-
61 δράξ
-
62 παλαμάομαι
II manage adroitly,πρὸς ταῦτα Κλέων παλαμάσθω Ar.Ach. 659
, cf. Nu. 176, E.Fr. 918 (lyr.); τόλμημα παλαμήσασθαι plan a daring deed, Ar. Pax94;μηχανάς Philostr.VA2.33
.—[voice] Act. only in [tense] aor. part. παλαμήσας· τεχνάσας, Hsch.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > παλαμάομαι
-
63 Παλαμήδης
Πᾰλᾰμήδης, ὁ, voc. ες Ar.Ra. 1451; gen. ους E.Or. 433, etc.; dat. ει Pl.Ap. 41b, εϊ Q.S.5.198; acc. η Pl.Ep. 311b, εα E.IA 198 (lyr.); but some forms occur of 1 decl., dat. ῃ Hsch.A s.v. ἄκεστρον; acc. ην Pl.Phdr. 261d: ([etym.] παλάμη):— Palamedes, i.e. the Inventor, Ar.Th. 770, Ra. 1451, Paus.2.20.3:—hence Adj. [full] Πᾰλᾰμήδειος, α, ον, worthy of Palamedes, ingenious,βούλευμα Alciphr.3.4
;ἀβάκιον EM666.21
; also [full] Πᾰλᾰμηδικός, ή, όν, Π. τοὐξεύρημα Eup.351.6
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > Παλαμήδης
-
64 παλαμναῖος
πᾰλαμναῖος, ὁ, (Aπαλάμη 1.2
) one guilty of violence: hence, murderer, τινος S.Tr. 1207; one defiled by blood-guiltiness, A.Eu. 448, S. El. 587, Hyp.Fr.85; ὦ παλαμναίη O miscreant!, of the fox, Babr.82.6.2 as Adj., τῷ π. ξένῳ the abominable stranger, Phryn.Com. 58; ἱκεσίαι a murderer's supplications, A.R.4.709; ; π. μόρον ἕξει a miscreant's death, prob. in Supp.Epigr.1.442 ([place name] Lydia).II = ἀλάστωρ, avenger of blood,μὴ παλαμναῖον λάβω E. IT 1218
, cf. X.Cyr.8.7.18 (pl.); in full, δαίμονες π. avenging deities, Ti.Locr.105, cf. Plu.Oth.1, Jul.Caes. 336b;Ζεὺς π. Arist.Mu. 401a23
, cf. Plb.Fr.98, Poll.5.131, EM647.43.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > παλαμναῖος
-
65 παλαστή
πᾰλαστ-ή, ἡ,A = παλάμη, palm of the hand: hence, as a measure of length, palm, four fingers' breadth, IG12.372.35, Cratin.133, IG22.1665.10, 1666 A67,70, al. (iv B. C.), 11 (2).287 A95 (Delos, iii B. C.), CIG2860.14 ([place name] Delos), cf. Phryn.264, PLit.Lond. 183:—also [full] παλαιστή, Hp.Nat.Mul.33, Arist.HA 606a14, PCair.Zen.484.11 (iii B. C.), Plb.1.22.4, Hero Aut.3.1, *Geom.4.1, D.S.1.55, etc.; also [full] παλαιστής, οῦ, ὁ, LXXEx.25.23(25), 3 Ki.7.24, Hero *Deff.131, *Geom.4.10, S.E. M.9.300; written [full] παλεστής, POxy.669.27,34 (iii A. D.); cf. παλαιστιαῖος.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > παλαστή
-
66 πάμφορβος
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > πάμφορβος
-
67 στρωφάω
A turn constantly, ἠλάκατα ς. keep turning the wool, i.e. spin, Od.6.53, al.; steer,AP
9.242 (Antiphil.): metaph.,βουλὴν ἀμφὶ πολὺν στρώφα χρόνον A.R.3.424
;δαίμων.. βίου στρωφῶσα πορείην Nonn.D.48.381
: —[voice] Pass., turn oneself about, keep turning,κατ' αὐτοὺς στρωφᾶτ' Il.13.557
; roam about, wander, δηρὸν ἑκὰς ς. 20.422; ἐπὶ δῆμόν τε πόλιν τε visit cities, Hes.Op. 528;καθ' Ἑλλάδα.., ἀνὰ νήσους Thgn.247
;ἀνὰ τὴν πόλιν Hdt.2.85
;ἄλλῃ κἄλλῃ δωμάτων S.Tr. 907
: hence, move freely in a place, abide there,κατὰ μέγαρα Il.9.463
, cf. Hp.Art.60; ἐν λέχει στρωφώμενος, i.e. claiming a husband's rights, A.Ag. 1224;ἐν νέοις στρωφωμένη E.Alc. 1052
;ἐν Διδύμοις στρωφωμένου ἠελίοιο Orph.Fr.285.16
; of the heavenly bodies, revolve, Man.2.34.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > στρωφάω
-
68 ἀπάλαμνος
ἀπάλαμνος [pron. full] [πᾰ], ον, poet. for ἀπάλαμος (cf. παλαμναῖος from παλάμη, νώνυμνος from νώνυμος), properly,A without hands, i.e. helpless,ἀνὴρ ἀ. Il.5.597
, cf. Simon.53; alsoοὐκ ἀ. λόγος Alc.49
. Adv.- νως AB418
.II in Lyr. and Eleg., reckless, lawless,ἀ. φρένες Pi.O.2.57
; of acts,ἔρδειν ἔργ' ἀ. Sol.28.12
;ἀπάλαμνα μυθεῖσθαι Thgn.481
;ἀνελέσθαι Id.281
;ἀ. τι παθεῖν E.Cyc. 598
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀπάλαμνος
-
69 ἁρπαλέος
A devouring, consuming, ([place name] Panticapaeum); greedy,παλάμη AP9.576
(Nicarch.);ἁ. καὶ οἷον δὴ οὖν ἀεὶ τῶν ὀθνείων ἐφίεσθαι Agath.4.13
: elsewh. only in Adv., greedily, eagerly,ἦ τοι ὁ πῖνε καὶ ἦσθε.. ἁρπαλέως Od.6.250
, cf. 14.110;δέξεται ἁρπαλέως Thgn.1046
;ἁ. εὕδειν
gladly, pleasantly,Mimn.
12.8;ἁ. ἐπεχήρατο
vehemently,A.R.
4.56; once in Ar.,ἁ. ἀραμένη Lys. 331
(lyr.).II attractive, alluring, charming,κέρδεα Od.8.164
; ἁ. ἔρως, opp. ἀπηνής, Thgn.1353;ἄνθεα ἥβης ἁρπαλέα Mimn.1.4
; δόσιν gift to be eagerly seized, Pi.P.8.65, cf. 10.62.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἁρπαλέος
-
70 ἐπαφάω
A touch on the surface, touch lightly, Hecat.22 J., A.Pr. 849, Trag.Adesp.458.7, Pl.Cra. 404d:—also in [voice] Med., abs.,τῷ δακτύλῳ Hp. Mul.2.165
: c. gen.,ἐ. χερσί τινος Mosch.2.50
;κιθάρης AP5.221.1
(Agath.);μουσικῆς Alciphr.3.12
: c. acc.,παλάμῃ κρᾶτ' ἐπαφησάμενος IG14.2123
. -
71 ἐπορέγω
A hold out to, give yet more,εἴ περ ἂν..Ζεὺς ἐπὶ Τυδεΐδῃ Διομήδεϊ κῦδος ὀρέξῃ Il.5.225
:—[voice] Med., .2 metaph.,[τὸ θεῖόν] τισιν ἐ. τὰς μεταδόσεις τῆς ὑπερπλήρους ἀγαθότητος Procl.Inst. 131
.II [voice] Med., stretch oneself towards, once in Hom., ἐπορεξάμενος reaching forward to strike, Il.5.335 ; χειρί τινος ἐ. reach at a thing, A.R.1.1313 ;οὗ παλάμῃ ἐπορέχθην Matro Conv.70
; alsoχεῖράς τινι ἐ. A.R.2.1212
;ἐ. πρός τι Hp. Epid.7.11
: abs., ib.7.5.3 rise in one's demands, Hdt. 9.34.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐπορέγω
-
72 ἀπάλαμνος
ἀ-πάλαμνος ( παλάμη): without device, Il. 5.597†.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ἀπάλαμνος
-
73 δυςπάλαμος
δυς-πάλαμος ( παλάμη). (1) wer sich nicht zu helfen weiß, ratlos. (2) der sich auf schlimme Kunstgriffe versteht; aber = heillos -
74 ἐπαΐσσω
ἐπ-αΐσσω, darauf los-, anstürmen (vom Angriff in der Schlacht); vom Winde; vom Blut; von einer Krankheit; Ἕκτορα, auf den Hektor losstürmen; τινός, ἵππων, νεῶν, gegen die Schiffe. Übh. schnell bewegen, πᾶ πόδ' ἐπᾴξας; wohin forteilend; so ξίφος παλάμῃ, schwingen; sich schnell bewegen, χεῖρες ὤμων, an den Schultern; ἄεϑλον, auf den Kampfpreis losstürzen -
75 παλαιστή
-
76 παλαμναῖος
παλαμναῖος, eigtl. der durch seine Hand, παλάμη, Blutschuld auf sich geladen hat, der Mörder; adj., παλαμναιόταται ἀραί, die grausesten. Auch der Rächer der Blutschuld, Ζεύς, oder der Blutschuldsühner; Rachegeist, Quälgeist; παλαμναῖαι ἱκεσίαι, Flehen wegen eines Mordes; τὸ παλαμναῖον, die Befleckung durch Blutschuld -
77 ἐπιπολῆς
Grammatical information: adv. and prep.Meaning: `on the top of, above' (Ion.-Att.).Derivatives: ἐπιπόλαιος `on the top of' (Hp., D.), ἐπιπολάζω `be on the top, come (on) high, have the upper hand, be usual' (Hp., Att., Arist.) with ἐπιπόλασις, - ασμός, - αστικός; also ἐπιπολή f. `surface' (Argos IIIa, Aret., Gal.) with ἐπιπολεύω `be at the sufface' (Ael.).Origin: XX [etym. unknown]Etymology: Prob. from *ἐπὶ πολῆς (Schwyzer 625), so from a noun *πολη. A connection with πέλομαι, πόλος, τέλος is semantically not evident: *πολή like τέλος ( γονή: γένος) prop. `turning-, endpoint' \> `culminating point' or `walking around, place where one walks'? Better seem to fit Swed. fala f. `(treeless) plain, heathe', OCS polje `field' from ORuss. polъ `open, free' (Persson Beitr. 1, 228); (but hardly to παλάμη, πέλανος)}. - Here also Έπιπολαί pl. name of the heights near Syracuse (Th.).Page in Frisk: 1,540-541Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἐπιπολῆς
-
78 παλαστή
Grammatical information: f.Meaning: `flat of the hand, breadth of four fingers' (IA).Other forms: - άστα (Aeol.), sec. - αιστή (after παλαίω?; Hp., Arist., pap.), also - αιστής m. (LXX, Hero Deff. a. Geom.; after μετρητής a.o.)Compounds: As 2. member e.g. in τρι-πάλα(ι)στος `measuring three handbreadths' (IA., hell.).Derivatives: παλα(ι)στ-ιαῖος `measuring a handbreadth' (IA., hell.).Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: To the same verb for `spread out' as in παλάμη (s.v.), with the same old st-suffix as in several related words, e.g. ἀγοστός; s.v. w. further references. -- The word seems rather Pre-Greek, as is confirmed by the variation σ\/ισ (which prob. points to a palatal sy); cf. Furnée 296. Cf. on λεπαστή (s.v. λέπας).Page in Frisk: 2,467Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > παλαστή
-
79 πέλαγος
Grammatical information: n.Meaning: `offing, high sea, sea surface, sea' (Il.); on the meaning etc. Lesky Herm. 78, 260ff.).Compounds: Rare late compp. like πελαγο-δρόμος `sailing on, flying over the sea' (Orph., PMag. Par.), εὑ-πελαγής `lying by a fair sea' (Orph.).Derivatives: πελάγ-ιος `belonging to the sea' (trag., Th., X., Arist.; after ἅλ-ιος, θαλάσσ-ιος), - ικός `id.' (Plu.), - ῖτις f. `id.' (AP); - αῖος surn. of Poseidon (Paus.; after Άγοραῖος etc.). Verbs: πελαγ-ίζω, also with ἐν-, `to form a sea, to be flooded, to be out in the open sea, to sail on the sea' (Hdt., X., Str.) with - ισμοί pl. `experiences at sea' v.t. (Alciphr.); - όομαι `to form a sea, to overflow' (Ach. Tat.).Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]Etymology: Beside πέλαγος stand with final tenuis monosyll. and w. short vowel πλάξ, - ακός f. `plain, plain of the sea etc.' (s. v.); with voiced consonant πλάγ-ιος `athwart, transvers, sloping, crooked', s.v. w. further connections, a.o. Lat. plag-a `plain, region'. A full grade disyllabic form is further not attested, but may be found with diff. suffix in πέλανος (s. v.). (Not here the `zero grades' παλάμη, παλαστή (s. vv.). On the formation of πέλαγος cf. further τέναγος, σελαγέω (Schwyzer 496). S. also Πελασγοί. - Nothing confirms the connection of this word with * pelh₂- `spread out'; the words with πλαγ\/κ- cannot phonetically be connected. So the word seems rather Pre-Greek.Page in Frisk: 2,493Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > πέλαγος
-
80 πλάξ
πλάξ, - ακόςGrammatical information: f.Meaning: `plane, plain, surface of a sea, a mountain' (Pi., trag.), `flat stone, board, table' (hell.).Derivatives: 1. Dimin. πλακ-ίον n. (Troizen IVa), - ίς κλινίδιον... H. 2. - άς f. `floor of a wine cellar' (pap. IIp). 3. - ίτας ἄρτος `flat cake' (Sophr.), - ῖτις f. `kind of calamine or alum' (Gal.). 4. Adj. - ερός `flat' (Theoc.), - όεις `id.' (D.P.), - ινος `made of marble slabs' (inscr.), - ώδης `overdrawn with panes, a crust' (Arist.). 5. - οῦς, - οῦντος (from - όεις) m. `(flat) cake' (com. etc.) with - ούντ-ιον, - ικός. - ινος, - ᾶς a.o. 6. - όω `to cover with slabs of marble' (Syria) with - ωσις f. (Asia Minor), - ωτή f. `kind of calamine' (Dsc.). 7. PlN: Πλάκος m. name of a side-branch of the Ida (mountain) (Il.) with ὑποπλάκ-ιος (Z 397), - ος (Str.); Πλακίη f. name of a Pelasg. colony on the Propontis (Hdt.) with πλακιανόν n. name of a eye-unguent (Aët.).Origin: XX [etym. unknown]Etymology: With pl. πλάκ-ες agrees exactly a northgerm. word, OWNo. flær f. pl. `rock-terrace', PGm. * flah-iz, IE *plák-es; to this the innovated sg. flā, PGm. * flah-ō (would be Gr. *πλάκ-η). To this several Germ. words: with grammatic change Nord. flaga f., MLG vlage f. `thin layer (of the earth), flatness'; with long vowel: OWNo. flō f. `layer, course' (PGm. * flōh-ō), OHG fluoh, NHG Flüche, Schweiz. Fluh f. `rockwall' etc. From Balt. still e.g. Lett. plaka f. `low lying place, plain', also `cow's excrement', plakt `become flat'. Here prob. also with metaph. meaning Lat. placidus `quiet, calm, still' (orig. meaning `even, flat' still in aqua placida a.o.?), placeō `be pleasant'. -- Beside IE plak stands with final voiced cons. plag- in πλάγιος, (doubtful πέλαγος, s. vv.), all velar enlargements of an in no language retained verb * pelā- `broaden'(?); s. also πλάσσω, παλάμη, παλαστή; to this WP. 2, 90 f., Pok. 831 f., W.-Hofmann s. placeō w. further forms and rich lit. -- From πλακοῦς, - οῦντος with unclear development Lat. placenta `a kind of flat cake'; s. W.-Hofmann s. v. (cf. also pollenta `peeled barley'). -- A form * plak- is impossible in IE; the root * pelh₂- cannot give a short a in Greek. So πλακ- must be a loan (from a Eur. substratum?)Page in Frisk: 2,550-551Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > πλάξ
См. также в других словарях:
παλάμη — palm of the hand fem nom/voc sg (attic epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
παλάμῃ — παλάμη palm of the hand fem dat sg (attic epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
παλάμη — (I) και απαλάμη, η (ΑΜ παλάμη) 1. η εσωτερική επιφάνεια τού χεριού ανάμεσα στον καρπό και στα δάχτυλα, η χούφτα ή φούχτα 2. το χέρι («παλάμη δ ἔχε χάλκεον ἔγχος», Ομ. Οδ.) νεοελλ. 1. μονάδα μήκους ίση με το 1/10 τού μέτρου, μονάδα επιφάνειας ίση… … Dictionary of Greek
παλάμη — η 1. το εσωτερικό του χεριού. 2. μονάδα μήκους ίσο με το 1/10 του μέτρου. 3. είδος γαντιού που χρησιμοποιείται σαν δαχτυλήθρα για το ράψιμο των πανιών του πλοίου, αλλ. βαρδαμάνα. 4. μείγμα από λίπος, πίσσα και θειάφι για εξωτερική επάλειψη των… … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
παλάμαι — παλάμη palm of the hand fem nom/voc pl παλάμᾱͅ , παλάμη palm of the hand fem dat sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
παλάμηι — παλάμῃ , παλάμη palm of the hand fem dat sg (attic epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
παλάμηφι — παλάμη palm of the hand fem gen (epic) παλάμη palm of the hand fem dat pl (epic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
παλαμᾶν — παλάμη palm of the hand fem gen pl (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
παλαμέων — παλάμη palm of the hand fem gen pl (epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
παλαμῶν — παλάμη palm of the hand fem gen pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
παλάμαις — παλάμη palm of the hand fem dat pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)