-
41 θανατήσιος
θᾰνᾰτ-ήσιος, ον,= θανάσιμος, rejected by Poll.5.132 (cod.C; - ήσιμος cett.), but found in Afric.Cest.14,16,17 (Math.Vett.p.294 Thévenot); cf. θανατήσιον, οὐ θανάσιμον λέγουσιν, Phot.; [full] θανατήριονA (quoting Pl.R.Bk.ii, E.Med.).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > θανατήσιος
-
42 σκηνόω
A pitch tents, encamp, ἐσκήνωσαν v.l. for -ησαν in X.An.2.4.14; σκηνοῖεν v.l. for σκηνῷεν (cj.) in ib.7.4.12.2 = σκηνέω (q.v. sub fin.), live or dwell in a tent, ἐν τῷ ὁμοῦ σκηνοῦν prob. cj. in Id.Cyr.2.1.25: generally, settle, take up one's abode,κατὰ τὰς κώμας σκηνοῦν Id.An.4.5.23
; - οῦν ἐν ταῖς οἰκίαις ib.5.5.11;ἐν τῇ ἀκροπόλει, οὗπερ αὐτὸς ἐσκήνου Id.HG5.4.56
, cf. LXX Jd.5.17, al., J.AJ3.12.6: metaph.,ὁ λόγος.. ἐσκήνωσεν ἐν ἡμῖν Ev.Jo.1.14
:—hence in [tense] pf.[voice] Pass., live or be, πόρρω ἐσκήνωται (v.l. ἐσκήνηται)τοῦ θανάσιμος εἶναι Pl.R. 610e
.II trans., pitch a tent,σκηνὰς.. σκηνώσας Polyaen.7.21.6
.2 τὸν τόπον τὸν νῦν σκενοῖ (sic) the place which he now inhabits, dub. in PCair.Zen.499.89 (iii B.C.). -
43 θάνατος
Grammatical information: m.Meaning: `death' (Il.).Compounds: Compp., e. g. ἀ-θάνατος `immortal' (Il.), θανατη-φόρος `death-bringing' (A. ; - η- rhythmic and analog. conditioned, Schwyzer 438f.).Derivatives: Adj.: θανάσιμος `bringing death, going to die' (IA; on the formation Arbenz Die Adj. auf - ιμος 17 and 70f.; rarely θανατήσιμος, Arbenz 78f.); also θανατώδης (Hp.), θανατόεις (S., E.), θανατήσιος (Afric.; after βιοτήσιος, βροτήσιος), θανατικός (D. S., Plu.), θανατηρός (Eust.); θανατούσια (sc. ἱερά) pl. `feast for the dead' (Luc.; after γερούσιος). Denomin. verbs: 1. θανατόω `kill, bring to death, sentence to death' (IA) with θανάτωσις; 2. θανατάω `like to die', also `be dying' (Pl.); 3. θανατιάω `id.' (Luc.). - The old perfect τέθνηκα `am dead', pl. τέθνᾰμεν, ptc. τεθνηώς, τεθνεώς, Aeol. inf. τεθνά̄κην, with the thematic root aorist ἔθανον `I died' (Il.), the fut. θανοῦμαι (Il.) and an added present θνηισκω (inscr.), θνήσκω (mss.), Aeol. θναισκω (Hdn. Gr. 2, 79); in prose mostly ἀπο-θνῄσκω; also with other prefixes, e. g. κατα-θνῄσκω, - θανεῖν, - τέθνηκα (all Il.); on the function of the prefix Schwyzer-Debrunner 268f., Hermann Gött. Nachr. 1943, 617f. Verbal adj. θνητός `mortal' (Il.). - From there θνήσιμος (only Arg. to S. OT 7) with θνησιμαῖον `cadaver' (LXX; Chantraine Formation 49, Mélanges Maspéro 221); in the same meaning also θνᾱσίδιον, θνησ(ε)ίδιον (Lesbos, Ael.; Schwyzer 270). Verbalsubst. θνῆσις `dying, mortality' (medic.); on εὑθνήσιμος `preparing a soft death' (A. Ag. 1294) from εὖ θνῄσκειν; cf. εὑθάνατος, - τέω, - σία; diff., hardly correct, Arbenz 78 u. 84.Etymology: The form θαν- ( εῖν) and θάνα-(τος) θνᾱ-(τός) point to a form *dhnh₂-, *dhnh₂-e- beside *dhnh₂- before consonant. The comparison with Skt. aorist á-dhvanī-t `he disappeared' and the ptc. dhvān-tá- `dark' led to the reconstruction IE dhu̯enǝ-; the meaning `die' stems from a euphemism, cf. Chantraine Sprache 1, 146. See Pok. 266. But the -u̯- is not quite certain.Page in Frisk: 1,652-653Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > θάνατος
-
44 λεύω
Grammatical information: v.Meaning: `stone' (IA.).Compounds: also with κατα-.Derivatives: λευστήρ m. `stoner, lapidator' (Orac. ap. Hdt. 5, 67, trag.; cf. Fraenkel Nom. ag. 1, 212, Benveniste Noms d'agent 40), λευσμός m. `lapidation' (A., E.), ( κατα-)λεύσιμος `connected with lapidation' (after θανάσιμος; Arbenz Adj. auf - ιμος 79), λευστά... λιθοβόλητα H.Origin: XX [etym. unknown]Etymology: Of old considered as denominative of λᾶας `stone', but it has appeared that λᾶας had no u. Diff. Pedersen Cinq. décl. lat. 45 f. (with Jessen): to OWNo. ljósta, pret. laust `slay', IE * leus-t-ō.Page in Frisk: 2,110Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > λεύω
-
45 νεκρός
Grammatical information: m.Meaning: `corpse, the dead' (Il.), pl. `the dead' = `inhabitant of the Underworld' (Od., Th., LXX, NT), also attributive and adjectival (-ά, - όν) `dead' (hell.; Pi. Fr. 203 νεκρὸν ἵππον prob. predicative).Compounds: Often as 1. member, e.g. νεκρο-δέγμων `receiving dead' (Α῝ιδης, A. Pr. 153 [lyr.]); rarely as 2. member, e.g. μυριό-νεκρος `with uncountable dead' ( μάχη, Plu.).Derivatives: 1. Subst. νεκρών, - ῶνος m. (Tegea IIa, AP), νεκρια f. (hell. pap.; on the unknown accent Scheller Oxytonierung 46) `place of the dead, grave-yard'. 2. Adj. νεκρ-ιμαῖος `belonging to a corpse', τὸ ν. `corpse' (LXX; after θνησιμ-αῖος, Chantraine Form. 49, Mél. Maspero 2, 221); νεκρ-ικός `regarding the dead', τὰν. `inheritance' (Luc., Vett. Val.); νεκρ-ώδης `corpse-like' (Luc., Gal.). 3. Verb νεκρόομαι, - όω `die, kill, enervate' (late) with νέκρωσις `be dead, the killing' (late), - ώσιμα n. pl. = νεκύσια (church-writers, gloss.; Arbenz 93: θανάσιμος), - ώματα pl. `dead bodies' (Arist.-comm.), - ωτικός `causing death' (Gal.). -- In the same meaning νέκῡς (posthom. -ῠ-) m., also adj. `dead' (ep. poet Il., also Hdt. and Gortyn; νέκυρ νεκρός. Λάκωνες H.); some compp., e.g. νεκυο-μαντήϊον, - εῖον `oracle of the dead' (Hdt.), ἰσό-νεκυς `corpse-like' (E. Or. 200 [lyr.], after ἰσό-θεος, s. on ἴσος). Derivv.: νέκυια f. `offer to the dead, so as to call up the dead' (D. S., Plu., Nic.), abstractformation in - ιᾰ for -ίᾱ as ἀλήθεια for - εία etc. (cf. Solmsen Wortforsch. 248ff.); in the same meaning νεκυϊσμός (Man.; *νεκυΐζω; on the formations in - ισμός Chantraine Form. 142 ff.); νεκύσια n. pl. `feats of the dead' (hell. pap.; cf. θαλύσια, γενέσια and Stengel Herm. 43, 645ff.) with Νεκύσιος m. Cret. month-name (IIa); νεκυϊκός `belonging to the dead' (Cyran.); νεκύα f. plantname = φλόμος (Cyran.), because used in the conjuration of the dead; after καρύα, σικύα etc.; on νεκύδαλ(λ)ος s. v. -- Besides νέκες νεκροί H. with νεκ-άς, - άδος f. `heap of dead' (E 886, AP; like νιφάς etc. Bechtel Lex. s.v., Chantraine Form. 352). -- Not here νῶκαρ, - αρος n. s.v.Origin: IE [Indo-European] [762] *neḱ-(u-) `violent death, corpse'.Etymology: The monosyllabic stem νέκ-ες agrees formally excatly to Lat. nex, necis f. `violent death, murder' and to GAv. nas- f. `need, distress', IE *neḱ-s. Also the u-stem in νέκ-υ-ς returns on Iranian soil in Av. nas-u-š gen. nas-āv-ō f. m. `corpse'; orig. the Gr. υ is short beside Iran. ŭ: āv (\< ou̯), Beeekes-Cuypers, Mnemosyne LVI(2003)485-391; wrong Schwyzer 463. Here perh. Lat. nequālia `detrimenta'. The alternatings r(o)-formation in νεκ-ρό-ς has no parallel outside Greek. ( νῶκαρ will rather be non-IE, i.e. Pre-Greek; Fur. 133; s.v.) Greek has no parallels to the primary verbs (e.g. Skt. náś-ya-ti, Toch. A näk-näṣ-tär `disappear, perish'). -- WP. 2, 326, Pok. 762, W.-Hofmann s. necō with further forms, Mayrhofer s. náśyati. -- Not here νέκταρ.Page in Frisk: 2,Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > νεκρός
-
46 πάσχω
Grammatical information: v.Meaning: `to get an impression, to experience, to undergo, to suffer' (Il.).Derivatives: 1. πένθος n. `sorrow, grief' (Il.) with several derivv.: πενθέω, - ῆσαι `to grieve, to sorrow' (Il.; Chantraine Gramm. hom. 1, 349) with πένθ-ημα, - ήμων, - ητήρ (Benveniste Noms d'agent 42), f. - ήτρια a.o.; also πένθ-ιμος `belonging to grief' (poet.; after θανάσιμος? Arbenz 79 f.), - ικός `id.' (X., LXX), - ηρός `id.' (Anaxil.); Πενθεύς m. PN reshaping of Τενθεύς (Schwyzer 295 w. lit.). 2. πάθος n. `experience, passion, suffering' (IA.); also πάθ-η f., - ημα n. `id.' (Chantraine Form. 22 f., 190), - ησις, - ητικός, - ικός a.o.; referring to ἀντι-, συμ-παθεῖν `to feel repulsion resp. sympathy': ἀντι-, συμ-παθής with - εια, - έω (Ar., hell.). Denominative παθ-αίνομαι, - αίνω `to be filled with π., to arouse π.' (hell.). 3. From present: πασχ-ητιάω `to feel an (unnatural) lust' (Luc., D. C.; Schwyzer 732) with - ητιασμός (Luc.). -- On the development of the meaning of παθεῖν a. cogn. s. H. Dörrie Leid und Erfahrung. Die Wort- u. Sinnverbindung.. im griech. Denken. Mainz 1956.Origin: XX [etym. unknown]Etymology: The zero grade in πάσχω (\< *πάθ-σκ-ω; El. πάσκω with restored σκ) and παθεῖν forms with the full grade in πείσομαι (\< *πένθ-σ-ομαι) and πένθος and the ο-form in πέ-πονθ-α an old ablautsystem; details on the phonetics and morphology in Schwyzer 337, 708, 747, 769 a. 781. -- Not certainly explained. Since Fick BB 8, 331 (further lit. in Bq and WP. 1, 513) usu. connected with Lith. kenčiù `suffer, endure' and OIr. cēss(a)im `id.'; the to be assumed basis *kʷenth-i̯ō resp. * kʷenth-tō or kʷenth-sō (Pok. 641), with πένθος for *τένθος after παθεῖν etc., is doubtful because of the th. Formally close, but semantically difficult is the connection with IE * bhendh- `bind' (s. πενθερός); after Pedersen REIE 1, 192 ff. and E. Leumann ZII 6, 10 suffering would have been interpreted as a (magical) binding; `suffer' from `being bound'. The intransitive (passive) meaning is not sufficiently argued. -- S. also πῆμα.Page in Frisk: 2,478-479Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > πάσχω
-
47 φάρμακον
φάρμακον, ου, τό (s. three prec. entries; Hom. et al.; ins, pap, LXX; TestAbr A, Test12Patr; Philo; Jos., Vi. 150). Prim. ‘a drug’, ordinarily contexts indicate whether salubrious or noxious.① a harmful drug, poison (Hom. et al.; Jos., Ant. 16, 253; 17, 62; TestAbr A 17 p. 99, 28 [Stone p. 46]; TestJos 5:1; Hippol., Ref. 4, 30, 2) Hv 3, 9, 7a (w. φαρμακός); in imagery of the ‘poisoned’ heart, ibid. 7b. θανάσιμον φάρμ. (s. θανάσιμος) ITr 6:2. δηλητήριον φάρμ. lethal poison Papias (2:9).② a drug used as a controlling medium, magic potion, charm (Hom.+; PSI 64, 20 [I B.C.]; 4 Km 9:22; TestReub 4:9; Jos., Ant. 15, 93; 19, 193; Hippol., Ref. 6, 39, 3) φαρμάκων Rv 9:21 (v.l. φαρμακειῶν).③ a healing remedy, medicine, remedy, drug (Hom. et al.; SIG 1168, 40; 77; 119; PRyl 62, 22 [I B.C.]; PTebt 117, 22 [I B.C.]; PGM 5, 247; TestJos 2:7; Philo; Jos., Bell. 4, 573; Ar. 10, 5; Tat. 20, 1; λογικὸν φ. Orig., C. Cels. 5, 1, 11; Did., Gen. 72, 8) in trans. sense of means of attaining someth., w. gen. of the thing desired (Eur., Phoen. 893 φ. σωτηρίας; likew. the teaching of Epicurus: CJensen, GGAbh III/5, ’33, 81; Cleopatra ln. 45; 130 φ. τῆς ζωῆς; Sir 6:16), the Eucharist as φάρμακον ἀθανασίας the medicine of (i.e. means of attaining) immortality IEph 20:2 (φ. ἀθαν. Antiphanes Com. 86, 6; Diod S 1, 25, 6; Herm. Wr. 460, 13 Sc. The remedy, widely designated by the t.t. φ. ἀθαν., whose origin was credited to Isis, was prescribed for the most varied diseases. TSchermann, TQ 92, 1910, 6ff; Rtzst., Mysterienrel. 400).—TAllbutt, Greek Medicine in Rome 1921; other lit. OCD, s.v. ‘Medicine’.—B. 310f. Schmidt, Syn. IV 106–16. DELG. M-M. Sv.
См. также в других словарях:
θανάσιμος — deadly masc/fem nom sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
θανάσιμος — η, ο (AM θανάσιμος, ον) [θάνατος] αυτός που επιφέρει τον θάνατο, ο θανατηφόρος (α. «θανάσιμο τραύμα» β. «θηρία θανάσιμα» ερπετά με θανατηφόρο δηλητήριο) νεοελλ. 1. (για κακή πράξη ή αδίκημα) ασυγχώρητος, βαρύτατος 2. το αρσ. ως ουσ. ο θανάσιμος… … Dictionary of Greek
θανάσιμος — η, ο επίρρ. α 1. αυτός που επιφέρει θάνατο: Θανάσιμο τραύμα. – Διατρέχει θανάσιμο κίνδυνο. 2. ασυγχώρητος: Θανάσιμο σφάλμα. 3. αμείλικτος: Θανάσιμος εχθρός. – Τον μισεί θανάσιμα … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
θανασιμώτατον — θανάσιμος deadly masc acc superl sg θανάσιμος deadly neut nom/voc/acc superl sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
θανασίμως — θανάσιμος deadly adverbial θανάσιμος deadly masc/fem acc pl (doric) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
θανάσιμον — θανάσιμος deadly masc/fem acc sg θανάσιμος deadly neut nom/voc/acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
θανασιμώτερα — θανάσιμος deadly neut nom/voc/acc comp pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
θανασίμοις — θανάσιμος deadly masc/fem/neut dat pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
θανασίμοισιν — θανάσιμος deadly masc/fem/neut dat pl (epic ionic aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
θανασίμου — θανάσιμος deadly masc/fem/neut gen sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
θανασίμους — θανάσιμος deadly masc/fem acc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)