-
1 баранка
-
2 doughnut
-
3 control-wheel rim
-
4 doughnut
баранка; пончик; пирожок -
5 wheel
wi:l
1. сущ.
1) а) колесо to align a wheel ≈ отцентровывать колесо to spin, turn a ≈ крутить колесо, вертеть колесо balance wheel ≈ балансир driving wheel ≈ движущееся колесо front wheel ≈ переднее колесо idler wheel ≈ холостой оборот mill wheel ≈ мельничное колесо б) тех. колесо, колесико Geneva wheel ≈ мальтийский крест в) рулевое колесо, штурвал, "баранка"
2) а) мн.;
перен. механизм wheels of state ≈ государственная машина б) прялка в) гончарный круг (тж. potter's wheel) г) уст. велосипед
3) а) круг, кружение, оборот б) припев, рефрен
4) а) колесо фортуны, счастье (тж. Fortune's wheel) б) амер. доллар
5) воен. ∙ to break on the wheel ист. ≈ колесовать to break a butterfly/fly on the wheel ≈ стрелять из пушек по воробьям to go on wheels ≈ идти как по маслу wheels within wheels ≈ сложная взаимосвязь;
сложное положение
2. гл.
1) а) катить, везти( тачку и т. п.) б) ехать на велосипеде
2) а) поворачивать(ся) б) описывать круги
3) воен. заходить или заезжать флангом ∙ wheel and deal колесо;
колесико - front * переднее колесо - free * свободное колесо (велосипедный спорт) - watchwork *s колесики часового механизма - landing *s (авиация) шасси - *s down (авиация) шасси выпущено рулевое колесо, штурвал;
(разговорное) баранка - to be at the * быть /находиться/ за рулем;
вести судно, автомобиль и т. п.;
быть руководителем, стоять во главе( чего-л.) - "don't speak to the man at the *" "с водителем не разговаривать" кружение, круг, оборот - to turn *s ходить колесом рулетка колесо фортуны (тж. Fortune's *) - at the next turn of the * когда счастье переменится, когда колесо фортуны повернется обыкн. pl механизм;
движущие силы - the *s of state государственная машина - the *s of life жизнедеятельность - the *s of progress силы прогресса (сленг) важное лицо( особ. в организации) - a big * большая шишка сеть театров или увеселительных заведений (спортивное) класс припев, рефрен прялка преим. (американизм) велосипед детская коляска pl (американизм) (сленг) автомобиль (военное) заход флангом - right *! правое плечо вперед - марш! (техническое) зубчатое колесо, шестерня( техническое) маховик гончарный круг (тж. potter's *) точильный круг > to break on the * (историческое) колесовать > to break a butterfly /a fly/ on the * стрелять из пушки по воробьям > *s within *s сложная взаимосвязь (интриг, интересов) ;
перекрестные или тайные влияния;
(библеизм) колесо в колесе > to go on (oiled) *s идти как по маслу > to put one's shoulder to the * оказать поддержку катить, подкатить;
везти - to * the cart into the yard вкатить тележку во двор - the patient was *ed in ввезли больного - to * the rubbish to the dump отвезти мусор на свалку катиться;
двигаться на колесах описывать круги;
поворачиваться;
вертеться;
оборачиваться, вращаться (тж. * round) - the sails of the windmill were *ing round крылья мельницы вращались - sea-gulls *ed in the air above me надо мной кружили чайки вертеть, кружить, поворачивать( что-л.) (тж. * about) сделать полный оборот (тж. * about) полностью изменить свою позицию ехать на велосипеде (историческое) колесовать (военное) заходить флангом > * and deal (американизм) (сленг) заправлять( чем-л.) ;
вершить (дела) ;
обделывать делишки;
совершать махинации to break a butterfly (или a fly) on the ~ = стрелять из пушек по воробьям;
to go on wheels идти как по маслу ~ амер. доллар;
to break on the wheel ист. колесовать code ~ вчт. кодирующий диск daisy ~ вчт. ромашка driven ~ тех. ведомое колесо feed ~ вчт. лентопротяжное колесо free ~ свободное колесо free ~ спуск с горы с выключенным мотором (об автомобиле) ~ колесо;
колесико;
Geneva wheel тех. мальтийский крест to break a butterfly (или a fly) on the ~ = стрелять из пушек по воробьям;
to go on wheels идти как по маслу inking ~ вчт. красящее колесо wheel воен.: left (right) wheel! правое (левое) плечо вперед! locking ~ вчт. стопорное колесо ~ рулевое колесо, штурвал;
man at the wheel рулевой;
перен. кормчий, руководитель meals on ~s передвижная кухня notched ~ тех. храповик, храповое колесо wheels within ~s сложная взаимосвязь;
сложное положение;
to put one's shoulder to the wheel энергично взяться за работу time ~ колесо времени wheel воен.: left (right) wheel! правое (левое) плечо вперед! ~ уст. велосипед ~ гончарный круг (тж. potter's wheel) ~ амер. доллар;
to break on the wheel ист. колесовать ~ ехать на велосипеде ~ воен. заходить или заезжать флангом;
to wheel and deal амер. разг. обделывать делишки, совершать махинации;
заправлять делами ~ катить, везти (тачку и т. п.) ~ колесо;
колесико;
Geneva wheel тех. мальтийский крест ~ колесо фортуны, счастье (тж. Fortune's wheel) ~ кружение, круг, оборот ~ описывать круги ~ поворачивать(-ся) ~ припев, рефрен ~ прялка ~ рулевое колесо, штурвал;
man at the wheel рулевой;
перен. кормчий, руководитель ~ перен. механизм;
the wheels of state государственная машина ~ and axle тех. ворот ~ воен. заходить или заезжать флангом;
to wheel and deal амер. разг. обделывать делишки, совершать махинации;
заправлять делами ~ перен. механизм;
the wheels of state государственная машина wheels within ~s сложная взаимосвязь;
сложное положение;
to put one's shoulder to the wheel энергично взяться за работу -
6 сушка
I жен. drying подставка для сушки ≈ (посуды, негативов) draining board горячая сушка ≈ baking II жен. ring-shaped cracknel;
sooshka -
7 wheel
1. [wi:l] n1. колесо; колёсикоfront [back] wheel - переднее [заднее] колесо
landing wheels - ав. шасси
wheels down [up] - ав. шасси выпущено [убрано]
2. рулевое колесо, штурвал; разг. баранкаto be at the wheel - а) быть /находиться/ за рулём; вести судно, автомобиль и т. п.; б) быть руководителем, стоять во главе (чего-л.)
❝don't speak to the man at the wheel❞ - «с водителем не разговаривать»3. кружение, круг, оборот4. рулетка5. колесо фортуны (тж. Fortune's wheel)at the next turn of the wheel - когда счастье переменится, когда колесо фортуны повернётся
6. обыкн. pl механизм; движущие силы7. сл. важное лицо (особ. в организации)8. сеть театров или увеселительных заведений9. спорт. класс10. припев, рефрен11. прялка12. 1) преим. амер. велосипед2) детская коляска3) pl амер. сл. автомобиль13. воен. заход флангомright [left] wheel! - правое [левое] плечо вперёд - марш!
14. тех.1) зубчатое колесо, шестерня2) маховик15. 1) гончарный круг (тж. potter's wheel)2) точильный круг♢
to break on the wheel - ист. колесоватьto break a butterfly /a fly/ on the wheel - ≅ стрелять из пушки по воробьям
2. [wi:l] vwheels within wheels - а) сложная взаимосвязь (интриг, интересов); перекрёстные или тайные влияния; б) библ. колесо в колесе
1. 1) катить, подкатить; везти2) катиться; двигаться на колёсах2. 1) описывать круги; поворачиваться; вертеться; оборачиваться, вращаться (тж. wheel round)2) вертеть, кружить, поворачивать (что-л.)3. (тж. wheel about)1) сделать полный оборот2) полностью изменить свою позицию4. ехать на велосипеде5. ист. колесовать6. воен. заходить флангом♢
wheel and deal - амер. сл. а) заправлять (чем-л.); вершить ( дела); б) обделывать делишки; совершать махинации -
8 control wheel rim
колесо ["баранка"\] штурвала управления ( воздушным судном)Англо-русский словарь технических терминов > control wheel rim
-
9 bagel set
Спорт: баранка (теннисный сленг: партия, выигранная всухую - 6:0) -
10 control wheel rim
Техника: "баранка" штурвала управления (воздушным судном), колесо штурвала управления -
11 control-wheel rim
-
12 hard ring-shaped roll
Общая лексика: баранка -
13 round cracknel
Общая лексика: баранка -
14 steering wheel
['stɪ(ə)rɪŋwiːl]2) Авиация: штурвал управления3) Техника: направляющее колесо, штурвальное колесо4) Автомобильный термин: баранка, управляемое колесо, рулевое колесо (руль)5) Лесоводство: колесо управления, поворотное колесо -
15 steering-wheel
-
16 wheel
[wiːl]1) Общая лексика: "баранка", везти, велосипед, вертеться, выкатить, движущие силы, доллар, ехать на велосипеде, заезжать флангом, заходить или заезжать флангом, заходить флангом, катать, катить (тачку и т. п.), колёсико, колесо, колесо фортуны, круг, кружение, механизм, оборачиваться, оборот, плечо (left (right) wheel! - левое (правое) плечо вперёд!), поворачивать, поворачиваться, подкатить, припев, прялка, рефрен, рулевое колесо, руль, счастье, штурвал, гончарный круг, описывать круги, парить (в небе) (Hawks wheeling in the white sky), чакра2) Компьютерная техника: колёсный4) Морской термин: крылатка, штурвальное колесо5) Спорт: класс6) Военный термин: заходить флангом (о строе)7) Техника: ЗК, барабан, вращаться, вращение, диск, дисковая пила, зубчатое колесо, круговое движение, маховик, маховичок, отрезной диск, отрезной круг, ролик, шестерня, шлифовальный круг8) История: колесовать9) Строительство: ротор11) Автомобильный термин: ручной маховичок13) Текстиль: барабанчик, карусель, колёсный диск, мотовило14) Сленг: лидер, популярный человек, важное лицо (особ. в организации), важная персона, деловое подразделение, серебряный доллар, человек, имеющий полномочия15) Нефть: двигаться, маховик задвижки, двигать16) Картография: штурвал (в стереоприборах)17) Машиностроение: ставить на оси18) Силикатное производство: полировальный круг19) Сварка: роликовый электрод20) Бурение: сварочный ролик21) Полимеры: обкаточный барабан, станок для обкатки шин, шлифовать22) Автоматика: вращать, рабочее колесо, шкив (ленточно-отрезного станка), ролик (напр. накатной), диск (турбины)23) Макаров: вертеть, двигаться на колёсах, детская коляска, катиться, кружить, полностью изменить свою позицию, рулетка, сделать полный оборот, сеть театров, сеть увеселительных заведений, точильный круг, турбина, поворачивать (что-л.)24) Велосипеды: велосипедное колесо25) Электрохимия: шлифовать с помощью круга -
17 wheel
[wiːl]колесоколесо, колесикорулевое колесо, штурвал, «баранка»механизмпрялкагончарный кругкружение, вращение; круг, оборотприпев, рефренцикл, период, определенный временной промежутокколесо фортуны, счастьедолларавтомобиль, машинавелосипед; мотоцикл с коляскойвращающееся колесо с фейерверками, расположенными по окружностикатить, везти, толкатьехать на велосипедемедленно вести машинулегко проводить, провозить («как по накатанному»)вводить в дело, привлекать; вносить на рассмотрениеповорачивать(ся), вращать(ся), вертеть(ся)описывать круги; накручивать виражи; двигаться кругамитрясти палкойзаходить заезжать флангомзакружиться (о голове), помутиться (о сознании, рассудке)отвернутьсяотклонитьсяАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > wheel
-
18 control wheel rim
колесо [«баранка»] штурвала управленияАнгло-русский словарь по гражданской авиации > control wheel rim
-
19 rim
-
20 steering wheel
- 1
- 2
См. также в других словарях:
баранка — сушка, бараночка, бублик, хлебец; двойка; руль, рулевое колесо Словарь русских синонимов. баранка 1. см. руль. 2. см. бублик Словарь синонимов … Словарь синонимов
БАРАНКА — БАРАНКА, баранки, жен. Кренделек, выпеченный в форме кольца из пшеничной муки. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
БАРАНКА — БАРАНКА, и, жен. 1. Пшеничный хлебец в виде кольца из заварного крутого теста. 2. перен. Рулевое колесо автомобиля (прост.). Сесть за баранку. Крутить баранку. | прил. бараночный, ая, ое (к 1 знач.). Бараночные изделия. Толковый словарь Ожегова.… … Толковый словарь Ожегова
баранка — 1) руль, напр. крутить баранку ; 2) бублик. EdwART. Словарь автомобильного жаргона, 2009 … Автомобильный словарь
баранка — БАРАНКА, и, ж.. 1. Нулевой балл (преим. в спорте). 2. Минимальная оценка (двойка или единица) … Словарь русского арго
Баранка — В Викисловаре есть статья «баранка» Баранка: Баранка булочное изделие в виде небольшого кольца из заварного теста. Баранка река в России, протекает в Республике Татарстан. Баранка, Иван профессиональный словацкий хоккеист.… … Википедия
баранка — Искон. Обычно толкуется как суф. производное от страдат. прич. глагола обварить (ср. стеганка, тушенка), преобразованное позднее под влиянием словочетания согнуть в бараний рог. Первоначальное обваренок > обаренок > обаранок > баранок… … Этимологический словарь русского языка
баранка — Польское – obarzanek. Белорусское абаранак. В русском языке слово «баранка» – «оборванное хлебное колечко из заварного теста» – известно с середины XVII в. в форме «баранок» и с ударением на первом слоге. Слово произошло из «обарянок»,… … Этимологический словарь русского языка Семенова
БАРАНКА — Традиционное русское хлебобулочное изделие из пшеничной (см. пшеница*) муки в форме кольца. Слово баранка образовано от глагола обварить, так как баранки делают из заварного или, как в древности называли, обварного теста, жгутики которого… … Лингвострановедческий словарь
БАРАНКА. — Собств. р. Обычно объясняется как производное от глагола обварить (в форме страдат. причастия прош. времени) посредством суф. ка (< ъка). Возможно, однако, что баранка является образованием (с суф. ка) от глагола баранить «сгибать кольцами» … Этимологический словарь Ситникова
баранка — riestainis statusas Aprobuotas sritis duonos ir miltiniai gaminiai apibrėžtis Apskrito arba pailgo žiedo formos smulkusis pyrago kepinys iš kvietinių miltų, kurio drėgnis nuo 13 iki 20 proc. atitikmenys: angl. bagel; ring roll vok. Bagel, m;… … Lithuanian dictionary (lietuvių žodynas)