-
1 ασομαι
-
2 άσομαι
-
3 ᾄσομαι
-
4 ἈΕΊΔω
ἈΕΊΔω, att. ᾄδω, singen, besingen, fut. ἀείσομαι und att. ᾄσομαι Thuc. 2, 54; ἀείσω Theogn. 4; Eur. Herc. Fur. 681; ᾀσῶ Theocr. 1, 145 neben ᾄσομαι 8, 55 u. ᾀσεῠμαι 3, 38, ᾀσεῖ 7, 72; ᾄσουσι auch Plat. Legg. II, 666 d; ᾖσεν Ion 535 at ᾖσται Plat. com. Ath. XV, 665 (v. 11); ᾀσϑέν Xen. Cyr. 3, 3, 55; – ἀείσεο imper. futur. oder aor., wie z. B. ἐπιβήσεο, hymn. Hom. 19, 1. – In Ilias u. Odyssee oft praes. ἀείδω, impft. ἄειδον, ἤειδον, fut. ἀεισόμενος Od. 22, 352, aor. ἀεῖσαι Od. 14, 464, ἄεισον (v. l. ἄειδε Apoll. I. ex. Hom. 10, 13) 8, 492, niemals die contrah. Att. Formen; μῆνιν ἄειδε, ϑεά Iliad. 1, 1, ἄειδε δ'ἄρα κλέα ἀνδρῶν 9, 189, μοῠσ' ἄρ'ἀοιδὸν ἀνῆκεν ἀειδέμεναι κλέα ἀνδρῶν Od. 8, 73, ἀοιδόν, ὅς τε ϑεοῖσι καὶ ἀνϑρώποισιν ἀείδω 22, 346; das α steht auch in der Arsis, Odyss. 17, 519 ἀείδῃ δεδαώς, u. so auch bei anderen Dichtern; wahrscheinlich hatte das Wort ein Digamma, ἀFείδω, verdoppelt ἀFFείδω, welche Erscheinung auch in andern Wörtern sich zeigt. – Pind. oft das praes., ἀεῖσαι Ol. 11, 26; ἀείσομαι I. 8, 39; pass-, ἀείδετο δὲ πᾶν τέμενος ϑαλίαις P. 11, 79; – Aesch. Ag. 16, 691; sp. Ep.; Ar. Lys. 1243; in Prosa überall; ἅπερ αἱ γραῖαι ᾄδουσιν, wovon sie immer sprechen, Plat. Lys. 203 c, u. so Sp., ᾄδεται παρὰ πάντων Luc. Somn. 12, u. Plut.; oft abs., singen; auch μέλος, ein Lied singen, Plat. Ion 535 a, ποιήματα ᾀδέσϑω Legg. VIII, 829 d; φρουράς (so Bekker, Andere φρουρᾶς), Wachtlieder singen. = ἀγρυπνεῖν Ar. Nub. 711. Auch von Vögeln, Theocr. 7, 141; Ael. H. A. 6, 19; bes. vom Krähen des Hahnes, Plat. Conv. 223 c Theaet. 164 c.
-
5 ανιάσομαι
ἀνιά̱σομαι, ἀνιάομαιcure again: aor subj mp 1st sg (attic epic doric)ἀνιά̱σομαι, ἀνιάομαιcure again: fut ind mp 1st sg (attic doric aeolic)ἀνιά̱σομαι, ἀνιάομαιcure again: aor subj mp 1st sg (epic doric aeolic)ἀνιά̱σομαι, ἀνιάομαιcure again: fut ind mp 1st sg (doric aeolic)ἀνιά̱σομαι, ἀνιάωgrieve: aor subj mid 1st sg (attic epic doric)ἀνιά̱σομαι, ἀνιάωgrieve: fut ind mid 1st sg (attic doric aeolic)ἀνῑάσομαι, ἀνιάζωgrieve: aor subj mid 1st sg (epic)ἀνῑάσομαι, ἀνιάζωgrieve: fut ind mid 1st sg -
6 ἀνιάσομαι
ἀνιά̱σομαι, ἀνιάομαιcure again: aor subj mp 1st sg (attic epic doric)ἀνιά̱σομαι, ἀνιάομαιcure again: fut ind mp 1st sg (attic doric aeolic)ἀνιά̱σομαι, ἀνιάομαιcure again: aor subj mp 1st sg (epic doric aeolic)ἀνιά̱σομαι, ἀνιάομαιcure again: fut ind mp 1st sg (doric aeolic)ἀνιά̱σομαι, ἀνιάωgrieve: aor subj mid 1st sg (attic epic doric)ἀνιά̱σομαι, ἀνιάωgrieve: fut ind mid 1st sg (attic doric aeolic)ἀνῑάσομαι, ἀνιάζωgrieve: aor subj mid 1st sg (epic)ἀνῑάσομαι, ἀνιάζωgrieve: fut ind mid 1st sg -
7 ἀκροάομαι
ἀκροάομαι ( fut. -άσομαι, ἀκροάσασϑαι, Plat. Ion. 530 d; perf. ἠκρόαμαι Arist. H. A. 4, 10; B. A. 98 ist aus Antiphan- ἠκροᾶσο statt ἠκροῶ angeführt), 1) hören, bes. aufmerksam anhören, τινός τι, z. B. τῶνδε τῶν σοφῶν οὐδὲν ἀκροᾷ Plat. Euthyd. 804 d; οἱ ἀκροώμενοι Ὁμήρου Rep. X, 605 c; Ἀσπασίας ἠκροώμην περαινούσης ἐπιτάφιὰν λόγον Menex. 236 a; mit dem gen. der Sache, τῆς ἀρχαιολογίας Hipp. mai. 285 d; τῶν λεγομένων Isocr. 14, 6; τούτους τοὺς λόγους Eryx. 403 d; im Heliasteneid, Dem. 24, 151 τοῦ τε κατηγόρου καὶ τοῦ ἀπολογουμένου ἀμφοῖν ὁμοίως ἀκροάσομαι. – 2) auf Etwas hören, achten, Thuc. 6, 17 λόγου; gehorchen, τινός, Plat. Gorg. 488 c; Thuc. 3, 27; ἀκροατέον. Ar. Av. 1228.
-
8 αειδω
стяж. ᾄδω (ᾰ, in crasi тж. ᾱ; fut. ᾄσομαι - эп. тж. ἀείσομαι - редко ἀείσω и ᾄσω, дор. ᾀσεῦμαι и ᾀσῶ, impf. ᾖδον - эп. ἤειδον и ἄειδον, aor. ᾖσα - эп. ἄεισα и ἄεισον; aor. pass. ᾔσθην)1) петь(παιήονα Hom.; ᾄσματα καὴ σκώμματα Plut.; πρὸς и ὑπ΄ αὐλόν Arst., Plut.)
ἀλεκτρυόνων ᾀδόντων Plat. — с пением петухов;τὰ λεχθέντα καὴ ᾀσθέντα Plat. — повествования и песни;2) воспевать, славить песнями(μῆνιν Ἀχιλῆος, κλέα ἀνδρῶν Hom.; τινά Pind.)
νευρέ ἄεισε Hom. — тетива запела;παρὰ πάντων ᾄδεσθαι Luc. — быть прославляемым всеми3) pass. оглашаться -
9 αἰτιάομαι
αἰτι-άομαι, used by Hom. only in [dialect] Ep. forms, [ per.] 3pl. αἰτιόωνται, opt. αἰτιόῳο, -ῳτο, inf. αἰτιάασθαι, [tense] impf. ἠτιάασθε, -όωντο: [dialect] Aeol. [tense] impf. [ per.] 2sg.Aαἰτίαο Lyr.Adesp.66
: [tense] fut. , Pl.Phd. 85d: [tense] aor. , Th.1.120, etc., [dialect] Ion.- ησάμενος Hdt.4.94
, : [tense] pf.ᾐτίᾱμαι D.19.215
, [dialect] Ion.- ίημαι Hp.Ep.17
(also in pass. sense, and [tense] aor. ᾐτιάθην always so, v. infr. 1.1): ([etym.] αἰτία):—accuse, censure, c. acc. pers.,τάχα κεν καὶ ἀναίτιον αἰτιόῳτο Il.11.654
, cf. Od. 20.135;ἀναίτιον αἰτιάασθαι Il.13.775
;θεοὺς βροτοὶ αἰτιόωνται Od. 1.32
, cf. E.Fr. 254;καί μ' τιάασθε ἕκαστος Il.16.202
, cf. S.OT 608, Lys.7.38, etc.;αἰ. ὡς μιαρούς Pl.R. 562d
; αἰ. τινά τινος to accuse of a thing, Hdt.5.27, Pl.R. 619c, D.21.104, etc.: c. inf., αἰ. τινὰ ποιεῖν τι accuse one of doing, Hdt.5.27, Pl.Criti. 120c, X.Mem.1.1.2; ; αἰ. τινὰ ὡς.. or ὅτι.., Th.1.120, X.An.3.1.7;αἰ. τινὰ περί τινος X.HG1.7.6
: c. acc. cogn., αἰ. αἰτίαν κατά τινος bring a charge against one, Antipho 6.27:— [voice] Pass., to be accused, [tense] aor. 1 ᾐτιάθην (always) Th.6.53, 8.68, X.HG2.1.32: [tense] pf.ᾐτίαμαι Th.3.61
: [tense] fut.αἰτιαθήσομαι D.C.37.56
.b in good sense, give one the credit of being, σὲ τίς αἰτιᾶται νομοθέτην ἀγαθὸν γεγονέναι; Pl.R. 599e, cf. 379c, Cra. 396d.2 c. acc. rei, lay to one's charge, impute,τοῦτο αἰ. X.Cyr.3.1.39
;ταῦτα D.19.215
: c. dupl. acc., ;Ar.
Ach. 514.II allege as the cause, οὐ τὸ αἴτιον αἰ. not to allege the real cause, Pl.R. 329b; τίνα ἔχεις αἰτιάσασθαι.. τούτου κύριον; ib. 508a;φωνάς τε.. καὶ ἄλλα μυρία αἰ. Id.Phd. 98e
; ;ὧν τὴν πενίαν αἰτιάσαιτ' ἄν τις D.18.263
; ;τὸ αὐτόματον Id.Ph. 196a25
.2 c. inf., allege,τὸν λόγον αἰ. δυσχερῆ εἶναι Pl.Prt. 333d
, cf. Men. 93d;αἰ. τι αἴτιον εἶναι Grg. 518d
; ἰλίγγους ἐκ φιλοσοφίας ἐγγίγνεσθαι allege by way of accusation that.., Id.R. 407c; τῆς ἱερᾶς χώρας ᾐτιᾶτο εἶναι he alleged that it was part of.., D. 18.150, cf. 37.12. (Late in [voice] Act., POxy.1032.51 (ii A. D.).)Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > αἰτιάομαι
-
10 διαείδω
A discern, distinguish, αὔριον ἢν ἀρετὴν διαείσεται will test his manhood, Il.8.535:—[voice] Pass., is discerned,13.277
, cf. Aret.SD1.1; simply, appear between, A.R.2.579 (tm.).------------------------------------δι-ᾰείδω (B), [tense] fut. - ᾰείσομαι: [dialect] Att. [full] δι-ᾴδω, - ᾴσομαι:—[voice] Med., [tense] aor.Aδιᾴσασθαι Phryn.PSp.65B.
:—contend in singing, τινί with one, Theoc.5.22: abs., contend in song, sing for the prize, Arist.Po. 1462a7, Phryn.l.c.II to be dissonant, opp. συνᾴδω, Heraclit.10.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > διαείδω
-
11 διαρπάζω
A , later- άσω App.Pun.55
:— tear in pieces, [λύκοι] αἶψα διαρπάζουσι [ἄρνας] Il.16.355; of the wind, carry away, efface,τὰ ἴχνη X.Cyn.6.2
; dismantled,Jul.
ad Ath.279a.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > διαρπάζω
-
12 δικάζω
Aδικάσω Il.23.579
, Ar.Eq. 1089, V. 689, 801, Pl.Criti. 120a, etc.; [dialect] Ion.δικῶ Hdt.1.97
; inf. δικᾶν GDIiv p.880 ([place name] Chios), SIG 134b23 (Milet.): [tense] aor. ἐδίκασα, [dialect] Ep. δίκασα, δίκασσα, Od.11.547, Il.23.574: [tense] pf.δεδίκακα Heraclid.Cum.1
:—[voice] Med. (v. infr. 11), [tense] fut.- άσομαι Hdt.1.96
, D.37.37: [tense] aor.ἐδικασάμην Lys.12.4
, D.38.17, etc.: [tense] plpf. ἐδεδίκαστο (v. infr. 11):—[voice] Pass., [tense] fut.δικασθήσομαι D.H.5.61
,δεδικάσομαι Luc.
Bis Acc.14: [tense] aor.ἐδικάσθην Th.1.28
, Pl.Cri. 50b: [tense] pf.δεδίκασμαι Lys.21.18
: [tense] plpf.ἐδεδίκαστο D.33.27
: ([etym.] δίκη):—judge, sit in judgement, Il.23.579, Hdt.1.14, Antipho 5.90, etc.; sit as a juror, D.21.75;δ. καὶ ἐκκλησιάζειν Lys.26.2
, cf. Arist.Pol. 1293a9, etc.2 c. acc. rei, give judgement on, decide, determine, Il.1.542;δ. δίκην Hes.Op.39
, etc.;ἀλιτρά Pi.O.2.65
; , cf. 601;τἀμπλακήματα Id.Supp. 230
; δ. δίκην ἄδικον give an unjust judgement, Hdt.5.25;δ. ἐμπορικὰς δίκας D.35.46
; less freq.,γραφὰς δ. Lycurg.7
;εὐθύνας D.19.132
;ἀγῶνα Din.1.46
: c. acc. cogn., δίκας δ. adjudge a penalty, Hdt.6.139; δ. φυγήν τινι decree it as his punishment, A.Ag. 1412; δ. φόνον ματέρος ordain her slaughter, E.Or. 164 (lyr.): c. gen., δικάζειν τοὺς βασιλέας αἰτιῶν φόνου Lex Draconis ap.IG12.115.11; δ. τοῦ ἐγκλήματος (sc. δίκην) X.Cyr.1.2.7:—[voice] Pass.,δίκαι δικασθεῖσαι Pl.Cri. 50b
, cf. Lys.17.3; ὁποτέρων ἂν δικασθῇ εἶναι τὴν ἀποικίαν it may be decided.., Th.1.28.3 φόνον δ. plead in a case of murder, E.Or. 580: abs., plead, D.C.69.18.4 c. dat. pers., decide between persons, judge their cause, ; , cf. Hdt.1.97;τοῖσι Πέρσῃσι δίκας δ. Id.3.31
; ἑκάστῳ κατὰ τὸ μέγαθος τοῦ ἀδικήματος passed judgement on each, Id.2.137.5 c. inf.,δικαξάτω λαγάσαι Leg.Gort.1.5
;ἐδίκασαν δέκα ἀνταπόλλυσθαι Hdt.3.14
; δ. ὡς .. Id.1.84.6 [voice] Pass.,αἰσχρὰς δίκας δ.
to have actions brought against one,Lys.
21.18.II [voice] Med., of the party, plead one's cause, go to law, Od.11.545, 12.440, Hdt.1.96, Th.1.77;πρὸς τοὺς ἀστυνόμους Pl.Lg. 845e
; δίκην δικάζεσθαί τινι go to law with one, Lys.12.4, D.55.31; simply,δ. τινί Pl.Euthphr.4e
;πρός τινας Th. 3.44
; prop. of a private suit, opp. a public prosecution, D.21.26: with gen. added,δ. τινὶ κακηγορίας Lys.10.12
;κλοπῆς D.22.27
, etc.;ἐδεδίκαστο ἄν μοι τῆς ἐγγύης Id.33.27
; δ. τινὶ περί τινος ib.26. -
13 θοινάω
2 [voice] Pass., to be feasted upon, i.e. sacrificed,ὗς τέλεος θοινῆται IG12(1).905
([place name] Rhodes).II feast, entertain, ; τὸ δεῖπνον, τό μιν ἐκεῖνος σαρξὶ τοῦ παιδὸς ἐθοίνησε (v.l. -ισε) the feast, which he gave him upon his son's flesh, Hdt.1.129.2 more freq. in [voice] Med. and [voice] Pass., [tense] fut. , Cyc. 550, - ήσομαι ([etym.] ἐκ-) A.Pr. 1025 codd.: [tense] aor. 1 ἐθοινήθην (v. infr.): [tense] aor. 1 [voice] Med.- ησάμην Nonn.D.5.331
, AP9.244 (Apollonid.): [tense] pf.τεθοίνᾱμαι E.Cyc. 377
(prob.).a abs., to be feasted, feast, banquet, once in Hom., ἐς δ' αὐτοὺς προτέρω ἄγε θοινηθῆναι lead them in to feast, Od.4.36;παρὰ κλαίουσι θοινᾶσθαι E.Alc. 542
:θ. καλῶς Cratin.164
.b c. acc., feast on,μῶν τεθοίναται ἑταίρους; E.Cyc. 377
; σὲ ὕστερον θοινάσομαι ib. 550;θ. τὰ ζῷα Porph.Abst.2.2
: c. acc. cogn.,θ. παστήρια E.El. 836
: c. gen.,ἅλις λεόντων ἐστί μοι θοινωμένῳ Id.Cyc. 248
;θοινήσατο θήρης AP9.244
(Apollonid.); of an eating sore,σάρκα θοινᾶται ποδός E.Fr. 792
, cf. Arist.Po. 1458b24: -
14 καταγελάω
A- άσομαι Lys.3.9
, late- γελάσω Hsch.
s.v. κατακριδεύσει:— [voice] Pass., [tense] fut.- γελασθήσομαι Epict.Ench.22
: [tense] pf.- γεγέλασμαι Luc.DMort.1.1
: [tense] plpf.κατεγεγέλαστο Id.Icar.19
:—laugh, jeer at, c. gen., Hdt.5.68, Ar.Ach. 1081, And.4.29, Pl.Grg. 482d: also c. dat., Hdt.3.37, 4.79, al.: abs., laugh scornfully, mock, E.IA 372 (troch.), Ar. Eq. 161, X.An.1.9.13, Pl.Prt. 319c, D.21.151;ἅπαντες καταγελῶσιν, ὅταν τις.. Epicur.Nat.28.9
;ἐπί τινι Them.Or.22.272b
.2 c. acc., laugh down, deride, E.Ba. 286, LXXSi.7.11:—[voice] Pass., to be derided, , Ar.Ach. 680; καταγελάμενος ([dialect] Dor.[tense] pres. part. [voice] Pass.)ὑπὸ τῶν ἄλλων IG4.951.123
(Epid.);τὸ εὔηθες καταγελασθὲν ἠφανίσθη Th.3.83
;τὸ καταγελᾶσθαι γὰρ πολὺ αἴσχιόν ἐστι Men.Epit.Fr.7
, cf. Pl.Euthphr.3c, al.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > καταγελάω
-
15 κατεργάζομαι
κατεργ-άζομαι, [tense] fut. - άσομαι, later [ per.] 3sg. - ᾶται PTeb.10.2 (ii B.C.): [tense] aor. κατειργασάμην, and (in pass. sense) κατειργάσθην (v. infr.): [tense] pf. κατείργασμαι both in act. and pass. sense (v. infr.):—A effect by labour, achieve,πρήγματα μεγάλα Hdt.5.24
; ;μόρον.. ἐπαλλήλοιν χεροῖν Id.Ant.57
;ταῦθ' ἁπινοεῖς Ar.Ec. 247
;τὰ δυνατά Th.4.65
;τὰ πρὸς εὐδαιμονίαν Phld.Rh.2.31
S.;μεγάλα μὲν ἐπινοεῖτε, ταχὺ δὲ κατεργάζεσθε X.Hier.2.2
;κ. εἰρήνην τινί And.3.8
; ἢν κατεργάσῃ if you do the job, Ar.Eq. 933: [tense] pf.κατείργασμαι, μέγιστα ἔργα X.Mem. 3.5.11
: in pass. sense, to have been effected or achieved, Hdt.1.123, 141, 4.66, E.IT 1081, etc.;κατειργασμένη ὠφέλεια Antipho 2.1.4
;ἐλθεῖν ἐπὶ κατειργασμένοις Lys.31.9
: [tense] aor. - ειργάσθην Luc.Herm.5.b earn, gain by labour, acquire,τὴν ἡγεμονίην Hdt.3.65
;πόλει σωτηρίαν E. Heracl. 1046
;μεγάλα τῇ πόλει Aeschin.3.229
;τοῦτο D.45.66
;ὁ κατειργασμένος τὴν τυραννίδα Pl.Grg. 473d
: in pass. sense,ἀρετὴ ἀπὸ σοφίης κατεργασμένη Hdt.7.102
.c abs., achieve one's object, be successful,αὐτὸς ἑωυτῷ Id.5.78
; simply, work, PTeb.ined.703.148
.2 c. acc. pers., make an end of, finish, kill,ἑωυτόν Hdt.1.24
, cf. E.Hipp. 888, etc.;λέοντα βίᾳ S.Tr. 1094
.b overpower, subdue, conquer, Hdt.6.2, Ar.Eq. 842, Th.4.85, Isoc.9.59, etc.;τὴν Ἑλλάδα Hdt.8.100
; ποσὶ καὶ στόματι κ. [τινά] attack him, of a horse, Id.5.111: in pass. sense, of land, μακέλλῃ τῇ κατείργασται πέδον is subdued, brought under cultivation, A.Ag. 526;κατεργαζομένη ἡ γῆ Thphr.CP3.1.3
; later trans., cultivate, PTeb.10.2 (ii B.C.), etc.c prevail upon, κατεργάσατο καὶ ἀνέπεισε Ξέρξην, ὥστε .. Hdt.7.6, cf. X.Mem.2.3.16, Parth.13.1, Plu.Fab.21;κ. τινὰ πειθοῖ Str.10.4.2
:—[voice] Pass., οὐκ ἐδύνατο κατεργασθῆναι [ἡ γυνή] could not be prevailed upon, Hdt.9.108.d c. dupl. acc., do something to one,καλόν τι τὴν πόλιν And.2.17
(but κ. τὴν πόλιν carry on business in the city, SIG899 (Mesambria, iii A.D.)).II till, cultivate land, PSI6.632.9 (iii B.C.), etc.; work up for use, freq. of food, by chewing or digestion,ὀδόντας ἔχει οἷς κ. τὴν τροφήν Arist.HA 501b30
, cf. Juv. 469a31, Spir. 482b16, Gal.11.649 ([voice] Pass.); τὸ -αζόμενον ἔχειν εὔρωστον a strong digestion, Id.17(2).430; κ. τὰ ἐδέσματα Sch. Ar.Eq. 714; by grinding (of corn), Longus 3.30, cf. D.H.5.13 ([voice] Pass.); by ripening (of fruits),κατειργασμένα ἐπὶ τοῦ δένδρου Gal.11.367
; κ. μέλι make.., Hdt.4.194; κ. τὴν κόπρον prepare it, Arist.HA 552a24;σίδηρον D.27.10
;ξύλα-ειργασμένα Thphr.CP5.17.2
;στίππυον τὸ κατειργαζμένον PCair.Zen.472.9
(iii B.C.);λίθους D.S.1.98
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > κατεργάζομαι
-
16 κοινάσομαι
A v. κοινόω.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > κοινάσομαι
-
17 κοινόω
A : [tense] aor.ἐκοίνωσα Th.8.48
, Pl.Lg. 889d; [dialect] Dor.ἐκοίνᾱσα Pi.P.4.115
:—[voice] Med., [tense] fut.κοινώσομαι Id.N.3.12
codd. (leg. - άσομαι ([dialect] Dor.)), E.Med. 499: [tense] aor.ἐκοινωσάμην A.Ag. 1347
, Is.11.50, etc.:—[voice] Pass., [tense] aor.ἐκοινώθην E.Andr.38
, Pl.Ti. 59b: [tense] pf. κεκοίνωμαι (in med. sense) E.Fr. 493:—communicate, impart information,κ. τινί τι A.Ch. 717
(in 673 an acc. must be supplied), E.Med. 685, Ar.Nu. 197, Th.4.4, etc.;μῦθον ἔς τινας E.IA44
(anap.);κ. τινὶ περί τινος A.Supp. 369
; νυκτὶ κοινάσαντες ὁδόν having imparted their journey to night alone (i.e. travelling by night without consulting any one), Pi.P.l.c.2 make common, share,κοινώσαντας τὴν δύναμιν κοινὰ καὶ τὰ ἀποβαίνοντα ἔχειν Th.1.39
, cf. Pl.Lg.l.c.; v.l. for ἐκοινώνησε in Arist.Pol. 1264a1:—in [voice] Med.,κοινάσομαι [ὕμνον] λύρᾳ Pi.N.
l.c.: [tense] aor. [voice] Med. in act. sense, Hp.Jusj.; κ. τὴν οὐσίαν τῇ τοῦ παιδός unite one to the other, Is.l.c.3 make common, defile,τὸν ἄνθρωπον Ev.Matt.15.11
;γαστέρα μιαροφαγίᾳ LXX 4 Ma.7.6
:— [voice] Med., deem profane, Act.Ap.10.15.II [voice] Med., c. acc., undertake together, make common cause in,βουλεύματα A.Ag. 1347
;κοινούμεθα.. ἐγώ τε καὶ Λάχης τὸν λόγον Pl.La. 196c
;τὸ πρᾶγμα D.32.30
; , cf. 858;κοινοῦσθαι τὸν στόλον Th. 8.8
;τὴν τύχην X.Vect.4.32
.2 take counsel with, consult, esp. an oracle or god, X.An.6.2.15, v.l. in HG7.1.27: generally,πρός τινας Pl.Lg. 930c
;περὶ πάντων ἑαυτοῖς Plb.7.16.3
;τοῖς ἰατροῖς περί τινων Gal.Consuet.5
;τοῖς φίλοις περὶ τὸ πρακτέον Hdn.7.8.1
; ὧν ἄν τις κοινώσαιτο δόξαις agree with, Arist.Metaph. 993b12: abs., ; simply, communicate,τὰ κατ' ἐμὲ τῇ βουλῇ Alciphr.3.72
;μηδὲν τῇ γυναικὶ χρήσιμον Men.Mon. 361
.3 c.gen., to be partner or partaker, τινος of a thing, E.Ph. 1709, Cyc. 634, Lys.12.93, etc.; τινί τινος with one in.., E.Andr. 933.III [voice] Pass., have communication with,λέχει E.Andr.38
, cf. 217: metaph., ; ξανθῷ χρώματι -ωθέν, i.e. tinged with yellow, Id.Ti. 59b. -
18 κομπάζω
A = κομπέω, boast, brag, A.Th. 436, Ag. 1671, etc.;κ. μέγα S.Aj. 1122
; ; κ. ἐπί τινι speak big against.., A.Th. 480 (but also, boast of.., Phld.Rh.1.24 S.): c. acc., κ. λόγον speak big words, A.Ag. 1400, etc.; κ. γέρας boast one's office, Id.Eu. 209; : c. inf., boast that.., A.Ag. 1130, E.Ba. 340; κ. ὡς .. X.Oec.10.3, Plu. Crass.18:—[voice] Pass., to be made a boast of, be renowned,οὕνεκ' ὄλβου E.HF64
; φόβος.. κομπάζεται fear is loudly spoken, A.Th. 500; τίνος δὲ.. παῖς πατρὸς κομπάζεται; of what father is he said to be the son? E.Alc. 497.—Rare in early Prose, Lys.6.18,48, X.Smp.4.19, Oec. l.c.III ἐκομπάσθη· ἠπατήθη, εἰς ὄγκον διετέθη, Hsch., cf. Suid.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > κομπάζω
-
19 κωμάζω
κωμάζω, [tense] fut. -άσω [ᾰ] Pi.N.9.1, - άσομαι Id.P.9.89, AP5.63 (Asclep.), Luc.Luct.13; [dialect] Dor. - άξομαι Pi.I.4(3).72: [tense] aor.A ; poet. κώμ- Pi.N.10.35; [dialect] Dor. imper. - άξατε ib.2.24: [tense] pf.κεκώμᾰκα AP5.111
(Phld.): ([etym.] κῶμος):—revel, make merry,νέοι κώμαζον ὑπ' αὐλοῦ Hes.Sc. 281
;κωμάζοντα μετ' αὐλητῆρος ἀείδειν Thgn.1065
, cf. S.Fr. 764, E.Alc. 815, etc.;κ. μετὰ μέθης Pl.Lg. 637a
;κ. καὶ παιωνίζειν D.18.287
;ὀρχούμενος καὶ κ. Theopomp.Hist.153
;κ. μεθ' ἡμέραν Lys. 14.25
, Phld.Acad.Ind.p.47 M.; go in festal procession,Σικυωνόθεν εἰς Αἴτναν Pi.N.9.1
;ὃς ἐν ταῖς πομπαῖς ἄνευ τοῦ προσώπου κ. D.19.287
: metaph.,νήσους κώμασον εἰς μακάρων Call.Epigr.
in Berl.Sitzb.1912.548; esp. in Egypt, take part in religious processions, PGnom.200, 214 (ii A.D.): hence trans., carry images, etc., in procession, ναόν, ξόανον κ., ib.211, BGU 362 vii 17 (iii A.D.):—[voice] Pass.,χρὴ τὰς θεὰς κωμάζεσθαι Sammelb. 421
(iii A.D.).II esp. celebrate a κῶμος in honour of the victor at the games,κ. σὺν ἑταίροις Pi.O.9.4
, etc.: c. acc. cogn.,ἑορτὰν κ. Id.N.11.28
; l.c.2 c. dat. pers., approach with a κῶμος, sing in his honour, Pi.I.7(6).20 (in [tense] fut. [voice] Med., Id.P.9.89);ἡ Ἀφροδίτη κ. παρὰ τὸν Διόνυσον Plu.Ant.26
.3 c. acc. pers., honour or celebrate him in or with the κῶμος, Pi.N.10.35, I.4(3).72; κ. Δία Τιμοδήμῳ celebrate Zeus for Timodemos' sake, Id.N.2.24.III break in upon in the manner of revellers, serenade, of lovers, Alc.56;ἐπὶ γαμετὰς γυναῖκας Is.3.14
, cf. Luc.DMar.1.4;κ. ποτὶ τὰν Ἀμαρυλλίδα Theoc.3.1
, cf. Ath.8.348c;παρά τινι Arr.An.7.24.4
;εἴς τινα Alciphr.1.6
;ἐπὶ τὰς ἑταιρίδων θύρας Ath.13.574e
: generally, burst in,εἰς τόπον APl.4.102
; of evil,ἄτη ἐς πόλιν ἐκώμασεν Tryph.314
;θρῆνος εἰς ὑμέναιον AP7.186
(Phil.); of Alexander,καθ' ὅλης τῆς ὑφ' ἡλίῳ Him.Ecl.2.18
: prov., ὗς ἐκώμασεν, 'a bull in a china-shop', Diogenian.8.60; εἰς μελίττας ἐκώμασας 'you have raised a hornet's nest about your ears', Paus.Gr.Fr.160, Zen.3.53, etc. -
20 λαικάζω
A wench, Ar.Eq. 167, Th.57; λαικάσομ' ἄρα, i.e. I'll do anything rather, Cephisod.3; οὐχὶ λαικάσει; a vulgar form of execration, Strato Com.1.36.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > λαικάζω
См. также в других словарях:
ᾄσομαι — ἀείδω il.Parv.. aor subj mid 1st sg (epic) ἀείδω il.Parv.. fut ind mid 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀνιάσομαι — ἀνιά̱σομαι , ἀνιάομαι cure again aor subj mp 1st sg (attic epic doric) ἀνιά̱σομαι , ἀνιάομαι cure again fut ind mp 1st sg (attic doric aeolic) ἀνιά̱σομαι , ἀνιάομαι cure again aor subj mp 1st sg (epic doric aeolic) ἀνιά̱σομαι , ἀνιάομαι cure… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ИОСИФ ОБРУЧНИК — Прав. Иосиф Обручник и отрок Иисус Христос. Икона. Ок. 1850 г. (Археологический музей в Варне, Болгария) Прав. Иосиф Обручник и отрок Иисус Христос. Икона. Ок. 1850 г. (Археологический музей в Варне, Болгария) [греч. ᾿Ιωσὴφ ὁ μνηστὴρ; лат. Ioseph … Православная энциклопедия
DIONYSIA — I. DIONYSIA martyrio apud Alexandriam sub Decio coronata, A. C. 251. II. DIONYSIA matrona Christiana, persecutione Hunerici Vandalorum Regis una cum filio Maiorico, ad necem quaesita, hunc ad mortem raptum sic consolata est, Memento Fili, te… … Hofmann J. Lexicon universale