-
1 Луната между първата четвърт и пълнолуние
gibbonsБългарски-Angleščina политехнически речник > Луната между първата четвърт и пълнолуние
-
2 венец около луната
lunar coronaБългарски-Angleščina политехнически речник > венец около луната
-
3 движение под действие на привличането на Луната и Слънцето
астр.lunisoler motionастр.lunisoler motionsБългарски-Angleščina политехнически речник > движение под действие на привличането на Луната и Слънцето
-
4 изкуствен спътник на Луната
lurvar satellitelurvar satellitesБългарски-Angleščina политехнически речник > изкуствен спътник на Луната
-
5 космично пространство до орбитата на Луната
cislunar spacecislunar spacesБългарски-Angleščina политехнически речник > космично пространство до орбитата на Луната
-
6 прихващане на луната
lunar capturelunar capturesБългарски-Angleščina политехнически речник > прихващане на луната
-
7 сърп на Луната
астр.falcate -
8 накърнявам
1. impair, cripple2. hurt, offend (s.o.'s feelings)накърнявам нечии интереси harm s.o.'s interestsнакърнявам нечие право infringe upon s.o.'s rightsнакърнявам авторитета на някого undermine s.o.'s authorityнакърнявам самолюбието на някого wound s.o.'s selfesteemнакърнявам дипломатическата неприкосновеност violate diplomatic immunityнакърнявам чувството на срам (и пр.) outrage s.o.'s delicacyнакърнявам достойнството на някого offend s.o.'s dignityнакърнявам се (за луната) waneлуната се е накърнила the moon is on the wane* * *накърня̀вам,гл.1. impair, cripple;2. hurt, offend (s.o.’s feelings); без да се накърни without detriment to; \накърнявам авторитета на някого undermine s.o.’s authority; \накърнявам дипломатическата неприкосновеност violate diplomatic immunity; \накърнявам нечие право infringe upon s.o.’s rights; \накърнявам нечии интереси harm s.o.’s interests; \накърнявам самолюбието на някого wound s.o.’s self-esteem; \накърнявам чувството на срам (и пр.) outrage s.o.’s delicacy;\накърнявам се (за луната) wane; be on the wane.* * *blemish; cripple: накърнявам o.'s interests - накърнявам нечии интереси; hurt; impair* * *1. hurt, offend (s.o.'s feelings) 2. impair, cripple 3. НАКЪРНЯВАМ авторитета на някого undermine s. o.'s authority 4. НАКЪРНЯВАМ дипломатическата неприкосновеност violate diplomatic immunity 5. НАКЪРНЯВАМ достойнството на някого offend s. o.'s dignity 6. НАКЪРНЯВАМ нечие право infringe upon s. o.'s rights 7. НАКЪРНЯВАМ нечии интереси harm s. o.'s interests 8. НАКЪРНЯВАМ самолюбието на някого wound s. o.'s selfesteem 9. НАКЪРНЯВАМ се (за луната) wane 10. НАКЪРНЯВАМ чувството на срам (и пр.) outrage s. o.'s delicacy 11. луната се е накърнила the moon is on the wane -
9 изгрев
1. sunrise(утро) dawnизгрев слънце sunriseизгрев на луната moonrise2. (изток) east* * *ѝзгрев,м., -и, (два) ѝзгрева 1. sunrise; ( утро) dawn; crack of day; \изгрев на Луната moonrise;2. ( изток) east; • \изгрев слънце sunrise; при \изгрев at sunrise.* * *moonrise (на луната); rising; sunrise: at изгрев - при изгрев слънце; uprise* * *1. (изток) east 2. (утро) dawn 3. sunrise 4. ИЗГРЕВ на луната moonrise 5. ИЗГРЕВ слънце sunrise 6. при ИЗГРЕВ at sunrise -
10 кацане
1. (за птица) alighting, etc. вж. кацам2. (за самолет, ракета) landing; touch-downкацане в океан/море splash-downкацане на луната a moon landingпринудително кацане an emergency landing; a forced landingкацане по корем a wheel-up landing; a belly landingсляпо/приборно кацане an instrument landingкацане с/против вятъра a downwind/an upwind landingкацане при страничен вятър a crosswind landingкацане при пълно отсъствие на видимост a zero-visibility landing* * *ка̀цане,ср., само ед.1. (за птица) alighting;2. (за самолет, ракета) landing; touch-down; \кацане в океан/море splash-down; \кацане на Луната moon landing; \кацане по корем wheel-up landing; belly landing; \кацане при пълна липса на видимост zero-visibility landing; \кацане при страничен вятър crosswind landing; \кацане с/против вятъра down-wind/upwind landing; сляпо/приборно \кацане instrument landing; твърдо \кацане crash-landing.* * *landing (ав.): a moon кацане - кацане на луната; touch-down (ав.)* * *1. (за птица) alighting, etc. вж. кацам 2. (за самолет, ракета) landing;touch-down 3. КАЦАНЕ в океан/море splash-down 4. КАЦАНЕ на луната a moon landing 5. КАЦАНЕ по корем a wheel-up landing;a belly landing 6. КАЦАНЕ при пълно отсъствие на видимост a zero-visibility landing 7. КАЦАНЕ при страничен вятър a crosswind landing 8. КАЦАНЕ с/против вятъра a downwind/an upwind landing 9. меко КАЦАНЕ a soft landing 10. принудително КАЦАНЕ an emergency landing;a forced landing 11. сляпо/приборно КАЦАНЕ an instrument landing 12. твърдо КАЦАНЕ crash-landing -
11 озъбен
snapping(ухилен) grinning(за луната) staring* * *озъ̀бен,* * *1. (за луната) staring 2. (ухилен) grinning 3. snapping -
12 сърп
sickle; reaping-hookсърп и чук hammer and sickle* * *сърп,м., -ове, (два) съ̀рпа sickle; reaping-hook; grass hook; • лунен \сърп, \сърп на луната crescent, поет. sickle moon; \сърп и чук hammer and sickle.* * *sickle ; reaping-hook* * *1. sickle;reaping-hook 2. СЪРП и чук hammer and sickle 3. лунен СЪРП, СЪРП на луната сrescent, поет. a sickle moon. -
13 харман
1. (място) threshing-floorstack-yard харман2. (време за вършитба) threshing-time3. (количество снопи) stack4. (кръг около луната) halo, ring5. (за тютюн) blend, brand, направим на харман turn into a shambles, make a shambles of* * *харма̀н,м., -и, (два) харма̀на нар.1. ( място) threshing-floor; stack-yard;3. ( количество снопи) stack;5. (за тютюн) blend, brand.* * *stack-yard (място); threshing time (време за вършитба); (за тютюн): blend ; brand* * *1. (време за вършитба) threshing-time 2. (за тютюн) blend, brand, направим на ХАРМАН turn into a shambles, make a shambles of 3. (количество снопи) stack 4. (кръг около луната) halo, ring 5. (място) threshing-floor 6. stack-yardХАРМАН -
14 побледнявам
turn/grow pale/white; pale, whiten; become/grow pallid/wan(за луната) fadeпобледнявам от страх grow pale blanch with fear* * *побледня̀вам,гл. turn/grow pale/white; pale, whiten; become/grow pallid/wan.* * *1. (за луната) fade 2. turn/grow pale/white;pale, whiten;become/grow pallid/wan 3. ПОБЛЕДНЯВАМ от страх grow pale blanch with fear -
15 месец
1. monthмесец януари (the month of) Januaryтози/текущия месец the current month, кани. съкр. inst.2. (луна) moon* * *мѐсец,м., -и, (два) мѐсеца 1. month; този/текущия \месец the current month;2. разг. ( Луната) moon.* * *month: Last месец I gave you some money, now I want it back. - Миналия месец ти дадох малко пари, сега си ги искам обратно.* * *1. (луна) moon 2. (през) другия МЕСЕЦ next month, канц. proximo, ськр. prox. 3. month 4. МЕСЕЦ януари (the month of) January 5. миналия МЕСЕЦ last month, канц. ultimo, ськр. ult. 6. през МЕСЕЦ януари in January 7. този/текущия МЕСЕЦ the current month, кани. ськр. inst. -
16 смаляване
diminishing, etc. вж. смалявам; reduction; decrease* * *смаля̀ване,ср., само ед. diminishing; reduction; decrease; (на луната) decrescence.* * *diminishing ; comminution* * *diminishing, etc. вж. смалявам;reduction; decrease -
17 страна
1. side(посока) direction(на плат, монета) face, sideгеом. faceот лявата/дясната страна на to/on the left/right ofon the left/right hand sideот всички страни on all sides; from all directions/quartersна всички страни in all directionsобръщам на другата страна turn over2. (буза) cheek3. (при спор, преговори) party, side(в съдебен процес) litigant(линия на родство) sideзаинтересованите страни the parties concernedвисокодоговарящите страни пол. the high contracting partiesроднина от бащина страна a relative on o.'s father's sideзаставам на/вземам страната на take the side of, back, side with4. (държава, земя) country, landпо/във всички страни в света all over the worldстраната на Съветите the land of the Sovietsстрана на чудесата wonderland5. (качество, черта) side; aspect; feature, pointдобра/положителна страна a good point, merit, advantageлоша/отрицателна страна drawback, disadvantageтова има и своите добри страни this has its points/advantages6. (гледище, отношение) aspect; respectразглеждам въпрос от всички страни consider a question/matter in all its aspectsот тази страна той е спокоен in that respect he has nothing to worry about; he is at ease on that scoreаз от своя страна (I) for my partнямаше възражения от негова страна there was no objection on his partтова е лошо от негова страна this is wrong of himмного мило от ваша страна (it's) very kind of youтегля чергата на своя страна вж. черга* * *страна̀,ж., -ѝ 1. side; ( посока) direction; (на плат, монета) face, side; геом. face; външна \странаа outside; вътрешна \странаа inside; на всички \странаи in all directions; обратната \странаа на медала the reverse of the medal (и прен.); обръщам на другата \странаа turn over; от всички \странаи on all sides; from all directions/quarters; от лявата/дясната \странаа на to/on the left/right of; on the left/right hand side;2. ( буза) cheek;3. ( при спор, преговори) party, side; (в съдебен процес) litigant; ( линия на родство) side; вземам \странаа take sides; come off the fence; заинтересованите \странаи the parties concerned; заставам на/вземам \странаата на take the side of, back, side with; не вземам \странаа разг. sit on the fence; роднина от бащина \странаа a relative on o.’s father’s side;4. ( държава, земя) country, land; по цялата \странаа all over the country; родна \странаа a native country/land, country of o.’s birth; \странаа на чудесата wonderland;5. ( качество, черта) side; aspect; feature, point; facet; добра/положителна \странаа good point, merit, advantage; лоша/отрицателна \странаа drawback, disadvantage; слаба \странаа weak point;6. ( гледище, отношение) aspect; respect; от друга \странаа on the other hand; от една \странаа on (the) one hand; разглеждам въпрос от всички \странаи consider a question/matter in all its aspects; • от моя \странаа on my part; in my name; от \странаа на on the part of, on behalf of.* * *country: a native страна - родна страна, а foreign страна - чужда страна; land ; region: the back страна of the moon - обратната страна на луната, take the страна of the losers заставам на страната на губещите; aspect (гледище); direction: Look in this страна! - Погледни на тази страна!; flank (флаг); hand: on the other страна - от друга страна; part (в спор); cheek (буза)* * *1. (буза) cheek 2. (в съдебен процес) litigant 3. (гледище, отношение) aspect;respect 4. (държава, земя) country, land 5. (качество, черта) side;aspect;feature, point 6. (линия на родство) side 7. (на плат, монета) face, side 8. (посока) direction 9. (при спор, преговори) party, side 10. on the left/right hand side: от всички страни on all sides;from all directions/quarters 11. side 12. СТРАНА на чудесата wonderland 13. СТРАНАта на Съветите the land of the Soviets 14. аз от своя СТРАНА (I) for my part 15. вземам СТРАНА take sides 16. високодоговарящите страни пол. the high contracting parties 17. външна СТРАНА outside 18. вътрешна СТРАНА inside 19. геом. face 20. гръцката СТРАНА the Greek side 21. добра/положителна СТРАНА a good point, merit, advantage 22. заинтересованите страни the parties concerned 23. заставам на/ вземам СТРАНАта на take the side of, back, side with 24. лицева СТРАНА на къща facade 25. лоша/отрицателна СТРАНА drawback, disadvantage 26. много мило от ваша СТРАНА (it's) very kind of you 27. на всички страни in all directions 28. нямаше възражения от негова СТРАНА there was no objection on his part 29. обратната СТРАНА на медала the reverse of the medal (и прен.) 30. обръщам на другата СТРАНА turn over 31. от СТРАНА на on the part of, on behalf of 32. от всяка СТРАНА in all respects 33. от друга СТРАНА on the other hand 34. от една СТРАНА on (the) one hand 35. от лявата/дясната СТРАНА на to/on the left/right of 36. от моя СТРАНА on my part;in my name 37. от тази СТРАНА той е спокоен in that respect he has nothing to worry about;he is at ease on that score 38. по цялата СТРАНА all over the country 39. по/във всички страни в света all over the world 40. разглеждам въпрос от всички страни consider a question/matter in all its aspects 41. родна СТРАНА a native country/land, country of o.'s birth 42. роднина от бащина СТРАНА a relative on o.'s father's side 43. слаба СТРАНА a weak point 44. тегля чергата на своя СТРАНА вж. черга 45. това е лошо от негова СТРАНА this is wrong of him 46. това има и своите добри страни this has its points/ advantages -
18 накърня
накърня̀,накърня̀вам гл.1. impair, cripple;2. hurt, offend (s.o.’s feelings); без да се накърни without detriment to; \накърня авторитета на някого undermine s.o.’s authority; \накърня дипломатическата неприкосновеност violate diplomatic immunity; \накърня нечие право infringe upon s.o.’s rights; \накърня нечии интереси harm s.o.’s interests; \накърня самолюбието на някого wound s.o.’s self-esteem; \накърня чувството на срам (и пр.) outrage s.o.’s delicacy;\накърня се (за луната) wane; be on the wane.
См. также в других словарях:
Анса луната — (итал. ansa lunata), ручка на чаше или кубке, на конце которой имеются два расходящихся выступа (рис. 7). А. л. принимает самые разнообразные формы. Название означает «ручка в форме полумесяца» и происходит из итальянской археологической… … Археологический словарь
Гудрон (фильм, 2008) — Дзифт Дзифт Жанр нео нуар, драма Режиссёр Явор Гырдев Автор сценария Владислав Тодоров В главных ролях Захари Бахаров Таня Илиева Владимир Пенев Михаил Мутафов Дьеко Россич … Википедия
Гудрон (фильм) — Дзифт Дзифт Жанр нео нуар, драма Режиссёр Явор Гырдев Автор сценария Владислав Тодоров В главных ролях Захари Бахаров Таня Илиева Владимир Пенев Михаил Мутафов Дьеко Россич … Википедия
Дзифт (фильм) — Дзифт Дзифт Жанр нео нуар, драма Режиссёр Явор Гырдев Автор сценария Владислав Тодоров В главных ролях Захари Бахаров Таня Илиева Владимир Пенев Михаил Мутафов Дьеко Россич … Википедия
Дзифт — Жанр нео нуар, драма … Википедия
Археологические культуры Италии — См. также: Доисторическая Италия Археологические культуры Италии список археологических культур на территории соответствующей современной Италии. Название, период преемственность Локализация стоянки, поселения, города Носители… … Википедия
Б.Т.Р. — Б.Т.Р. Основная информация Жанры heavy metal, баллады … Википедия
Культура террамар — Археологическая культура • Северная Италия Культура террамар Бронзовый век … Википедия
Апеннинская культура — (Apennine), культура бронзового века, которая развилась к 1600 г. до н.э. в Италии, испытав влияние с Балкан. Некоторые поселения позволяют предположить, что упор в хозяйстве делался на скотоводство с использованием высокогорных пастбищ в… … Археологический словарь
Дулов, Александр Андреевич — Александр Дулов, концерт 1998 г. Александр Андреевич Дулов (15 мая 1931, Москва 15 ноября 2007, Москва) автор песе … Википедия
Дулов, Александр — Александр Дулов, концерт 1998 г. Александр Андреевич Дулов (1931 2007) российский химик, доктор химических наук (1995), бард, композитор. Содержание 1 Биография 2 Издания … Википедия