar) pan en la panadería

    брать такси́ — tomar un taxi

    брать те́му для сочине́ния — tomar (elegir) el tema para la composición

    брать материа́л из спра́вочника — sacar el material del prontuario

    брать ка́мень, песо́к из карье́ра — sacar piedras, arena de la cantera

    брать нало́г — coger (recaudar) impuestos

    брать до́рого, дёшево ( с кого-либо) — cobrar caro, barato (a)

    брать взя́тки — tomar (aceptar) dádivas (propinas)

    брать уро́ки — tomar lecciones

    2) без доп. ( о рыбе) picar vt, morder (непр.) vt
    3) перен. прост. ( выводить заключение) coger vt, sacar vt

    отку́да ты э́то берёшь? — ¿de dónde lo sacas?

    4) ( захватывать) coger vt, tomar vt; apresar vt

    брать го́род при́ступом — tomar una ciudad al asalto

    брать кого́-либо в плен — coger (hacer) prisionero a alguien

    5) перен. ( овладевать кем-либо) coger vt, apoderarse (de)

    меня́ берёт сомне́ние — una duda se apodera de mí, me asalta una duda

    страх его́ не берёт — el miedo no lo coge (no se apodera de él)

    6) ( преодолевать) salvar vt

    брать препя́тствие спорт.salvar el obstáculo

    брать барье́р ( о лошади) — salvar la barrera

    7) твор. п. ( достигать чем-либо) lograr vt, conseguir (непр.) vt (por, con)

    брать число́м — conseguir (vencer) por cantidad

    брать умо́м, хи́тростью — conseguir por (con) inteligencia, astucia

    лопа́та не берёт грунт — la pala no coge el terreno

    9) без доп., разг. ( направляться) tomar vt

    брать впра́во, вле́во — tomar la derecha, la izquierda

    ••

    (вре́мя, ста́рость и т.п.) берёт своё — (el tiempo, la vejez, etc.) pide (exige) lo suyo

    брать себя́ в ру́ки — dominarse

    брать в оборо́т ( кого-либо) — ≈ tirar de las riendas, meter en cintura

    брать под обстре́л ( что-либо) — dirigir el fuego (contra)

    брать на прице́л ( что-либо) — apuntar vt, dirigir la puntería (a)

    брать верх (над + твор. п.)ganar vt; prevalecer (непр.) vi; hacer morder el polvo (fam.)

    брать чью́-либо сто́рону — tomar el partido (el bando) de

    на́ша берёт! разг. — ¡la victoria es nuestra!, ¡ganamos!, ¡vencemos!

    брать быка́ за рога́ — coger al toro por los cuernos

    10) гл. "брать (взять)" с отдельными существительными образует устойчивые словосочетания, которые помещены в словаре под этими существительными
    * * *
    v
    1) gener. (äîñáèãàáü ÷åì-ë.) lograr, (преодолевать) salvar, aceptar (принимать на себя), apresar, asir (хватать), comer (фигуру при игре в шашки, шахматы), conseguir (por, con), expugnar, llevar, morder, sacar (извлекать), tener, без доп. разг. (направляться) tomar ***, áåç äîï.(î ðúáå) picar ***, apañar, coger, tomar
    2) colloq. (производить какое-л. действие) coger
    3) liter. (выводить заключение) coger, apoderarse (de)
    4) law. asumir
    5) econ. sacar (что-л. со склада)

    Diccionario universal ruso-español > брать

  • 10 взять

    взять
    preni;
    enmanigi (в руки);
    okupi, ekposedi (крепость и т. п.);
    \взять взаймы́ pruntepreni;
    \взять власть preni la regadon (или la estrecon);
    \взять сло́во (для выступления) preni la parolon;
    \взять в ско́бки enparentezi;
    \взять с собо́й kunpreni;
    ♦ \взять на му́шку celumi;
    \взять верх venki, triumfi;
    \взять себя́ в ру́ки sin ekposedi, koncentriĝi;
    \взять сло́во с кого́-л. preni de iu la promeson;
    \взять на пору́ки preni kontraŭ garantio (или kaŭcio);
    \взять свои́ слова́ обра́тно rifuzi siajn vortojn (или promeson);
    \взять на себя́ труд preni por si la taskon;
    чёрт возьми́! al diablo!, diablo prenu!;
    \взяться 1. (руками) manpreni;
    2. (обязаться) sin devigi, sin ŝuldigi, promesligi;
    3. (приняться за что-л.) entrepreni ion.
    * * *
    (1 ед. возьму́) сов., вин. п.
    1) tomar vt, coger vt; asir vt ( схватить); sacar vt ( извлечь); aceptar vt ( принять на себя)

    взять рука́ми — tomar con las manos (en los brazos)

    взять в ру́ки — tomar en la mano

    взять в свои́ ру́ки перен.coger en sus manos

    взять себе́ ( что-либо) — tomar para sí

    взять с собо́й — tomar (llevar) consigo

    взять к себе́ ( кого-либо) — tomar consigo; admitir vt ( принять на работу)

    взять поруче́ние, зада́ние — tomar (aceptar) un encargo, una comisión

    взять биле́ты — coger (comprar) entradas

    взять хлеб в бу́лочной — coger (comprar) pan en la panadería

    взять такси́ — tomar un taxi

    взять те́му для сочине́ния — tomar (elegir) el tema para la composición

    взять материа́л из спра́вочника — sacar el material del prontuario

    взять ка́мень, песо́к из карье́ра — sacar piedras, arena de la cantera

    взять да́чу на ле́то — tomar (alquilar) una casa de campo para el verano

    взять нало́г — coger (recaudar) impuesto

    взять до́рого, дёшево ( с кого-либо) — cobrar caro, barato (a)

    взять уро́к — tomar una lección

    2) без доп. ( о рыбе) picar vt, morder (непр.) vt
    3) перен. прост. ( вывести заключение) coger vt, sacar vt

    отку́да ты э́то взял? — ¿de dónde lo has sacado?

    с чего́ ты э́то взял? — ¿de dónde has cogido (sacado) esto?

    4) ( захватить) coger vt, tomar vt; apresar vt

    взять го́род при́ступом — tomar una ciudad al asalto

    взять с кого́-либо в плен — coger (hacer) prisionero a alguien

    5) (задержать, арестовать) detener (непр.) vt, arrestar vt
    6) перен. ( овладеть кем-либо) coger vt, apoderarse (de)

    меня́ взяло́ сомне́ние — una duda se apoderó de mí

    меня́ взял страх — tuve miedo, el miedo se apoderó de mí

    7) ( преодолеть) salvar vt

    взять препя́тствие спорт.salvar el obstáculo

    взять барье́р ( о лошади) — salvar la barrera

    8) твор. п. ( достичь чем-либо) lograr vt, conseguir (непр.) vt (por, con)

    взять число́м — conseguir (vencer) por cantidad

    взять умо́м, хи́тростью — conseguir por (con) inteligencia, conseguir por (con) astucia

    9) чаще с отриц., разг. ( произвести какое-либо действие) coger vt; entrar vi (en)

    лопа́та не взяла́ грунт — la pala no entraba en el terreno

    10) без доп., разг. ( направиться) tomar vt

    взять впра́во, вле́во — tomar la derecha, la izquierda

    11) выражает внезапное или неожиданное действие (обычно в сочетании с союзами да, и, да и и следующим гл.)

    он возьми́ да и умри́ — (y) se murió de repente (sin más ni más)

    все молча́ли, а он взял да и сказа́л (возьми́ да и скажи́) — todos callaban y él de repente dijo (y dijo sin más ni más)

    - не дорого возьмёт
    ••

    взять себя́ в ру́ки — dominarse

    взять в оборо́т ( кого-либо) — buscarle las vueltas (a)

    взять под обстре́л ( что-либо) — dirigir el fuego (contra); тк. перен. criticar acerbamente, critiquizar vt; cortar trajes

    взять на прице́л ( что-либо) — apuntar vt, dirigir la puntería (a)

    взять верх (над + твор. п.)ganar vt; prevalecer (непр.) vi; hacer morder el polvo (fam.)

    взять чью-либо сто́рону — tomar el partido (el bando) de

    на́ша взяла́! разг. — ¡la victoria es (ha sido) nuestra!

    взять быка́ за рога́ погов.coger el toro por los cuernos

    ни дать ни взять — lo mismo que, idéntico a

    чёрт возьми́! — ¡diablo!

    12) гл. "взять (брать)" с отдельными существительными образует устойчивые словосочетания, которые помещены в словаре под этими существительными
    * * *
    (1 ед. возьму́) сов., вин. п.
    1) tomar vt, coger vt; asir vt ( схватить); sacar vt ( извлечь); aceptar vt ( принять на себя)

    взять рука́ми — tomar con las manos (en los brazos)

    взять в ру́ки — tomar en la mano

    взять в свои́ ру́ки перен.coger en sus manos

    взять себе́ ( что-либо) — tomar para sí

    взять с собо́й — tomar (llevar) consigo

    взять к себе́ ( кого-либо) — tomar consigo; admitir vt ( принять на работу)

    взять поруче́ние, зада́ние — tomar (aceptar) un encargo, una comisión

    взять биле́ты — coger (comprar) entradas

    взять хлеб в бу́лочной — coger (comprar) pan en la panadería

    взять такси́ — tomar un taxi

    взять те́му для сочине́ния — tomar (elegir) el tema para la composición

    взять материа́л из спра́вочника — sacar el material del prontuario

    взять ка́мень, песо́к из карье́ра — sacar piedras, arena de la cantera

    взять да́чу на ле́то — tomar (alquilar) una casa de campo para el verano

    взять нало́г — coger (recaudar) impuesto

    взять до́рого, дёшево ( с кого-либо) — cobrar caro, barato (a)

    взять уро́к — tomar una lección

    2) без доп. ( о рыбе) picar vt, morder (непр.) vt
    3) перен. прост. ( вывести заключение) coger vt, sacar vt

    отку́да ты э́то взял? — ¿de dónde lo has sacado?

    с чего́ ты э́то взял? — ¿de dónde has cogido (sacado) esto?

    4) ( захватить) coger vt, tomar vt; apresar vt

    взять го́род при́ступом — tomar una ciudad al asalto

    взять с кого́-либо в плен — coger (hacer) prisionero a alguien

    5) (задержать, арестовать) detener (непр.) vt, arrestar vt
    6) перен. ( овладеть кем-либо) coger vt, apoderarse (de)

    меня́ взяло́ сомне́ние — una duda se apoderó de mí

    меня́ взял страх — tuve miedo, el miedo se apoderó de mí

    7) ( преодолеть) salvar vt

    взять препя́тствие спорт.salvar el obstáculo

    взять барье́р ( о лошади) — salvar la barrera

    8) твор. п. ( достичь чем-либо) lograr vt, conseguir (непр.) vt (por, con)

    взять число́м — conseguir (vencer) por cantidad

    взять умо́м, хи́тростью — conseguir por (con) inteligencia, conseguir por (con) astucia

    9) чаще с отриц., разг. ( произвести какое-либо действие) coger vt; entrar vi (en)

    лопа́та не взяла́ грунт — la pala no entraba en el terreno

    10) без доп., разг. ( направиться) tomar vt

    взять впра́во, вле́во — tomar la derecha, la izquierda

    11) выражает внезапное или неожиданное действие (обычно в сочетании с союзами да, и, да и и следующим гл.)

    он возьми́ да и умри́ — (y) se murió de repente (sin más ni más)

    все молча́ли, а он взял да и сказа́л (возьми́ да и скажи́) — todos callaban y él de repente dijo (y dijo sin más ni más)

    - не дорого возьмёт
    ••

    взять себя́ в ру́ки — dominarse

    взять в оборо́т ( кого-либо) — buscarle las vueltas (a)

    взять под обстре́л ( что-либо) — dirigir el fuego (contra); тк. перен. criticar acerbamente, critiquizar vt; cortar trajes

    взять на прице́л ( что-либо) — apuntar vt, dirigir la puntería (a)

    взять верх (над + твор. п.)ganar vt; prevalecer (непр.) vi; hacer morder el polvo (fam.)

    взять чью-либо сто́рону — tomar el partido (el bando) de

    на́ша взяла́! разг. — ¡la victoria es (ha sido) nuestra!

    взять быка́ за рога́ погов.coger el toro por los cuernos

    ни дать ни взять — lo mismo que, idéntico a

    чёрт возьми́! — ¡diablo!

    12) гл. "взять (брать)" с отдельными существительными образует устойчивые словосочетания, которые помещены в словаре под этими существительными
    * * *
    v
    1) gener. (äîñáè÷ü ÷åì-ë.) lograr, (задержать, арестовать) detener, (çàõâàáèáü) coger, (î ðúáå) picar, (ïðåîäîëåáü) salvar, aceptar (принять на себя), apresar, arrestar, asir (схватить), conseguir (por, con), morder, sacar (извлечь), tomar, без доп. разг. (направиться) tomar ***
    2) colloq. (произвести какое-л. действие) coger, entrar (en)
    3) liter. (вывести заключение) coger, apoderarse (de)
    4) law. asumir
    5) Arg. agarrar (используется в разговорной речи, например: эl agarrю y le dijo/lo hizo - он взял и сказал ему/сделал это)

    Diccionario universal ruso-español > взять

  • 11 военный

    вое́нн||ый
    1. прил. milit(ist)a;
    \военный сове́т militkonsilantaro;
    \военный кора́бль militŝipo;
    \военныйое положе́ние militstato;
    \военныйая слу́жба militservo;
    нача́ть \военныйые де́йствия ekmiliti, komenci militoperaciojn (или militagojn);
    \военныйая акаде́мия militakademio;
    \военный бюдже́т militbuĝeto;
    2. сущ. militisto.
    * * *
    1) прил. de guerra, militar; castrense

    вое́нные де́йствия — operaciones militares (bélicas), hostilidades f pl

    вое́нная слу́жба — servicio militar; mili f (разг.)

    проходи́ть вое́нную слу́жбу — estar en la mili, militar vi

    вое́нное положе́ние — estado de guerra; ley marcial

    вое́нная промы́шленность — industria de guerra

    вое́нный о́круг — región (circunscripción) militar

    вое́нный комисса́р — comisario militar

    вое́нное обуче́ние — instrucción militar

    вое́нное иску́сство — arte militar

    вое́нная нау́ка — ciencia militar, belicología f

    вое́нный мяте́ж — militarada f

    вое́нный биле́т — cartilla de reclutamiento (militar)

    по вое́нным зако́нам — militarmente

    вое́нная акаде́мия — Escuela Superior de Guerra

    вое́нный коммуни́зм ист.comunismo de guerra

    вое́нный престу́пник — criminal de guerra

    2) м. militar m
    * * *
    1) прил. de guerra, militar; castrense

    вое́нные де́йствия — operaciones militares (bélicas), hostilidades f pl

    вое́нная слу́жба — servicio militar; mili f (разг.)

    проходи́ть вое́нную слу́жбу — estar en la mili, militar vi

    вое́нное положе́ние — estado de guerra; ley marcial

    вое́нная промы́шленность — industria de guerra

    вое́нный о́круг — región (circunscripción) militar

    вое́нный комисса́р — comisario militar

    вое́нное обуче́ние — instrucción militar

    вое́нное иску́сство — arte militar

    вое́нная нау́ка — ciencia militar, belicología f

    вое́нный мяте́ж — militarada f

    вое́нный биле́т — cartilla de reclutamiento (militar)

    по вое́нным зако́нам — militarmente

    вое́нная акаде́мия — Escuela Superior de Guerra

    вое́нный коммуни́зм ист.comunismo de guerra

    вое́нный престу́пник — criminal de guerra

    2) м. militar m
    * * *
    1. adj
    1) gener. bélico, castrense, de guerra, guerrero, marcial, militar (офицер, солдат)
    2) Arg. milico
    3) Venezuel. machetero
    2. n
    gener. uniformado

    Diccionario universal ruso-español > военный

  • 12 волчий

    во́лчий
    lupa.
    * * *
    прил.
    de lobo(s), lobero; lobuno

    во́лчья ста́я — manada de lobos, postas loberas

    во́лчьи зако́ны перен.leyes de la selva

    ••

    во́лчья я́года — ahorcalobo m, parís m

    во́лчья пасть мед.fisura palatina

    во́лчья я́ма воен., охот.pozo de lobo

    во́лчий аппети́т разг. — hambre canina; hambruna f (Ю. Ам.)

    во́лчий па́спорт (биле́т) — certificado personal de recusación

    во́лчий пе́рец, во́лчье лы́ко бот.dafne m

    * * *
    прил.
    de lobo(s), lobero; lobuno

    во́лчья ста́я — manada de lobos, postas loberas

    во́лчьи зако́ны перен.leyes de la selva

    ••

    во́лчья я́года — ahorcalobo m, parís m

    во́лчья пасть мед.fisura palatina

    во́лчья я́ма воен., охот.pozo de lobo

    во́лчий аппети́т разг. — hambre canina; hambruna f (Ю. Ам.)

    во́лчий па́спорт (биле́т) — certificado personal de recusación

    во́лчий пе́рец, во́лчье лы́ко бот.dafne m

    * * *
    adj
    gener. de lobo, de lobos, lobero, lobuno, lupino

    Diccionario universal ruso-español > волчий

  • 13 даровой

    дарово́й
    senpaga.
    * * *
    прил. разг.

    дарово́й биле́т (в театр, кино и т.п.) — entrada de favor

    * * *
    прил. разг.

    дарово́й биле́т (в театр, кино и т.п.) — entrada de favor

    * * *
    adj
    gener. gratuito

    Diccionario universal ruso-español > даровой

  • 14 действительный

    прил.

    действи́тельный факт — hecho real

    действи́тельное положе́ние дел — estado real de las cosas

    действи́тельный дохо́д — ganancia efectiva

    2) ( подлинный) verdadero, auténtico

    действи́тельный владе́лец — verdadero propietario

    4) (имеющий силу, годный) válido

    биле́т действи́телен на тро́е су́ток — (el) billete (es) válido por (para) tres días

    ••

    действи́тельный член (академии и т.п.) — miembro de número

    действи́тельный зало́г грам.voz activa

    действи́тельная слу́жба воен.servicio (militar) activo

    * * *
    прил.

    действи́тельный факт — hecho real

    действи́тельное положе́ние дел — estado real de las cosas

    действи́тельный дохо́д — ganancia efectiva

    2) ( подлинный) verdadero, auténtico

    действи́тельный владе́лец — verdadero propietario

    4) (имеющий силу, годный) válido

    биле́т действи́телен на тро́е су́ток — (el) billete (es) válido por (para) tres días

    ••

    действи́тельный член (академии и т.п.) — miembro de número

    действи́тельный зало́г грам.voz activa

    действи́тельная слу́жба воен.servicio (militar) activo

    * * *
    adj
    1) gener. (дающий результат) eficaz, (имеющий силу, годный) vтlido, actual, auténtico, de hecho, real, valedero (о законе, документе и т.п.), verdadero, vivo, efectivo, valiente
    2) gram. activo
    3) law. en propiedad (÷ëåñ), propietario (÷ëåñ), tìtulo seguro

    Diccionario universal ruso-español > действительный

  • 15 достать

    доста́ть
    1. (до чего-л.) atingi ion;
    tuŝi (коснуться);
    2. (добыть) akiri;
    3. (вынуть) elmeti;
    \достаться 1. (выпасть на долю) esti lote ricevita;
    gajni (при розыгрыше);
    2. безл. разг. (получить нагоняй) ricevi riproĉon, esti mallaŭdata.
    * * *
    сов.
    1) вин. п. (вынуть, извлечь) sacar vt; tirar vt; coger vt ( взять)

    доста́ть кни́гу с по́лки, из шка́фа — tomar un libro del anaquel, del armario

    доста́ть кошелёк из карма́на — sacar el monedero del bolsillo

    доста́ть до чего́-либо руко́й — alcanzar algo con la mano

    3) вин. п. (род. п.) ( раздобыть) procurar vt, conseguir (непр.) vt; encontrar (непр.) vt ( найти)

    доста́ть биле́т в теа́тр — conseguir una entrada para el teatro

    доста́ть цено́й больши́х уси́лий — conseguir con grandes esfuerzos

    4) безл., род. п., разг. ( быть достаточным) bastar vi, alcanzar vt

    зна́ний у него́ доста́нет — le bastan (tiene suficientes) conocimientos

    де́нег у него́ доста́нет — le basta (alcanza) el dinero

    ••

    доста́ть из-под земли́ — encontrar en las entrañas de la tierra

    руко́й не доста́ть ≈≈ está en el Olimpo

    * * *
    сов.
    1) вин. п. (вынуть, извлечь) sacar vt; tirar vt; coger vt ( взять)

    доста́ть кни́гу с по́лки, из шка́фа — tomar un libro del anaquel, del armario

    доста́ть кошелёк из карма́на — sacar el monedero del bolsillo

    доста́ть до чего́-либо руко́й — alcanzar algo con la mano

    3) вин. п. (род. п.) ( раздобыть) procurar vt, conseguir (непр.) vt; encontrar (непр.) vt ( найти)

    доста́ть биле́т в теа́тр — conseguir una entrada para el teatro

    доста́ть цено́й больши́х уси́лий — conseguir con grandes esfuerzos

    4) безл., род. п., разг. ( быть достаточным) bastar vi, alcanzar vt

    зна́ний у него́ доста́нет — le bastan (tiene suficientes) conocimientos

    де́нег у него́ доста́нет — le basta (alcanza) el dinero

    ••

    доста́ть из-под земли́ — encontrar en las entrañas de la tierra

    руко́й не доста́ть — ≈ está en el Olimpo

    * * *
    v
    1) gener. (вынуть, извлечь) sacar, (дотронуться до чего-л.) alcanzar, (ðàçäîáúáü) procurar, coger (взять), conseguir, encontrar (найти), tirar, tocar (коснуться)
    2) colloq. (быть достаточным) bastar, alcanzar

    Diccionario universal ruso-español > достать

  • 16 жёлтый

    жёлтый
    flava.
    * * *
    прил.
    2) перен. ( соглашательский) amarillo; zaino ( предательский)

    жёлтая пре́сса — prensa amarilla

    ••

    жёлтая лихора́дка — fiebre amarilla

    жёлтая вода́ ( болезнь глаз) — glaucoma m

    жёлтый биле́т уст.carnet de prostituta

    * * *
    прил.
    2) перен. ( соглашательский) amarillo; zaino ( предательский)

    жёлтая пре́сса — prensa amarilla

    ••

    жёлтая лихора́дка — fiebre amarilla

    жёлтая вода́ ( болезнь глаз) — glaucoma m

    жёлтый биле́т уст.carnet de prostituta

    * * *
    adj
    1) gener. amarillo, gualdo
    2) liter. (соглашательский) amarillo, zaino (предательский)

    Diccionario universal ruso-español > жёлтый

  • 17 за

    за
    предлог 1. (о местоположении) post, poste, malantaŭ (позади);
    trans (по ту сторону, через);
    ekster (вне);
    за до́мом malantaŭ la domo;
    спря́таться за́ угол sin kaŝi post la angulon;
    за реко́й trans la rivero;
    за го́родом eksterurbe;
    2. (вслед, следом) post;
    оди́н за други́м unu post alia;
    день за днём tagon post tago;
    3. (около, вокруг) ĉe;
    сиде́ть за столо́м sidi ĉe la tablo;
    4. (для обозначения цели) por, pro;
    посла́ть за до́ктором sendi por kuracisto;
    5. (вследствие) pro, sekve de;
    за отсу́тствием pro manko de...;
    6. (больше, сверх) post;
    ему́ за 40 лет li estas post kvardek;
    за́ полночь post noktomezo;
    7. (на расстоянии): за 100 киломе́тров от Москвы́ cent kilometrojn de Moskvo;
    8. (в какой-л. промежуток времени) per, por, dum;
    за оди́н раз per unu fojo;
    за весь пери́од dum la tuta periodo;
    отчёт за ме́сяц raporto por la monato;
    9. (раньше) antaŭ, antaŭe;
    за два дня до пра́здников du tagojn antaŭ la festoj;
    за ме́сяц до э́того unu monaton antaŭe;
    10. (вместо) anstataŭ;
    я расписа́лся за него́ mi subskribis anstataŭ li;
    он рабо́тает за трои́х li faras laboron de tri personoj;
    11. (при указании цены) per;
    купи́ть за пять рубле́й aĉeti per kvin rubloj;
    12. (ради) por;
    боро́ться за свобо́ду lukti por la libereco;
    13. (в течение, в продолжение) dum, je;
    за обе́дом dum la tagmanĝo, je la tagmanĝo;
    ♦ за ва́ше здоро́вье! por via sano!;
    за исключе́нием escepte;
    за мной пять рубле́й mi ŝuldas kvin rublojn;
    ни за что pro nenio, neniel;
    о́чередь за ва́ми estas via vico;
    приня́ться за рабо́ту komenci laboron;
    за че́й-л. счёт je la kosto(j) de iu;
    я за э́то mi estas por tio, mi subtenas tion.
    * * *
    I предлог
    1) + вин. п., + твор. п. (употр. при обозначении направления или места) a; detrás de, tras de (позади, сзади); fuera de ( вне); más allá de (дальше, по ту сторону)

    сесть за стол, за роя́ль — sentarse a la mesa, al piano

    сиде́ть за столо́м, за роя́лем — estar sentado a la mesa, al piano

    поверну́ть за́ угол — volver la esquina

    пря́таться за угло́м — esconderse detrás de la esquina

    пое́хать за́ реку — ir al otro lado del río

    находи́ться за реко́й — estar a la otra parte del río

    пое́хать за́ город — ir fuera (a las afueras) de la ciudad

    жить за́ городом — vivir fuera (a las afueras) de la ciudad

    2) + твор. п. (употр. при обозначении времени, обстановки действия) durante

    за обе́дом, у́жином — durante la comida, la cena

    за чте́нием — durante la lectura

    за ша́хматами — durante el juego (la partida) de ajedrez

    заста́ть кого́-либо за обе́дом, за чте́нием — encontrar a alguien comiendo, leyendo

    3) + твор. п. (употр. при указании на следование за кем-либо, чем-либо, на смену действия, состояния и т.п.) a; detrás de, tras de

    гна́ться за ке́м-либо — perseguir (seguir) a alguien

    дви́гаться оди́н за други́м — ir uno tras otro

    идти́ (вслед) за ке́м-либо — ir detrás de alguien

    4) + твор. п. (употр. с гл. движения для обозначения цели) a (por)

    посла́ть за врачо́м — enviar a llamar al médico

    пойти́ за биле́тами — ir a por billetes, ir a comprar billetes

    5) + твор. п. (употр. при обозначении лица или предмета, на которые направлено внимание, действие и т.п.) por; a

    следи́ть за поря́дком, за чистото́й — mirar por el orden, la limpieza

    уха́живать за больны́м — cuidar (atender) al enfermo

    6) + вин. п. (употр. при указании лица или предмета, в пользу которых совершается действие) por

    заступи́ться за кого́-либо — defender a alguien, salir en defensa de alguien

    боро́ться за мир — luchar por la paz

    голосова́ть за предложе́ние — votar por la proposición

    7) + вин. п. (употр. при обозначении лица или предмета, вызывающих то или иное чувство) por

    ра́доваться, боя́ться за кого́-либо — alegrarse, temer por alguien

    8) + вин. п. (употр. при указании повода, основания, причины какого-либо действия) por

    наказа́ть за преступле́ние — castigar por un delito

    заплати́ть за рабо́ту — pagar por un trabajo

    люби́ть за доброту́ — querer por la bondad

    9) + вин. п. (употр. при указании предмета обмена, цены, стоимости и т.п.) por; a

    заплати́ть за това́р — pagar por la mercancía

    прода́ть за де́ньги — vender por dinero

    купи́ть за полцены́ — comprar a medio precio

    10) + вин. п. (употр. при обозначении лица, предмета, взамен которых производится действие) por, en lugar de; en calidad de

    расписа́ться за бра́та — firmar por (en lugar de) su hermano

    рабо́тать за двои́х — trabajar por dos

    оста́ться за гла́вного инжене́ра — reemplazar al ingeniero-jefe

    11) + вин. п. (употр. при обозначении лица или предмета, служащих образцом, выступающих в качестве чего-либо) por

    приня́ть за пра́вило — tomar por regla

    взять за образе́ц — tomar por (como) ejemplo

    счита́ть за честь — considerar por (como) honor, considerar un honor

    12) + вин. п. (употр. при указании на лицо или предмет, к которым прикасаются) de

    схвати́ть за́ руку — asir de la mano

    держа́ться за́ руки — cogerse de las manos

    держа́ться за пери́ла — sujetarse de (en) la barandilla

    дёрнуть за́ волосы — tirar de los pelos

    13) + вин. п. (употр. при обозначении орудия действия, занятия, к которому приступают) a (+ inf.)

    взя́ться за кни́гу, перо́ — tomar los libros, la pluma

    приня́ться за чте́ние, за рабо́ту — ponerse a leer, a trabajar

    14) + вин. п. (употр. при указании срока) en, durante

    отдохну́ть за о́тпуск — descansar durante (en) las vacaciones

    за после́дние пять лет — en (durante) los últimos cinco años

    за неде́лю, за ме́сяц до пра́здника — una semana, un mes antes de la fiesta

    15) + вин. п. (употр. при указании расстояния) a

    за сто киломе́тров от... — a cien kilómetros de...

    16) + твор. п., уст. (по причине, вследствие) por, a causa de

    за недоста́тком, за отсу́тствием вре́мени — por falta de tiempo

    за неиме́нием чего́-либо — por falta de algo

    II частица
    vaya, qué

    что за челове́к! — ¡qué hombre!

    * * *
    I предлог
    1) + вин. п., + твор. п. (употр. при обозначении направления или места) a; detrás de, tras de (позади, сзади); fuera de ( вне); más allá de (дальше, по ту сторону)

    сесть за стол, за роя́ль — sentarse a la mesa, al piano

    сиде́ть за столо́м, за роя́лем — estar sentado a la mesa, al piano

    поверну́ть за́ угол — volver la esquina

    пря́таться за угло́м — esconderse detrás de la esquina

    пое́хать за́ реку — ir al otro lado del río

    находи́ться за реко́й — estar a la otra parte del río

    пое́хать за́ город — ir fuera (a las afueras) de la ciudad

    жить за́ городом — vivir fuera (a las afueras) de la ciudad

    2) + твор. п. (употр. при обозначении времени, обстановки действия) durante

    за обе́дом, у́жином — durante la comida, la cena

    за чте́нием — durante la lectura

    за ша́хматами — durante el juego (la partida) de ajedrez

    заста́ть кого́-либо за обе́дом, за чте́нием — encontrar a alguien comiendo, leyendo

    3) + твор. п. (употр. при указании на следование за кем-либо, чем-либо, на смену действия, состояния и т.п.) a; detrás de, tras de

    гна́ться за ке́м-либо — perseguir (seguir) a alguien

    дви́гаться оди́н за други́м — ir uno tras otro

    идти́ (вслед) за ке́м-либо — ir detrás de alguien

    4) + твор. п. (употр. с гл. движения для обозначения цели) a (por)

    посла́ть за врачо́м — enviar a llamar al médico

    пойти́ за биле́тами — ir a por billetes, ir a comprar billetes

    5) + твор. п. (употр. при обозначении лица или предмета, на которые направлено внимание, действие и т.п.) por; a

    следи́ть за поря́дком, за чистото́й — mirar por el orden, la limpieza

    уха́живать за больны́м — cuidar (atender) al enfermo

    6) + вин. п. (употр. при указании лица или предмета, в пользу которых совершается действие) por

    заступи́ться за кого́-либо — defender a alguien, salir en defensa de alguien

    боро́ться за мир — luchar por la paz

    голосова́ть за предложе́ние — votar por la proposición

    7) + вин. п. (употр. при обозначении лица или предмета, вызывающих то или иное чувство) por

    ра́доваться, боя́ться за кого́-либо — alegrarse, temer por alguien

    8) + вин. п. (употр. при указании повода, основания, причины какого-либо действия) por

    наказа́ть за преступле́ние — castigar por un delito

    заплати́ть за рабо́ту — pagar por un trabajo

    люби́ть за доброту́ — querer por la bondad

    9) + вин. п. (употр. при указании предмета обмена, цены, стоимости и т.п.) por; a

    заплати́ть за това́р — pagar por la mercancía

    прода́ть за де́ньги — vender por dinero

    купи́ть за полцены́ — comprar a medio precio

    10) + вин. п. (употр. при обозначении лица, предмета, взамен которых производится действие) por, en lugar de; en calidad de

    расписа́ться за бра́та — firmar por (en lugar de) su hermano

    рабо́тать за двои́х — trabajar por dos

    оста́ться за гла́вного инжене́ра — reemplazar al ingeniero-jefe

    11) + вин. п. (употр. при обозначении лица или предмета, служащих образцом, выступающих в качестве чего-либо) por

    приня́ть за пра́вило — tomar por regla

    взять за образе́ц — tomar por (como) ejemplo

    счита́ть за честь — considerar por (como) honor, considerar un honor

    12) + вин. п. (употр. при указании на лицо или предмет, к которым прикасаются) de

    схвати́ть за́ руку — asir de la mano

    держа́ться за́ руки — cogerse de las manos

    держа́ться за пери́ла — sujetarse de (en) la barandilla

    дёрнуть за́ волосы — tirar de los pelos

    13) + вин. п. (употр. при обозначении орудия действия, занятия, к которому приступают) a (+ inf.)

    взя́ться за кни́гу, перо́ — tomar los libros, la pluma

    приня́ться за чте́ние, за рабо́ту — ponerse a leer, a trabajar

    14) + вин. п. (употр. при указании срока) en, durante

    отдохну́ть за о́тпуск — descansar durante (en) las vacaciones

    за после́дние пять лет — en (durante) los últimos cinco años

    за неде́лю, за ме́сяц до пра́здника — una semana, un mes antes de la fiesta

    15) + вин. п. (употр. при указании расстояния) a

    за сто киломе́тров от... — a cien kilómetros de...

    16) + твор. п., уст. (по причине, вследствие) por, a causa de

    за недоста́тком, за отсу́тствием вре́мени — por falta de tiempo

    за неиме́нием чего́-либо — por falta de algo

    II частица
    vaya, qué

    что за челове́к! — ¡qué hombre!

    * * *
    prepos.
    1) gener. (употр. при обозначении времени, обстановки действия) durante, (употр. при обозначении орудия действия, занятия, к которому приступают) a (+inf.), (употр. при указании на лицо или предмет, к которым прикасаются) de, detrás de, detràs de, en, en calidad de, en lugar de, en pro, encima, encima de, fuera, fuera de (âñå), más allá de (дальше, по ту сторону), màs allà, (обозначает цель) por, qué, tras de (позади, сзади), (приставка, обозначающая)(приставка, обозначающая) ultra-, vaya, detras de
    2) obs. (по причине, вследствие) por, a causa de

    Diccionario universal ruso-español > за

  • 18 кредитный

    прил.

    креди́тный биле́т — billete de banco

    креди́тная опера́ция — operación crediticia

    креди́тная ка́рточка — tarjeta de crédito (bancaria)

    в креди́тной фо́рме — mediante el crédito

    * * *
    прил.

    креди́тный биле́т — billete de banco

    креди́тная опера́ция — operación crediticia

    креди́тная ка́рточка — tarjeta de crédito (bancaria)

    в креди́тной фо́рме — mediante el crédito

    * * *
    adj
    1) gener. de crédito
    2) law. fiduciario
    3) econ. crediticio

    Diccionario universal ruso-español > кредитный

  • 19 лишний

    ли́шний
    superflua;
    senbezona (ненужный);
    plia (запасной);
    \лишний раз ankoraŭfoje, plian fojon, refoje.
    * * *
    прил.
    superfluo, excesivo, excedente ( излишний); de más, de sobra ( сверх полагающегося)

    ли́шний экземпля́р — un ejemplar de más (de sobra)

    ли́шний биле́т — un billete (una entrada) de más

    ли́шние места́ — sitios libres

    ли́шние де́ньги — dinero de más (superfluo)

    он здесь ли́шний — está de más aquí

    ли́шний раз — una vez más

    без ли́шних слов разг. — sin hablar de más, sin palabras vanas

    ••

    ли́шние лю́ди лит. — los inútiles, los marginales, los marginados

    тре́тий ли́шний погов.el tercero está de más (de sobra)

    да́льние про́воды - ли́шние слёзы посл.las despedidas largas traen lágrimas en abundancia

    * * *
    прил.
    superfluo, excesivo, excedente ( излишний); de más, de sobra ( сверх полагающегося)

    ли́шний экземпля́р — un ejemplar de más (de sobra)

    ли́шний биле́т — un billete (una entrada) de más

    ли́шние места́ — sitios libres

    ли́шние де́ньги — dinero de más (superfluo)

    он здесь ли́шний — está de más aquí

    ли́шний раз — una vez más

    без ли́шних слов разг. — sin hablar de más, sin palabras vanas

    ••

    ли́шние лю́ди лит. — los inútiles, los marginales, los marginados

    тре́тий ли́шний погов.el tercero está de más (de sobra)

    да́льние про́воды - ли́шние слёзы посл.las despedidas largas traen lágrimas en abundancia

    * * *
    adj
    gener. sobrero, excedente, supernumerario

    Diccionario universal ruso-español > лишний

  • 20 лотерейный

    прил.
    de lotería, lotérico

    кио́ск для прода́жи лотере́йных биле́тов — lotería f; administración de loterías

    продаве́ц лотере́йных биле́тов — lotero m

    * * *
    adj
    gener. de loterìa, lotérico

    Diccionario universal ruso-español > лотерейный

См. также в других словарях:

  • биле — В мифологии ирландских кельтов аналог Бели, или Беленуса. По преданию, был одним из возможных мужей богини Дану (имя которого никогда не упоминалось) и, таким образом, отцом богов, или же сыном Брегона, братом Итаа и отцом Мила (см. также глава… …   Энциклопедия мифологии

  • биле́т — а, м. 1. Документ, удостоверяющий право пользования чем л. (обычно за плату). Проездной билет. Билет на концерт. Лотерейный билет. □ [Загорецкий:] На завтрашний спектакль имеете билет? Грибоедов, Горе от ума. 2. Документ, удостоверяющий… …   Малый академический словарь

  • биле — В мифологии ирландских кельтов аналог Бели, или Беленуса. По преданию, был одним из возможных мужей богини Дану (имя которого никогда не упоминалось) и, таким образом, отцом богов, или же сыном Брегона, братом Итаа и отцом Мила (см. также глава… …   Кельтская мифология. Энциклопедия

  • биле — същ. трева, билка, лековито растение, подправка …   Български синонимен речник

  • биле — аби …   Зведений словник застарілих та маловживаних слів

  • биле́тный — ая, ое. прил. к билет (в 1 знач.). Билетная касса …   Малый академический словарь

  • канта́биле — кантабиле, нареч.; нескл., с …   Русское словесное ударение

  • перпе́туум-мо́биле — [перпе, ле], нескл., м. и с …   Русское словесное ударение

  • сенси́биле — [сэ], нареч …   Русское словесное ударение

  • канта́биле — муз. 1. нареч. Певуче (для обозначения характера исполнения музыкальных произведений). 2. нескл., ср. Музыкальное произведение или часть его, исполняемые певуче. Кантабиле для виолончели и фортепиано. [итал. cantabile] …   Малый академический словарь

  • перпе́туум-мо́биле — нескл., ср. Вечный двигатель, вечное движение. [лат. perpetuum mobile] …   Малый академический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»