-
1 ευγένειαν
-
2 εὐγένειαν
-
3 φαντασία
φαντασία, ἡ, 1) das Sichtbarmachen, Zeigen, bes. das Ausstellen zur Schau, zum Prunke, das Prahlen. – 2) intrans., das Sichtbarwerden, Erscheinen, νεῶν App. B. C. 4, 102; – der Anblick, das Aussehen, Pol. 1, 37, 5 u. oft; auch das Aufsehen, das Einer durch sein prunkendes Erscheinen macht, Rufin. 37 (V, 27); dah. ἡ κατὰ τὴν εὐγένειαν φαντασία Pol. 32, 12, 6, der Glanz der Geburt, u. öfter; φαντασίας ἕνεκα D. Sic. 12, 83; vgl. Posidon. bei Ath. 212 a. – 3) der Zustand der Seele, wenn sie Sinneneindrücke empfängt, καὶ αἴσϑησις Plat. Theaet. 152 c; bei den Stoikern die Vorstellung, sowohl das Vorgestellte ( τὸ φανταστόν), als die Vorstellungskraft ( τὸ φανταστικόν), S. Emp. oft. – Besonders die Kraft der Seele, sich Dinge als wirklich od. gegenwärtig vorzustellen, die nur in der Einbildung vorhanden od. abwesend sind, Einbildungskraft, Phantasie, S. Emp. pyrrh. 3, 241 u. A. – Aber auch ein Bild der Phantasie, eine Einbildung, καὶ δόξα Plat. Soph. 263 d; Theaet. 161 c. – Verlangen, Gelüst nach abwesenden Dingen, Sp.
-
4 εὐ-γένεια
εὐ-γένεια, ἡ, die edle Geburt, Abkunft, εὐγένειαν ἐκπρεπεῖς Aesch. Pers. 434; εὐγ. παίδων, = εὐγενεῖς παῖδες, Eur. Tr. 582; in Prosa, Plat. Menex. 237 a u. öfter; vgl. D. L. 3, 88; auch im plur., Plat. Euthyd. 279 b. – Uebtr., Adel der Gesinnung, Edelmuth, Hochsinn, Plut. u. a. Sp.; ἡ ἐν τοῖς σώμασιν εὐγ., die edle, anständige Haltung, anständiges Benehmen, Plut.; das Edle in der Rede, im Styl, Longin.
-
5 δια-νοθεύω
δια-νοθεύω, verderben; εὐγένειαν, Phot. bibl. cod. 169.
-
6 εισοραω
ион. и староатт. ἐσοράω (fut. εἰσοψομαι, aor. 2 εἰσεῖδον)1) реже med. смотреть, рассматривать, глядеть, наблюдать, созерцать(τινα и τι Hom., Pind., Aesch., Soph., Xen.)
ἐσορέοντες τέν μαντικήν Her. — наблюдая вещие приметы, т.е. занимаясь гаданием2) видеть, замечатьπρέπει ὡς τύραννος εἰ. Soph. — у нее вид царицы;
ἐλεινὸς εἰ. Aesch. — имеющий жалкий вид, внушающий сострадание3) иметь в виду, принимать во внимание(πλοῦτον ἢ εὐγένειαν Eur.)
4) смотреть, остерегатьсяἀλλ΄ εἰσόρα, μέ σκῆψιν οὐκ οὖσαν τιθῇς (v. l. τίθης) Soph. — но смотри, не прибегай к ложному предлогу
5) почтительно взирать(τινας θεοὺς ὥς Hom.)
-
7 προκαλεω
(преимущ. med.)1) вызывать, бросать вызов(τινα μάχεσθαι и τινα χάρμῃ Hom.; τινα μάχῃ Anacr.; τινα εἰς ἀγῶνα Plat.)
προκαλεῖσθαί τινα εἰς λόγους Plat. — вызывать кого-л. на разговор (ср. 3)2) обращаться с призывом, призыватьπροκαλεῖσθαι εὐγένειάν τινος Eur. — взывать к чьему-л. благородству
3) звать, приглашать(πρὸς τὸ συνδειπνεῖν Plat.; πρὸς τέν θήραν Arst.; ἐς σπονδὰς καὴ διάλυσιν πολέμου Thuc.; ἐπὴ τιμωρίαν Dem.)
προκαλεῖσθαί τινα ἐς λόγους Her. — приглашать кого-л. для переговоров (ср. 1)4) (раньше) предлагать(τι Thuc.; τινά τι Arph., Plat., Dem.)
ἐπιεικῆ καὴ μέτρια προκαλεῖσθαι Plut. — делать справедливые и умеренные предложения5) юр. вызывать(εἰς μαρτυρίαν Dem.)
; προκαλεῖσθαί τινά τινος εἰς Ἄρειον πάγον Luc. вызывать кого-л. на суд по обвинению в чем-л.6) призывать в свидетели, ссылатьсяπροκαλεῖσθαι ἐπί τινα περί τινος Polyb. — ссылаться на кого-л. в связи с чем-л.
7) вызывать, причинять8) возбуждать, раздражать(ἀλλήλους NT.)
-
8 φαντασια
ἥ1) показывание, демонстрированиеτῇ τοῦ γεγονότος εὐτυχήματος φαντασίᾳ Polyb. — выставляя напоказ свою (военную) удачу;
φαντασίας ἕνεκεν Diod. — для показа2) пышность, блескἥ κατὰ τέν εὐγένειαν φ. Polyb. — знатное происхождение, родовитость3) филос. фантазия, впечатление, психический образ, представлениеφ. καὴ αἴσθησις ταὐτόν Plat. — представление и чувственное восприятие - одно и то же;
ἥ φ. ἐστὴν αἴσθησίς τις ἀσθενής Arst. — представление есть некое ослабленное восприятие4) плод воображения, видение Plat., Plut., Sext. -
9 κευγένειαν
-
10 κεὐγένειαν
-
11 βαρέω
A- ήσω Luc.DMort.10.4
: [tense] pf.βεβάρηκα D.C.78.17
:—[voice] Pass., v. infr.:—weigh down, depress, l. c. (censured, Id.Sol.7);τὴν τῆς δίκης ῥοπὴν β. Procop.Arc.14
;ὅταν τὰ πράγματα βαρῇ τοὺς ἀντιδίκους Hermog. Inv.2.7
;ἵνα μὴ τὴν πόλιν βαρῶμεν IG14.830.15
([place name] Puteoli), cf. POxy. 1159.2 (iii A. D.);τὸ ἔθνος ἐβάρει ταῖς εἰσφοραῖς J.BJ2.14.1
, cf. D.C. l. c.:—[voice] Pass.,κῆρ.. βόρηται Sapph.Supp.25.17
;β. διά τινα Diog.
Oen.64, cf. POxy.525.3 (ii A. D.);β. τῷ ἐκφορίῳ PGiss.6.7
(ii A. D.): c. acc., to be indignant at,αὐτῶν τὴν εὐγένειαν Hdn.8.8.1
;οὓς βαροῦνται M.Ant.8.44
.II intr. in [dialect] Ep. [tense] pf. part. βεβαρηώς weighed down, heavy,οῐνῳ βεβαρηότες Od.3.139
, cf. 19.122:—later, [tense] pf. part. [voice] Pass.βεβαρημένος, μεθυσθεὶς τοῦ νέκταρος β. ηὗδεν Pl.Smp. 203b
;οἴνῳ β. Ph.1.373
; τοὺς ὀφθαλμοὺς β. ὑπ' οἴνου ib. 377;ὠδίνεσσιν Theoc.17.61
;ὕπνῳ AP 7.290
(Stat. Flacc.), Gp.13.1.8, Ev.Luc.9.32 (withoutὕπνῳ Ev.Matt. 26.43
);β. τὰ πρόσωπα πένθει Plu.Aem.34
;τὰ σώματα πλησμονῇ β. Id.Mar.19
;γυνὴ πολλοῖς ἔτεσι β. PTeb.327.25
(ii A. D.); οἷον βεβαρημένος as though pregnant, Plot.3.8.8:—[voice] Pass., [tense] pres.βαρέεται Hp. Morb.4.49
: [tense] aor.ἐβαρήθην Parth.9.8
: [tense] pf.βεβάρηται Placit.3.12.2
. -
12 διαφημέω
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > διαφημέω
-
13 εἰσοράω
εἰσοράω, [dialect] Ep. part. εἰσορόων, inf. [voice] Med. εἰσοράασθαι: [tense] fut. εἰσόψομαι: [tense] aor. εἰσεῖδον, [dialect] Ep. inf. - ιδέειν:—A look into, look upon, behold, common in Poets, Od.4.142,al., Sapph.Supp.13.3, etc., but rare in Prose (as X.Cyr.5.1.16, Pl.Grg. 526c);ἐσορᾶν καλός Pi.O.8.19
;ἐλεινὸς εἰσορᾶν A.Pr. 248
;ἐς. τὴν νέα Hdt.8.92
:—[voice] Med. in same sense, freq. in Hom.,εἰσοράασθε ἵππους Il.23.495
: mostly in inf., οὗ..ὀξύτατον.. φάος εἰσοράασθαι whose eye is quickest to discern, 14.345; ὥς τε.. ἀθάνατος ἰνδάλλεται εἰσοράασθαι he is like an immortal to behold, Od.3.246;μείζονες εἰσοράασθαι 10.396
, cf. 24.252 : [tense] aor. εἰσειδόμην, imper. (anap.); εἰσιδόμαν ib. 427 (lyr.):—[voice] Pass.,ὅσσον.. ἠελίοιο μεσσηγὺς δύσιές τε καὶ ἀντολαὶ εἰσορόωνται A.R.1.85
.b c. part.,εἰσορῶ τινὰ στείχοντα E.Hipp.51
;πόλιν..μοι ξυνοῦσαν εὔνουν S.OC 772
: parenthetic, ὡς ἕρποντος (εἰσορᾶς) ἐμοῦ since I (thou seest) am coming, Id.Tr. 394 (s.v.l.).2 look upon with admiration,πάντες δὲ θεοὺς ὣς εἰσορόωσι Il.12.312
;μιν..θεὸν ὣς εἰσορόωντες Od. 7.71
; simply,σε μᾶλλον Ἀχαιοὶ εἰσορόωσιν.. 20.166
: hence, pay regard to, respect,πλοῦτον ἢ εὐγένειαν E.El. 1097
: with a Prep.,ἐσορῶντες ἐς τὴν μαντικήν Hdt.4.68
: generally, look at or gaze upon steadily, A.Pers.III (lyr.), E.Med. 264.4 of angry gods, visit, , cf. 1370.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > εἰσοράω
-
14 προηχέω
A cause to resound before, τινος Pratin.Lyr.1.11(cj.);ἡ τοιαύτη ἰδέα τῶν προοιμίων εὐγένειαν π. τῶν λόγων Philostr.VS1
Praef., cf. Them.Or.16.201d.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > προηχέω
-
15 προκαλέω
B mostly [voice] Med., call out to fight, challenge,Αἴας δὲ πρῶτος προκαλέσσατο Il.13.809
, cf. Od.8.142;ἴθι νῦν προκάλεσσαι.. Μενέλαον ἐξαῦτις μαχέσασθαι Il.3.432
, cf. 7.39; προκαλέσσατο χάρμῃ ib. 218; so, later,π. εἰς ἀγῶνα X.Mem.2.3.17
, cf. Luc.Symp.20;εἰς μονομαχίαν Ael.VH1.24
;μάχῃ Anacreont.12.7
; ταῦτα π. τοὺς συνόντας thus.., X.Cyr.1.4.4; challenge to drink, Critias Fr.6.7 D.; π. τινὰ συμπαίζειν; συγγυμνάζεσθαι, Anacr.14.4, Pl.Smp. 217c: prov., ἱππέας εἰς πεδίον προκαλῇ, Σωκράτη εἰς λόγους προκαλούμενος, of one who challenges another in his own department, Id.Tht. 183d, cf. Men.268.2 invite or summon,τινὰ ἐς λόγους Hdt.4.201
, Th.3.34;ἐς σπονδὰς καὶ διάλυσιν πολέμου Id.4.19
;ἐπὶ ξυμμαχίαν Id.5.43
;ἐπὶ τιμωρίαν D.21.226
;πρὸς τὸ συνδειπνεῖν Pl.Smp. 217c
; [ ἰχθῦς] πρὸς τὴν θήραν π. entice them out, Arist. HA 534a17; πρὸς αὑτόν τινας endeavour to attach them to oneself, Plb.3.77.7.3 c. acc. et inf., invite one to do.., Trag.Adesp. 165 (= Com.Adesp.1295), etc.;π. τινὰ ἐς λόγον ἐλθεῖν Isoc.5.91
;εἰρήνην ποιεῖσθαι X.HG2.2.15
, cf. Pl.Euthd. 294b, etc.;προκαλούμεθα ὑμᾶς φίλοι εἶναι καὶ ἐκ τῆς γῆς ἡμῶν ἀναχωρῆσαι Th.5.112
; of things, αὐτὰ (sc. τὰ πράγματα) invite, admonish,Arist.
Pol. 1331a22: also π. εἰ βούλοιντο.., c. inf., Th.4.30.4 abs., αὐτῶν προκαλεσαμένων at or after their invitation, ib. 20, cf. Pl.R. 451c; appeal,προκαλεῖσθαι περί τινος ἐπὶ Ῥωμαίους Plb.24.9.13
.II c. acc. rei, offer, propose,δίκην Th.1.39
, cf. 2.72, 73, Ar. Ach. 984, etc.;τὰ εἰρημένα Th.5.37
;τὰς σπονδάς Ar.Eq. 796
: with acc. pers. added, προκαλεῖσθαί τινας τὴν εἰρήνην offer them peace, Id.Ach. 652, cf. Pl.Euthphr.5a, Chrm. 169c.2 law-term, make an offer or challenge to the opponent for bringing about a decision, e.g. for submitting the case to arbitration, letting slaves be put to the torture, etc.,προκαλοῦνται πρόκλησιν ἡμᾶς D.37.12
, cf. 40.44, Antipho 1.6: c. acc. pers., challenge him, Id.6.23; π. εἰς πάντα τινάς ib.26;εἰς ἀντίδοσιν Lys.24.9
;εἰς ὅρκον D.52.17
;εἰς ἐμφανῶν κατάστασιν Is.6.31
(leg. προς-) ; π. τινά τι make one an offer, D.48.4, cf. 37.42: c. acc. et inf., π. τὴν μητέρα ὀμόσαι offer that she should take an oath, Id.55.27: c. inf. only,π. ἐθέλειν ἐπιδεῖξαι Id.27.50
, cf. 54.27; alsoπ. κατά τινος εἰς μαρτυρίαν Id.29.20
( προσκ- codd.):—[voice] Pass., π. περὶ Ἐπιδάμνου ἐς κρίσιν Th.l.34.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > προκαλέω
-
16 ἐκπρεπής
ἐκπρεπ-ής, ές,A distinguished out of all, pre-eminent, remarkable,ἐν πολλοῖσι Il.2.483
; μία ἐ. [νίκα] Pi.P.7.12 ;μεγέθει ἐκπρεπεστάτα A.Pers. 184
; εὐγένειαν ἐκπρεπεῖς ib. 442 ;εἶδος ἐκπρεπεστάτη E.Alc. 333
; ῥόδα..τιθήνημ’ ἔαρος -έστατον Chaerem.13 ;ἐ. φύσιν Nausicr.2.6
;κότταβος..ἐκπρεπὲς ἔργον Critias 2.1
;ἐ. [ἰδέα] Pl.Phdr. 238a
; -έστερα ζῷα Arist.Phgn. 810a8
. Adv. - πῶς splendidly,κεκόσμηται Plb.5.59.8
: poet. - έως IG3.121: [comp] Comp. - έστερον more conspicuously, D.C.44.40.II of things, = ἔξω τοῦ πρέποντος, extraordinary,οὐδὲν -έστερον παθεῖν Th.3.55
. Adv. - without reasonable grounds,Id.
1.38 : [comp] Sup. -έστατα τιμωρῆσαι X.Smp.8.31
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐκπρεπής
-
17 φαντασία
φαντασία, ἡ, (1) das Sichtbarmachen, Zeigen, bes. das Ausstellen zur Schau, zum Prunke, das Prahlen; (2) intrans., das Sichtbarwerden, Erscheinen; der Anblick, das Aussehen; auch das Aufsehen, das einer durch sein prunkendes Erscheinen macht; dah. ἡ κατὰ τὴν εὐγένειαν φαντασία, der Glanz der Geburt; (3) der Zustand der Seele, wenn sie Sinneneindrücke empfängt; bei den Stoikern die Vorstellung, sowohl das Vorgestellte ( τὸ φανταστόν), als die Vorstellungskraft ( τὸ φανταστικόν). Besonders die Kraft der Seele, sich Dinge als wirklich od. gegenwärtig vorzustellen, die nur in der Einbildung vorhanden od. abwesend sind, Einbildungskraft, Phantasie. Aber auch ein Bild der Phantasie, eine Einbildung. Verlangen, Gelüst nach abwesenden Dingen -
18 κράζω
κράζω (Aeschyl.+; also Aesop, Fab. 252 P. a rooster) neut. ptc. κρᾶζον (B-D-F §13; W-S. §6, 2; Rob. 231); impf. ἔκραζον; fut. κράξω and κεκράξομαι (B-D-F §77; W-S. §13, 2; Mlt. 154; Rob. 361); 1 aor. ἔκραξα and ἐκέκραξα (Ac 24:21, s. B-D-F §75; W-S. §13, 2; 10 note 10; Mlt. 147; cp. Mlt-H. 244); pf. κέκραγα; plpf. 3 sg. ἐκεκράγει (3 Macc 5:23 v.l.).① to make a vehement outcry, cry out, scream, shriek, when one utters loud cries, without words capable of being understood (cp. Hippol., Ref. 4, 28, 3 and 6): of mentally disturbed persons, epileptics, or the evil spirits living in them Mk 5:5; 9:26; Lk 4:41 v.l.; 9:39. Of the death-cry of Jesus on the cross Mk 15:39 v.l. Of the cry of a woman in childbirth Rv 12:2. ἀπὸ τοῦ φόβου cry out in fear Mt 14:26. φωνῇ μεγάλῃ cry out in a loud voice 27:50; Mk 1:26 v.l. (for φωνῆσαν); Ac 7:57; Rv 10:3a, cp. 3b.② to communicate someth. in a loud voice, call, call out, cryⓐ lit. κράζει ὄπισθεν ἡμῶν she is calling out after us Mt 15:23. τὶ someth. of a crowd Ac 19:32. φωνὴν κ. call out a thing loudly 24:21. W. direct discourse foll. (B-D-F §397, 3) Mk 10:48; 11:9; 15:13f; Lk 18:39; J 12:13 v.l. (s. κραυγάζω); Ac 19:34; 21:28, 36; 23:6. W. φωνῇ μεγάλῃ and direct discourse foll. Mk 5:7; Ac 7:60. Also ἐν φωνῇ μεγάλῃ Rv 14:15. Used w. λέγειν (B-D-F §420, 2 app.) of loud speaking κράζω λέγων I say loudly (Ex 5:8; TestAbr B 6 p. 110, 5 [Stone p. 68]) Mt 8:29; 14:30; 15:22 (s. κραυγάζω); 20:30f; 21:9; 27:23; Mk 3:11; J 7:37; 19:12 v.l. (for ἐκραύγασαν); Ac 16:17; Rv 18:18f. Also pleonast. κ. φωνῇ μεγάλῃ λέγων I call out w. a loud voice and say 6:10; 7:10. κ. ἐν φωνῇ μεγάλῃ λέγων 19:17; cp. 18:2. κράξας ἔλεγε Mk 9:24. κ. καὶ λέγειν Mt 9:27; 21:15; Mk 10:47; Lk 4:41 v.l.; Ac 14:14f. ἔκραξεν καὶ εἶπεν J 12:44. ἔκραξεν διδάσκων καὶ λέγων he cried out as he was teaching, and said 7:28. The pf. κέκραγα has present mng. (Hippocr., Περὶ ἱερ. νούς. 15 vol. VI 388 Littré βοᾷ καὶ κέκραγεν; Menand., Sam. 226; 239 S. [11; 24 Kö.]; Plut., Cato Min. 58, 1 μαρτυρόμενος καὶ κεκραγώς; Lucian, Demon. 48 κεκραγότα κ. λέγοντα; Ex 5:8; 2 Km 19:29; Is 15:4; Job 30:20, 28; 34:20; Ps 4:4; 140:1) Ἰωάννης μαρτυρεῖ περὶ αὐτοῦ καὶ κέκραγεν λέγων J 1:15. κ. τινὶ (ἐν) φωνῇ μεγάλῃ (λέγων) call out to someone in a loud voice Rv 7:2; 14:15.—Of angel choirs 1 Cl 34:6 (Is 6:3).ⓑ fig.α. of the urgent speech of the prophet (Jos., Ant. 10, 117: Jeremiah) or what his book says (Ammonius Herm. in Aristot. Lib. De Interpret. p. 183, 30 Busse: ἀκουέτω τοῦ Ἀριστοτέλους κεκραγότος ὅτι … ; Just., D. 70, 5 αἱ γραφαὶ κεκράγασιν) Ἠσαί̈ας κράζει ὑπὲρ τοῦ Ἰσραήλ Ro 9:27. Of prayer, rather fervent than loud 8:15. ἐκέκραξεν ὁ δίκαιος 1 Cl 22:7 (Ps 33:18). Of the divine Spirit in the heart Gal 4:6.β. of things (Epict 1, 16, 11 κέκραγεν ἡ φύσις; Achilles Tat. 5, 17, 4 κέκραγέ σου ἡ μορφὴ τ. εὐγένειαν): stones, that cry out if the disciples were to hold back with their confession of Jesus’ messiahship Lk 19:40. The laborers’ wages, held back, κράζει Js 5:4 (cp. Gen 4:10; 18:20; Philo, Ebr. 98 κ. ἐν ἡμῖν αἱ ἄλογοι ὁρμαί; Jos., Bell. 1, 197. On the topic s. KBerger, Die Gesetzesauslegung Jesu I, ’72, 382–84; other reff. PvanderHorst, The Sentences of Pseudo-Phocylides ’78, 126.).—B. 1250. DELG. M-M. TW.
См. также в других словарях:
εὐγένειαν — εὐγένεια nobility of birth fem acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κεὐγένειαν — εὐγένειαν , εὐγένεια nobility of birth fem acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
благородьство — БЛАГОРОДЬСТВ|О (20), А с. Знатность, благородное происхождение; благородная наружность: [рожденный] ѡ(т) свободны мт҃ре. и неѩвлена оц҃а. сирѣчъ. ѡ(т) блуда рожьсѩ. не върѣжаеть бо ѡтрочате бл҃городьство. еже ѡ(т) блуда бывшее зачатие. доволѣеть… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
Malus, S. — S. Malus (Maleus), (16. Oct.), ein Eremit, dessen in den griechischen Menäen gedacht wird. Weder Ort noch Zeit seines wundervollen Lebens sind bekannt. Er scheint aus adeligem und reichem Geschlechte gewesen zu seyn, da von ihm gerühmt wird, er… … Vollständiges Heiligen-Lexikon
благородиѥ — БЛАГОРОДИ|Ѥ (18), ˫А с. Знатность, благородное происхождение: всѣмъ бо едино даровалъ ѥсть. бл҃городиѥ. всѣхъ равно спо(д)бивъ нарицати оц҃а то(г). КР 1284, 14б; ѡц҃а нарекъ б҃а и ѡц҃а обща праведно оубо тако показа житиѥ. ˫ако да не бл҃городию… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
благороженьѥ — БЛАГОРОЖЕНЬ|Ѥ (1*), ˫А с. Знатность, благородное происхождение: елма оубо о мужи на(м) слово. по мужю расужати подобующю бл҃гороженью. (τὴν εὐγένειαν) ГБ XIV, 142в … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
подобовати — ПОДОБ|ОВАТИ (1*), ОУЮ, ОУѤТЬ гл. Считаться подобающим, достойным: о мужи на(м) слово. по мужю расужати подобующю бл҃гороженью. (κατ’ ἄνδρα κρίνεσϑαι τὴν εὐγένειαν ἀξιοῦντος) ГБ к. XIV, 142в … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
διαφημώ — διαφημῶ ( έω) (Α) δυσφημώ («ταῡτα... οὔτε διαφημοῡσι τὴν εὐγένειαν», Πλουτ., Υπέρ Ευγενείας) … Dictionary of Greek
ευγένεια — και ευγενειά, η (ΑΜ εὐγένεια, Α και εὐγενία) 1. η καταγωγή από αρχοντική γενιά 2. η λεπτότητα τών τρόπων, η πολιτισμένη συμπεριφορά 3. τα λεπτά χαρακτηριστικά τού προσώπου, η ευγενική μορφή 4. η γενναιοφροσύνη, το υψηλό φρόνημα 5. (για ζώα) η… … Dictionary of Greek
προηχώ — έω, Α [ἠχῶ] 1. ενεργώ ώστε να ηχήσει κάτι εκ τών προτέρων 2. μτφ. φανερώνω κάτι πρωτύτερα («ἡ τοιαύτη ἰδέα τῶν προοιμίων εὐγένειαν προήχει τῶν λόγων», Φιλόστρ.) 3. ηχώ προηγουμένως … Dictionary of Greek
Γουναρόπουλος, Γεώργιος — (Σωζόπολη Βουλγαρίας 1890 – Αθήνα 1977). Ζωγράφος. Ο Γ., γνωστός και ως Γουναρό, ήταν γιος Ελλήνων ψαράδων της Μαύρης θάλασσας. Σε ηλικία δεκαέξι ετών ήρθε στην Ελλάδα και γράφτηκε στο Σχολείο των Τεχνών, όπου σπούδασε ζωγραφική έως το 1912. Μετά … Dictionary of Greek