-
1 hauen
1. * ( impf hieb оружием, haute орудием) vt, viFleisch hauen — рубить мясо, разрубать тушуSteine hauen — тесать( бить) камни3) горн. производить отбойку ( угля), рубить ( уголь)5) разг. бить, вздутьj-n zu Boden hauen — сбить кого-л. с ног••hauen, daß die Fetzen ( die Lappen) fliegen, hauen, daß die Schwarte knackt ( kracht) — разг. колошматить кого-л.; бить ( рубить) что есть мочиj-n übers Ohr hauen — обмануть кого-л., втереть очки кому-л.j-n in die Pfanne hauen — победить, побороть кого-л.das Geld auf den Kopf hauen — истратить ( промотать) деньгиmit j-m in dieselbe Kerbe hauen — действовать заодно с кем-л., преследовать одну и ту же цельdas ist weder gehauen noch gestochen, das ist nicht gehauen und nicht gestochen ≈ это ни то ни сё; это ни рыба ни мясо; это ни два ни полтораwo man haut, da fallen Späne — посл. лес рубят, щепки летят2. * vimpich denke, mich haut's vom Stuhl — разг. я думал, я со стула упаду ( от изумления)3. * (sich)драться, биться -
2 Kannä
n = -
3 обидчик
обидчик м 1. (нанёсший оскорбление) Beleidiger m 1d 2. (причинивший ущерб) Widersacher m 1d; Angreifer m 1d -
4 Daun Leopold
крупный полководец, фельдмаршал. Во время Семилетней войны нанёс ряд серьёзных поражений войскам прусского короля Фридриха II. Участвовал в турецких войнах, Войне за австрийское наследство. В комплексе памятника Марии Терезии установлена его конная статуя -
5 Laudon Gideon Ernst von
крупный полководец, фельдмаршал. Нанёс ряд поражений войскам прусского короля Фридриха II в Семилетней войне, участвовал в Турецких войнах. Его конная статуя установлена в комплексе памятника Марии ТерезииАвстрия. Лингвострановедческий словарь > Laudon Gideon Ernst von
-
6 Zustand
m, рест.состояние (напр., художественного произведения)quantitativer und qualitativer Zustand des Werkes — состояние / характеристика утрат произведения в количественном и качественном отношении
der ursprüngliche Zustand ist entstellt oder verunklärt — первоначальное состояние искажено или неясно
- Zustand des Objektsder ursprüngliche Zustand des Werkes ist beeinträchtigt — первоначальному состоянию произведения нанёсен ущерб
-
7 Nationalakademie der Wissenschaften
сущ.образ. Национальная академия наук, НАНУниверсальный немецко-русский словарь > Nationalakademie der Wissenschaften
-
8 Национальная академия наук
образ. НАНУниверсальный немецко-русский словарь > Национальная академия наук
-
9 Erwiderung auf Dank und Entschuldigung / Ответы на благодарность и извинение
Отсутствие реакции на благодарность и извинение считается невежливым. Ответ на благодарность сводится к заверению, что соответствующая услуга, любезность совершены с удовольствием, ответ на извинение — что происшедшему не придаётся особого значения. Жесты — кивнуть, махнуть рукой.• Наиболее распространённые ответы на благодарность или извинение. Совершенно нейтральны и употребляются без ограничений; последняя реплика скорее характерна для неофициального общения.Aber bitte. / Bitte (schön). / Bitte, bitte. — (Да) пожалуйста. / Не стоит (благодарности/извинения). / Ну, что вы! разг.
• Ответ на извинение, а также на выражение благодарности. Говорящий выражает своё нежелание далее развивать эту тему. Употребляется в неофициальном общении.Schon gut. umg. — Ничего, ничего. разг. / (Да) ладно уж. разг.
• Ответ на благодарность за какую-л. услугу, любезность и т. п. Говорящий (в отличие от последующих выражений) не отрицает из вежливости значимости своей помощи, но даёт понять, что с удовольствием оказал эту помощь. Тем самым косвенно реплика выражает расположение говорящего к слушающему. Употребляется без ограничений.Gern (geschehen). — Рад был помочь.
• Типичные ответы на благодарность за помощь, услугу и т. п. От предыдущей реплики отличаются тем, что говорящий из вежливости как бы признаёт незначительность своей услуги. Употребляются без ограничений.Keine Ursache. / Nichts zu danken. — Не за что. / Не стоит (благодарности.)
• Более эмоциональные ответные реплики, они ещё больше подчёркивают расположение говорящего к слушающему. Употребляются без ограничений. В последних двух репликах говорящий также не хочет подчёркивать значимость своей помощи, проявляя скромность.Ich habe es doch gern getan! — Рад был помочь! / Мне это совсем не трудно!
(Aber) das war doch selbstverständlich! — Ну о чём разговор/речь! разг. / Ну что вы/ты! разг.
(Aber) das ist ja nicht der Rede wert! — Не стоит об этом! / Ну что вы/ты, какие пустяки! разг.
• Ответы только на извинение, когда говорящий хочет подчеркнуть, что поступок слушающего не нанёс ему существенного вреда или что его можно легко исправить, напр. слушающий извиняется за то, что случайно толкнул, наступил на ногу и т. п. Употребляются в неофициальном общении.Das macht (doch) nichts! umg. / Macht nichts. umg. — Ничего. / Не беда. разг. / Ладно.
(Aber) das war doch nicht so schlimm. umg. / Kein Problem! umg. — Ничего страшного. разг. / Какие пустяки! разг.
• Крайне вежливый ответ на благодарность. Говорящий полностью отрицает значение своего участия, помощи и т. п.Ich habe zu danken. — Это я должен вас благодарить.
•—Besten Dank für Ihre Bemühungen. —Bitte (schön). — —Большое спасибо за ваши старания. —Пожалуйста.
—Vielen Dank, dass Sie mir den Platz freigehalten haben. —Gern geschehen. — —Большое спасибо за то, что вы заняли для меня место. —Ну что вы! Рад был помочь.
—Wie kann ich mich nur dafür bedanken? —Keine Ursache./Nichts zu danken. — —Как мне только отблагодарить вас? —Ну что вы, не за что!/Какие пустяки!
—Wie kann ich mich nur dafür revanchieren?/Wie kann ich das nur wieder gutmachen? —Nicht nötig. — —Прямо и не знаю, как отблагодарить вас за это! —Не стоит благодарности.
—Ich danke Ihnen vielmals. Sie haben mir sehr geholfen. —Aber das war doch selbstverständlich. Ich habe es gern getan. — —Большое вас спасибо. Вы мне очень помогли. —Но это же само собой разумеется. Я с удовольствием сделал это.
—Entschuldigung!/Verzeihung! —Bitte. — —Извините! —Пожалуйста!
—Entschuldigen Sie bitte! —Das macht doch nichts./Macht nichts. — —Извините, пожалуйста! —Ничего, ничего.
—Entschuldigung! —Nicht so schlimm. — —Извините! —Ничего страшного!
—Entschuldigen Sie bitte! —Kein Problem. — —Извините, пожалуйста. —Всё в порядке.
Deutsch-Russische Wörterbuch Kommunikation > Erwiderung auf Dank und Entschuldigung / Ответы на благодарность и извинение
-
10 Canossagang
m, ист.хождение в Каноссу (1077), поход императора Священной римской империи (Германской нации) Генриха IV (Heinrich IV. 1050-1106) к Римскому Папе Григорию VII в итальянский замок Каносса c покаянием. В ходе борьбы за инвеституру Генрих был отлучён Григорием от церкви и низложен с императорского трона. В результате своего похода Генрих получил прощение Папы, предотвратил выборы нового императора, но нанёс тяжёлый удар по престижу императорской власти. Выражение "идти в Каноссу" означает соглашение на унизительную капитуляцию → Investiturstreit -
11 Marienkirche
f1) в Берлине, единственная сохранившаяся средневековая церковь города (1260-1270), после пожара восстановлена в XV в., перестроена в позднеготическую трёхнефную зальную церковь, в 1789-1790 гг. Лангханс создал неоготическую шлемовидную крышу башни. На стенах башенного зала сохранились изображения "Плясок смерти" (1484, "Der Totentanz"): фреска длиной 22,6 м и высотой 2 м изображает представителей различных духовных и светских сословий в медленном танце с фигурой смерти. Самый старый предмет убранства церкви – бронзовая купель (ок. 1437 г.), выдающимся произведением является мраморная церковная кафедра, созданная в 1703 г. А. Шлютером, барочный алтарь с картинами К.Б.Роде (C.B.Rode) относится к 1758-1762 гг. → Berlin, Schlüter Andreas, Langhans Carl Gotthard2) в Любеке, памятник культовой архитектуры XII-XIV вв. в стиле северонемецкой кирпичной готики. Строилась для купеческого сословия по решению совета города рядом с рыночной площадью. Первоначальный замысел – возвести романскую базилику, которая по своим размерам превосходила бы епископский собор, претерпел многочисленные изменения, т.к. строительство продолжалось около 150 лет. В 1251 г. городской пожар нанёс настолько большой ущерб постройке, что строительство было начато заново. На этот раз это должна была быть огромная зальная церковь по образцу вестфальских (многие любекские граждане были родом из Вестфалии). Однако ещё до завершения строительства любекские купцы привезли из Фландрии и Северной Франции весть о возводимых там прекрасных готических церквях. И началось строительство третьей церкви Девы Марии (на том же месте), которая сохранилась в основных чертах до настоящего времени с некоторыми элементами романской базилики и зальной церкви в стиле ранней готики. Здание и внутреннее убранство церкви пострадали во время Второй мировой войны. В 1968 г. в церкви установлен новый большой орган, названный именем композитора и органиста Букстехуде (Buxtehude-Orgel), творчество которого долгие годы было связано с этой церковью → Lübeck, Backsteingotik, Lübecker Dom, Lübecker Abendkonzerte, Zweiter Weltkrieg, Buxtehude Diderik -
12 hauen
hauen (impf hieb ору́жием, haute ору́дием) I vt, vi (ору́жием) руби́ть, наноси́ть уда́р; (плё́ткой) стега́ть, наноси́ть уда́рer hieb auf seinen [nach seinem] Verfolger он нанё́с уда́р своему́ пресле́дователюman haute Holz руби́ли лесFleisch hauen руби́ть мя́со, разруба́ть ту́шуSteine hauen теса́ть [бить] ка́мниetw. aus [in] Stein hauen высека́ть [вая́ть] что-л. из ка́мняhauen (impf hieb ору́жием, haute ору́дием) I vt, vi горн. производи́ть отбо́йку (у́гля́), руби́ть (у́голь)j-n [j-m eins] hinter die Ohren hauen дать кому́-л. в у́хоj-n krumm und lahm hauen, j-n zum Krüppel hauen изби́ть до полусме́рти, изуве́чить кого́-л.j-n zu Boden hauen сбить кого́-л. с ногhauen, dass die Fetzen [die Lappen] fliegen; hauen, dass die Schwarte knackt [kracht] разг. колошма́тить кого́-л.; бить [руби́ть] что есть мо́чиj-n übers Ohr hauen обману́ть кого́-л., втере́ть очки́ кому́-л.j-n in die Pfanne hauen победи́ть, поборо́ть кого́-л.das Geld auf den Kopf hauen истра́тить [промота́ть] де́ньгиmit j-m in dieselbe Kerbe hauen де́йствовать заодно́ с кем-л., пресле́довать одну́ и ту же цельdas ist weder gehauen noch gestochen, das ist nicht gehauen und nicht gestochen э́то ни то ни сё; э́то ни ры́ба ни мя́со; э́то ни два ни полтора́wo man haut, da fallen Späne посл. лес ру́бят, ще́пки летя́тsich ins [aufs] Bett hauen воен. жарг. завали́ться спать -
13 Kannä
Kannä n = по́лное пораже́ние, разгро́м, ка́нны (по назва́нию би́твы при Ка́ннах в Сре́дней Ита́лии, где Га́ннибал нанё́с жесто́кое пораже́ние ри́млянам) -
14 hereinwehen
1) eindringen: v. Wind задува́ть -
15 zuschlagen
zúschlagen*I vt1. закола́чивать, забива́ть2. захло́пывать, закрыва́ть3. ком. прибавля́тьzehn Prozé nt (zum Preis) zú schlagen — наки́нуть де́сять проце́нтов к цене́
4. ( j-m) присужда́ть (что-л. кому-л. на аукционе, в суде); выделя́ть, отводи́ть; приреза́ть (землю кому-л.)II vi уда́рить, нанести́ уда́рer hat mit der Faust zú geschlagen — он нанё́с уда́р кулако́м
См. также в других словарях:
НАН — НАН «национальная академия наук» Национальная академия наук Азербайджана (НАН Азербайджана, НАНА) Национальная академия наук Белоруссии (НАН Беларуси) Национальная академия наук Украины (НАН Украины, НАНУ) Национальная академия наук США См … Википедия
НАН — «Нет алкоголизму и наркомании» фонд НАН Национальная академия наук Беларусь, Казахстан, образование и наука, США, Украина НАН Нурсултан Абишевич Назарбаев президент Казахстана в СМИ Казахстан … Словарь сокращений и аббревиатур
құнан — күзеу. Кекілін шырпып, жалын сыпыра күзеп, ал құйрығын сол бойда қалдыратын күзеу (Шаңырақ, 523). Құнан саба. Құнанның терісінен жасалған үлкенірек саба. Келесісі – торсық, сосынғы – тай саба, қ ұ н а н с а б а (Жалын, 1973, №3, 87) … Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі
нан — НАН, заимств. – Хлеб (прим. автора). – Он подозревает, что нан отравлен. У них часто травят людей знатного рода (1. 186) … Словарь трилогии «Государева вотчина»
нанёс — [нанести] … Словарь употребления буквы Ё
нанізм — іменник чоловічого роду … Орфографічний словник української мови
нан — жауғыр. Жеңіл мағыналы қарғыс. Мына н а н ж а у ғ ы р не сандалып жүр? – деп ойлады шал (О.Сәрсенбаев, Жақсының көзі, 27). – Тоқташы, ей, н а н ж а у ғ ы р, әңгімесінің аяғын естиік, деді әкем (Қ.Әжікеев, Саят, 18). Н а н же с і с т і . э т н . Е … Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі
нанғыз — нан етістігінен жасалған өзгелік етіс. «Ол сенікі» деп мені н а н ғ ы з а алмас, Жүз әулие, мың бір кеп, милағанмен. Жан қимақ пен жар қимақ бәрі бір бәс, Қидым, қидым, амал жоқ, қимағанмен (С.Торайғыров, Таңд. шығ., 208) … Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі
НАН РА — Национальная академии наук Республики Армения Армения, образование и наука Источник: http://www.regnum.ru/expnews/175179.html … Словарь сокращений и аббревиатур
НАН РК — Национальная академия наук Республики Казахстан Казахстан, образование и наука … Словарь сокращений и аббревиатур
НАН КР — Национальная академия наук Кыргызской Республики Кыргызстан, образование и наука Источник: http://www.kyrgyzinfo.kg/?art=1101119666 … Словарь сокращений и аббревиатур