-
1 wydeptać
(-czę, -czesz); imp -cz; vt perf( ścieżkę) to tread* * *pf.1. (= utorować) tread; wydeptać ścieżkę wear a path.2. (= zniszczyć) trample.3. pot. (= uzyskać usilnymi staraniami) obtain by persistent endeavors.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wydeptać
-
2 zaorać
глаг.• вспахать• вспахивать• запахать• запахивать• пахать• распахать* * *вспахать, запахатьwrzasnąć заорать* * *zao|rać\zaoraćrze, \zaoraćrany сов. вспахать; запахать;\zaorać pole вспахать иоле; \zaorać ścieżkę запахать тропу
+ zorać* * *zaorze, zaorany сов.вспаха́ть; запаха́тьzaorać pole — вспаха́ть по́ле
zaorać ścieżkę — запаха́ть тропу́
Syn: -
3 przecierać
impf ⇒ przetrzeć* * *-am, -asz, przetrzeć; perf; vt(jarzyny, owoce) to purée, to rice (US)przecierać drogę lub szlak (przen) — to blaze a trail
* * *ipf.1. (= przesuwać po powierzchni) wipe; ( kurze z mebli) dust; ( buty) polish; ( gąbką) sponge; przecierać drogę/szlak/ścieżkę pave the way, blaze a trail; przen. blaze the way, pave the way; przecierać czoło rub one's forehead.2. ( przez sito) sieve, rice.3. techn. saw.ipf.1. (= dziurawić się) wear through.2. (= przejaśniać się) clear up; przeciera się it's clearing up.3. (= nabierać ogłady, kultury) become polished l. refined.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przecierać
-
4 wysypywać
impf ⇒ wysypać* * *(-uję, -ujesz); perf -ać; vt(piasek, śmieci) to dump* * *ipf.1. (= sypiąc, usuwać coś) dump, spill l. pour out, empty; wysypywać piasek z butów pour l. take the sand out of the shoes; wysypywać śmieci do pojemnika dump the garbage into the garbage can.2. (= sypiąc, pokrywać powierzchnię) sprinkle, scatter, strew; wysypywać alejkę żwirem scatter an alley with gravel; wysypywać blachę bułką tartą scatter a baking tray with breadcrumbs.ipf.1. (= sypiąc się, wydostawać się) spill out.2. (= wydostawać się skądś tłumnie) pour out.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wysypywać
-
5 zagrabiać
impf ⇒ zagrabić* * *(liście, ścieżkę) to rake; (przen: ziemię, majątek) to seize* * *ipf.zagrabić pf.1. (= zgarniać grabiami) rake up.2. (= przywłaszczać) seize, capture; (ziemie, tereny) carve out.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zagrabiać
-
6 rozdeptywać
impf ⇒ rozdeptać* * *(-uję, -ujesz); perf -ać; vt(ścieżkę, uprawy) to trample down; ( niedopałek) to trample onThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozdeptywać
-
7 zadeptywać
impf ⇒ zadeptać* * *(-uję, -ujesz); perf -ać; vt(ścieżkę, kwiaty) to trample, ( ogień) to stamp outThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zadeptywać
-
8 nawal|ić2
pf Ⅰ vt pot. 1. (zgromadzić) to load [ziemniaków, gruzu]- nawalił całą piwnicę węgla he filled the cellar up with coal- kto nawalił piachu na ścieżkę? who’s dumped sand on the path?2. (dać do wykonania) nawalić komuś roboty to load sb down with work Ⅱ vi posp. to have a shit GB posp.; to take a dump US pot.- pies nawalił na trawnik the dog dropped a load on the lawn posp.Ⅲ nawalić się to come in droves a. swarms- na imprezę nawaliło się masę ludzi people came to the party in drovesThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nawal|ić2
-
9 odłup|ać
pf — odłup|ywać impf (odłupię — odłupuję) Ⅰ vt to chip [sth] away, to chip away, to flake- kula odłupała mu kawałek kości u nogi the bullet chipped off a piece of bone from his legⅡ odłupać się — odłupywać się to chip off, to flake off- głaz odłupał się od skały i spadł na ścieżkę a large fragment of rock chipped off and fell onto the pathThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odłup|ać
-
10 przerąb|ać
pf — przerąb|ywać impf (przerąbię — przerąbuję) Ⅰ vt 1. (na dwie części) to chop through [pień, drewno, kość]- przerąbywał szczapy na rozpałkę he chopped the kindling for the fire2. (wyrąbać przejście) to cut- przerąbać ścieżkę w dżungli to cut a path in the jungle- przerąbać lód na rzece to cut ice on the river3. pot. (przerzedzić) to cut down [drzewa] Ⅱ przerąbać się — przerąbywać się (zrobić sobie przejście) to cut one’s way (przez coś through sth)- przerąbali się przez zarośla they cut their way through the thicketThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przerąb|ać
-
11 prze|trzeć
pf — prze|cierać impf (przetarł, przetarli — przecieram) Ⅰ vt 1. (wytrzeć) to wipe [okna, okulary, szklankę]- w kółko przecierał chustką spocone czoło he kept wiping his sweaty brow with a handkerchief- przecierała chusteczką załzawione oczy she wiped tears away with a handkerchief, she dabbed at her tears with a handkerchief- przetarła podłogę wilgotną szmatą she wiped the floor with a damp cloth- przetarł krawat wilgotną szmatką he dabbed at his tie with a damp cloth- musiał przetrzeć papierem ściernym framugi he had to sand down the window frames2. (podziurawić) to wear through, to wear [sth] through [spodnie, rękawy]- być przetartym na łokciach to be worn through at the elbows- przetarła sobie dżinsy na kolanach she had worn through the knees in her jeans3. (przepuścić przez sito) to purée, to liquidize GB [jarzyny, owoce]- przetrzeć jabłka przez sito to pass the apples through a sieve4. Techn. to saw- przecierać kłody na deski to saw the logs into planksⅡ przetrzeć się — przecierać się 1. (ulec częściowemu zniszczeniu) to wear through- niebieskie spodnie przetarły się na kolanach the blue trousers had worn through at the knees2. (przejaśnić się) to clear (up), to brighten (up)- niebo się przetarło i wyjrzało słońce the sky cleared and the sun came out- przeciera się, będzie ładna pogoda it’s clearing, and it looks like nice weather3. przen., pot. (nabrać ogłady) to gain experience- przetarł się między ludźmi he’d knocked about a bit and learned a thing or two- przetarł się trochę po świecie he’s been around pot.■ przetrzeć drogę (oczyścić) to clear the way- przetrzeć szlak (wyznaczyć) to blaze a trail- przecierać drogę a. szlak a. ścieżkę komuś/czemuś to pave a. smooth the way for sb/sth- przecierać oczy to not believe one’s eyesThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > prze|trzeć
-
12 ścież|ka
f 1. (dróżka) (polna) footpath; (leśna) track; (ogrodowa) path; (parkowa) alley- ścieżką a. po ścieżce along a path2. książk. (sposób postępowania) path 3. Elektron. (pasmo nośnika dźwięku) track 4. Komput. path- ścieżka dostępu (access) path- □ ścieżka rowerowa bicycle lane- ścieżka zdrowia Sport fitness trail- ścieżka legislacyjna Prawo legislative procedure■ być z kimś na wojennej ścieżce to be at loggerheads with sb- wejść a. wkroczyć na ścieżkę wojenną to go on the warpath- chadzać własnymi ścieżkami to be a lone wolf, to go one’s own wayThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ścież|ka
-
13 wojenn|y
adj. [zbrodnia, gra, bohater, korespondent] war attr.; [przeżycia, wspomnienia] wartime attr.■ weszli na wojenną ścieżkę they are on the warpathThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wojenn|y
-
14 wydrep|tać
pf — wydrep|tywać impf (wydrepczę a. wydrepcę, wydrepczesz a. wydrepcesz, wydrepcze a. wydrepce — wydreptuję) vt 1. (utorować) to beat [ścieżkę, przejście] 2. pot. (załatwić) to wangle pot.- wydreptał sobie ciepłą posadkę he wangled himself a cosy jobThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wydrep|tać
-
15 wytycz|yć
pf — wytycz|ać impf vt 1. (wyznaczyć w terenie) to mark [sth] out, to mark out [ścieżkę, szlak turystyczny, grządki]; to delineate, to demarcate [granice, przebieg granic]; to delimit [dopuszczalny obszar, granice] 2. (określić teoretycznie) to chart [przyszłość, kierunki działania]; to delineate [formę stosunków, przedmiot dociekań]; to delimit [zasięg badań, obszar współpracy] 3. (zaplanować) to plan out [trasę marszu, plan podróży]; to chart [trasę lotu, kurs statku]■ wytyczyli szlak dla następnych badaczy they have blazed a trail for other researchers to followThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wytycz|yć
-
16 zachwa|ścić
pf — zachwa|szczać impf vt 1. Roln. (pozwolić rozplenić się chwastom) to let weeds grow on [teren]- zachwaszczona grządka/pole a bed/field choked with weeds, a weedy bed/field2. Roln. [chwasty] to grow over [grządkę, pole, ścieżkę] 3. przen. (zaśmiecić) to clutter [język]- język zachwaszczony obcymi wyrazami a language cluttered with foreign wordsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zachwa|ścić
-
17 zar|osnąć
pf — zar|astać impf (zarósł — zarastam) vi 1. (o roślinach, włosach) to overgrow- trawa zarosła ścieżkę the grass had overgrown the path, the path was overgrown with grass- zarosłeś od rana, musisz się ogolić you have (a) five o’clock shadow, you need another shave- staw zarósł tatarakiem the pond was covered with sweet flag2. (zagoić się) rana już zarasta the wound’s (already) healingThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zar|osnąć
-
18 zgub|ić
pf Ⅰ vt 1. (stracić) to lose [pieniądze, klucz, rękawiczki]- wczoraj zgubiłam parasol yesterday I lost my umbrella ⇒ gubić2. książk. (narazić) to be sb’s undoing książk., to bring [sb] to ruin książk.- zgubiła go zachłanność his greed was his undoing a. brought him to ruin- zgubiła go fałszywym oskarżeniem her trumped-up accusations brought him to ruin ⇒ gubić3. pot. (zmylić) zgubić pościg to shake off one’s pursuer(s) ⇒ gubić 4. (zabłądzić) zgubić szlak to get lost, to lose one’s a. the way- zgubiła z oczu ścieżkę she lost sight of the path ⇒ gubić5. przen. to lose- zgubić myśl to lose one’s train of thought- zgubić rytm/takt to lose the beat, to be out of step- zgubić wątek to lose the thread ⇒ gubićⅡ zgubić się 1. (zabłądzić) to get lost, to lose one’s way- zgubili się w lesie they got lost in the woods ⇒ gubić się2. przen. (stracić orientację) to get lost a. confused- czytaj wolniej, zgubiłam się read more slowly, I’m lost ⇒ gubić się3. (stracić się z oczu) to lose sight of each other- zgubili się w tłumie they lost sight of each other in the crowd ⇒ gubić się4. pot. (zapodziać się) to get lost, to be mislaid- gdzieś mi się zgubiły te zdjęcia I’ve mislaid the photos ⇒ gubić się5. (sprowadzić na siebie nieszczęście) to bring about one’s own downfall książk.■ lepiej z mądrym zgubić, niż z głupim znaleźć przysł. (it’s) better to lose with a wise man than win with a fool książk.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zgub|ić
-
19 wydeptywać
-
20 przecinać
I. vt\przecinać komuś drogę jdm den Weg abschneiden
- 1
- 2
См. также в других словарях:
wkroczyć na wojenną ścieżkę — {{/stl 13}}{{stl 7}} rozpocząć z kimś ostry spór, walkę : {{/stl 7}}{{stl 10}}Kibice obu klubów kilka lat temu wkroczyli na wojenną ścieżkę. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wydeptać ścieżkę — {{/stl 13}}{{stl 8}}{dokądś, do kogoś itp.} {{/stl 8}}{{stl 7}} bardzo często, wiele razy, przez długi czas chodzić dokądś, do kogoś itp. w jakiejś sprawie : {{/stl 7}}{{stl 10}}Wydeptała ścieżki do wszystkich urzędów, ale i tak się nie… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
ścieżka — 1. Być z kimś na wojennej ścieżce «żyć z kimś w niezgodzie, postępować wobec kogoś nieżyczliwie» 2. Ścieżka legislacyjna «działanie zmierzające do ustanowienia przepisów prawnych»: (...) projekt nowej ustawy o radiofonii i telewizji (...) po… … Słownik frazeologiczny
ścieżka — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż Ib, CMc. ścieżkażce; lm D. ścieżkażek {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} mała, wąska dróżka polna lub leśna; w mieście: wąski pas ziemi wydeptany przez pieszych (np. w poprzek trawnika) :… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wejść — 1. Coś komuś weszło w krew, w nawyk, w nałóg «coś stało się czyimś przyzwyczajeniem, czyjąś naturą»: (...) w nawyk weszła im poobiednia drzemka. Roz bezp 1998. Był przekonany, że w pośpiechu, z jakim zmierzał w kierunku wczorajszej zabawnej… … Słownik frazeologiczny
wchodzić — 1. Coś komuś weszło w krew, w nawyk, w nałóg «coś stało się czyimś przyzwyczajeniem, czyjąś naturą»: (...) w nawyk weszła im poobiednia drzemka. Roz bezp 1998. Był przekonany, że w pośpiechu, z jakim zmierzał w kierunku wczorajszej zabawnej… … Słownik frazeologiczny
wkroczyć — na drogę czegoś zob. droga 29. Wkroczyć na śliską, na złą drogę, na drogę zła zob. droga 38. Wkroczyć na wojenną ścieżkę zob. ścieżka 6 … Słownik frazeologiczny
wkraczać — Wkroczyć na drogę czegoś zob. droga 29. Wkroczyć na śliską, na złą drogę, na drogę zła zob. droga 38. Wkroczyć na wojenną ścieżkę zob. ścieżka 6 … Słownik frazeologiczny
wojenny — Być z kimś na wojennej ścieżce zob. ścieżka 1. Wejść, wkroczyć na wojenną ścieżkę zob. ścieżka 6. Wykopać topór wojenny zob. topór 2. Zakopać topór wojenny zob. topór 3 … Słownik frazeologiczny
wydeptać — Wydeptywać ścieżkę (ścieżki) do kogoś, dokądś «cierpliwie szukać sposobu osiągnięcia jakiegoś celu»: Ujął się także za nami, które pozbawione obrony urzędowych organów i nie potrafiąc bronić się same mogłyśmy jedynie wydeptywać ścieżki do urzędów … Słownik frazeologiczny
wydeptywać — ścieżkę (ścieżki) do kogoś, dokądś «cierpliwie szukać sposobu osiągnięcia jakiegoś celu»: Ujął się także za nami, które pozbawione obrony urzędowych organów i nie potrafiąc bronić się same mogłyśmy jedynie wydeptywać ścieżki do urzędów i… … Słownik frazeologiczny