Перевод: с английского на русский

с русского на английский

(with+disbelief)

  • 1 eye with disbelief

    Макаров: недоверчиво поглядывать (на кого-л.)

    Универсальный англо-русский словарь > eye with disbelief

  • 2 the discovery was met with disbelief

    Универсальный англо-русский словарь > the discovery was met with disbelief

  • 3 disbelief

    [͵dısbıʹli:f] n
    неверие; недоверие

    to eye smb. with disbelief - недоверчиво поглядывать на кого-л.

    to listen to the story with amused disbelief - слушать рассказ с изумлением и недоверием

    ❝they've really gone❞, I cried in disbelief - «они действительно уехали!» - воскликнул я, не в силах этому поверить

    НБАРС > disbelief

  • 4 disbelief

    ˈdɪsbɪˈli:f сущ. неверие;
    недоверие complete, total, utter disbelief ≈ полное недоверие disbelief in ≈ неверие в, недоверие чему-л. Syn: unbelief недоверие - in utter * не веря своим глазам или ушам - to eye smb. with * недоверчиво поглядывать на кого-л. - to listen to the story with amsed * слушать рассказ с изумлением и недоверием - "they've really gone", I cried in * "они действительно уехали!" - воскликнул я, не в силах этому поверить disbelief неверие;
    недоверие

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > disbelief

  • 5 listen to the story with amused disbelief

    Универсальный англо-русский словарь > listen to the story with amused disbelief

  • 6 look

    I [lʊk] n
    1) взгляд, взор

    Let me have a look at it. — Дайте мне на это взглянуть.

    I didn't get a good look at him. — Я его хорошенько не рассмотрел.

    There was an angry look in his eyes. — Он смотрел злыми глазами.

    There was a contemptious look in his eyes. — В его взгляде сквозило презрение.

    After one look, I knew he was someone I had seen before. — Взглянув на него, я понял, что я его где-то видел.

    - quick look
    - kind look
    - eloquent look
    - blank look
    - threatening look
    - startled look
    - with a curious look
    - with a last look
    - with a furtive look
    - with a downcast look
    - by the look of things
    - avoid smb's look
    - cast a backward look
    - cast a parting look
    - crush smb with a haughty look
    - exchange looks of intelligence
    - express smth by a look
    - fasten one's look upon smth, smb
    - get a good look at smth
    - give a last look round
    - give smb a proud look
    - give smb a severe look
    - give a disapproving look
    - have a quick look at smth
    - regard smb with a look of hatred
    - soften one's look
    - take another look
    - take a look into the matter
    - throw a fleeting look
    - talk in looks
    - watch smb's every look
    2) вид, видимость, положение вещей

    It rained very heavily here, by the look of it. — Здесь, по-видимому, шел сильный дождь.

    He didn't have a sick look about him any more. — Он более не выглядел больным.

    Everything had a sad look. — Все выглядело печально.

    Everything had a sad, faded look. — На всем лежала печать грусти и увядания.

    - neglected look
    - give a new look to smth
    - streets have been given a new look
    - town has a Europian look
    - house has an impressive look
    - house had a desolate look
    - place had a desolate look
    - house was given a new look
    - street has been given a new look
    - place has taken on a new look
    - affairs took on an ugly look

    A hungry (wild, fierce) look came into his eyes. — У него в глазах появилось голодное (дикое, яростное) выражение.

    A look of pleasure (of disappointment) came to his face. — У него на лице появилось выражение удовольствия (разочарования).

    - strange look
    - with a look of surprise on one's face
    - put on a serious look
    4) (обыкновенно pl looks) внешность, вид

    I don't like his looks. — Мне не нравится его внешность.

    Don't judge a man by his looks. — Не судите о человеке по его внешности.

    The twins were almost identical in looks. — Близнецы были похожи друг на друга как две капли воды

    - identical in looks
    - have good looks
    - improve one's looks
    - judge smb by smb's looks
    - keep one's good looks
    - lose one's looks
    - take care of one's looks
    II [lʊk] v
    1) смотреть, глядеть

    Look at it from my point of view. — Взгляните на это с моей точки зрения.

    - look in some manner
    - look attentively
    - look out of the window
    - look out in the mirror
    - look behind you!
    - look here!
    2) выглядеть, иметь какой-либо вид, казаться

    It looks like rain (snow). — Похоже на то, что пойдет дождь (снег).

    - look well
    - look like smb, smth
    3) ухаживать, смотреть, присматривать, заботиться
    - look after smb
    - look after a child
    - look after an old woman
    - look for smb, smth
    - look for it everywhere
    - look upon smb, smth as smb, smth
    - look upon smb as one responsible for smth
    - look on smb
    - look upon smb as one's best friend
    6) брать пример, считать примером

    I look up to him. — Я его уважаю. /Он для меня всегда пример.

    To look twice at every penny. — Трястись над каждой копейкой.

    Don't look a gift horse in the mouse. /Never look a given horse into the mouth. — Дареному коню в зубы не смотрят.

    Things aren't as hard as they look. — Не так всё страшно, как кажется.

    Things are looking up. — Дела идут на лад.

    USAGE:
    (1.) Глагол to look в значении "выглядеть как-либо, иметь какой-либо вид" 2. употребляется с последующим прилагательным: to look ill (young, happy). B сочетании хорошо выглядеть (о внешности) глагол to look употребляется с прилагательным well: she looks well она выглядит хорошо/у нее здоровый вид. Сочетание to look good обозначает быть на вид хорошего качества: the meat looks good мясо на вид свежее/хорошее/неиспорченное. (2.) Русское предложение Как он выглядит? имеет разные английские соответствия: в случае, если имеется в виду человек незнакомый (и предложение соответственно обозначает Каков он из себя?), то употребляется What does he look like? B том случае, если человек знакомый (и предложение обозначает Как он себя чувствует?), эта фраза соответствует How does he look? (3.) Выражение to look like smth соответствует русскому похоже: it looks like rain (snow, storm) похоже, что будет дождь (снег, гроза).
    WAYS OF DOING THINGS:
    Глагол to look даёт общее, нейтральное название действия "смотрения", не конкретизируя его характера. Характер этого действия находит выражение в ряде других глаголов, таких как to glance и to give a glance, to gaze, to stare, to gape, to glimpse, to scowl, to squint.
    To squint - "посмотреть искоса, пристально, прищурившись; смотреть на что-либо, кого-либо, чтобы лучше разглядеть": she squinted at the paper but it was imposible to read what was written there она прищурившись посмотрела на документ, но прочитать то, что там было написано было невозможно; squinting through the frosted glass window I could just make out my sister's car in the distance вглядываясь через замёрзшее стекло окна, я мог только рассмотреть вдали машину моей сестры.
    To glance, to give a glance - "бросить беглый взгляд; посмотреть бегло, скользя глазами вверх и вниз": during the meal he kept glancing at the door, obviously expecting someone to walk in за едой он всё время посматривал на дверь, явно ожидая, что кто-то войдёт; I saw them glancing at each other as if they knew something I did not я видел, как они бросали друг другу быстрые взгляды, как будто знали что-то, чего я не знал; glancing into the kitchen she realized no one was home заглянув в кухню, она поняла, что никого дома не было; Greg glanced sideways at his friend, trying to catch his eye Грэг искоса взглянул на друга, стараясь поймать его взгляд; a glance at my watch told one it was nearly five o'clock взглянув на часы, я увидел, что было уже пять часов.
    To shoot/cast/throw a glance - "бросить быстрый взгляд, посмотреть вверх и вниз": she shot a quick glance over her shoulder to see who was following her она быстро взглянула через плечо, чтобы увидеть, кто за ней шел; she cast a glance around the room, taking in her surrounding она быстро окинула комнату взглядом, чтобы понять, кто её окружает.
    To gape - "глазеть; смотреть на что-либо, разинув рот от удивления": she stood there gaping at me too shocked to speak она в изумлении уставилась на меня, не в состоянии сказать что-либо; Jim gaped, open-mouthed, trying to take in what they had told him Джим (обалдело) смотрел на них, широко разинув рот, пытаясь понять, что они ему сказали; I could only gape in astonishment as he picked up the gun and pointed it at me в изумлении я уставился на него, видя как он схватил пистолет и направил его на меня.
    To peep, to have a peep - "украдкой, быстро бросить взгляд, особенно через узкое и маленькое отверстие": the house seemed empty, but I peeped in through the window to see if anyone was there дом, казалось, был пуст, но я заглянул внутрь через окно, чтобы убедиться, что там никого нет; close your eyes, I have a surprise for you; no peeping! закрой глаза и не подсматривай, у меня для тебя сюрприз; she felt tempted to have a peep at her neighbours' garden у нее был большой соблазн украдкой заглянуть в сад соседей; the children could never attend their parents' parties, but they were allowed to peep through the door дети не имели права участвовать, когда у родителей были гости, но им разрешалось заглянуть в дверь.
    To stare - "смотреть, вглядываться во что-либо, смотреть долгое время не сводя глаз": don't stare at people, it is very rude нельзя, уставившись, смотреть на людей - это очень невежливо; as the fire destroyed the house we just stood and stared in disbelief пока огонь пожирал наш дом, мы просто стояли и не сводили с него глаз, не веря тому, что происходит; every night it is the same, staring up at the ceiling, unable to sleep каждую ночь повторяется одно и то же, я лежу, устремив глаза в потолок, будучи не в состоянии заснуть.
    To gaze - "пристально, продолжительно разглядывать что-либо, не отводя взгляда, особенно потому, что объект вызывает гнев, раздражение или большой интерес, разглядывать, уставиться, устремить взгляд": they lay down and gazed at the clouds floating overhead они лежали и бездумно смотрели на проплывающие над ними облака; Amy gazed steadily at the singer unable to believe she was so close to him Эми пристально смотрела на певца, не веря, что он стоит рядом с ней; she sat and gazed into the distance lost in thought она сидела глубоко задумавшись, всматриваясь в даль; I could see from the difrection of his gaze that he was looking at my new car по направлению его пристального взгляда я понимал, что он разглядывал мою новую машину.
    To peer - "с трудом разглядывать что-либо, особенно, если вы не очень хорошо видите или если недостаточно света": Tom peered into the dark corridor to see what was making the noise Том всматривался в темный корридор, чтобы разглядеть откуда исходил шум; Jane peered at the writing under the picture Джейн старалась рассмотреть надпись под картиной.
    To scowl - "злобно смотреть на что-либо, кого-либо; недовольно хмуриться": he scowled and told John to get out он злобно/сердито нахмурился и выгнал Джона; "Oh, what do you want? " said the old man scowling "Что вам нужно? " - сердито спросил старик; James scowled at me furiously as I left the room, his whole body trembling with rage Джеймс, трясясь от бешенства, со злостью взглянул на меня, когда я выходил из комнаты.
    To glare - "сердито и долго, не отрывая глаз, смотреть на кого-либо, что-либо": she didn't say anything, but just sat there glaring at me она ничего не сказала, просто сидела и сердито смотрела на меня; she sat down and glared fiercely, knowing that the witness I had beaten her она села и свирепо посмотрела на свидетеля, зная, что это он побил ее; as soon as he heard this, he glared fiercely in our direction как только он это услышал, он свирепо посмотрел на нас

    English-Russian combinatory dictionary > look

  • 7 discredit

    dɪsˈkredɪt
    1. сущ.
    1) а) потеря доверия, дискредитация б) дурная слава, плохая репутация Syn: disrepute, reproach
    2) сомнение, недоверие to throw discredit upon smth. ≈ подвергать что-л. сомнению The answers had the effect of throwing discredit upon his previous evidence. ≈ Ответы на вопросы ставили под сомнение его предыдущие свидетельства. Syn: distrust, doubt, disbelief
    3) фин. а) потеря коммерческого кредита б) необходимость коммерческого кредита
    2. гл.
    1) не верить, не доверять Syn: disbelieve
    2) опровергнуть, показать несостоятельность( мыслей, утверждений и т.д.) The idea is discredited by modern science. ≈ Эта идея опровергнута современной наукой
    3) позорить, бесчестить, дискредитировать Henry is said to have been discredited for the death of Thomas. ≈ Говорят, что репутация Генри сильно пострадала в связи со смертью Томаса. Syn: belittle, disgrace, dishonor недоверие;
    сомнение - to throw /to cast/ * on (his previous evidence) поставить под сомнение (его предыдущие показания) дискредитация, компрометация;
    позор - to our * к нашему стыду - to bring * upon oneself дискредитировать /компрометировать/ себя - to bring smb. into * дискредитировать кого-л. - to fall /to come/ into * покрыть себя позором позорное пятно, позор - a * to the school позор для школы лишение коммерческого кредита не доверять;
    подвергать сомнению, ставить под сомнение - to * a report не верить сообщению - to * all that has been said подвергать сомнению все услышанное лишать доверия;
    подрывать доверие дискредитировать, компрометировать;
    позорить - to * oneself покрыть себя позором discredit дискредитация;
    to bring discredit on oneself дискредитировать себя;
    such behaviour is a discredit to him такое поведение позорит, дискредитирует его to bring into ~ навлечь дурную славу, дискредитировать discredit дискредитация;
    to bring discredit on oneself дискредитировать себя;
    such behaviour is a discredit to him такое поведение позорит, дискредитирует его ~ дискредитация ~ дискредитировать;
    позорить;
    his behaviour discredits him with the public его поведение дискредитирует его в глазах общества ~ дискредитировать ~ компрометация ~ компрометировать ~ лишать доверия ~ фин. лишение коммерческого кредита ~ лишение коммерческого кредита ~ не доверять;
    the report is discredited этому сообщению не верят ~ недоверие;
    to throw discredit (upon smth.) подвергнуть( что-л.) сомнению ~ недоверие ~ подвергать сомнению ~ сомнение ~ ставить под сомнение ~ дискредитировать;
    позорить;
    his behaviour discredits him with the public его поведение дискредитирует его в глазах общества ~ не доверять;
    the report is discredited этому сообщению не верят discredit дискредитация;
    to bring discredit on oneself дискредитировать себя;
    such behaviour is a discredit to him такое поведение позорит, дискредитирует его ~ недоверие;
    to throw discredit (upon smth.) подвергнуть (что-л.) сомнению

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > discredit

  • 8 amazement

    n изумление, удивление

    in mute amazement — онемев от удивления, в немом удивлении

    Синонимический ряд:
    1. bewilderment (noun) bewilderment; confusion; disbelief; incredulity
    2. wonder (noun) admiration; amaze; astonishment; awe; marveling; shock; stupefaction; surprise; wonder; wonderment
    Антонимический ряд:
    anticipation; comprehension; contempt

    English-Russian base dictionary > amazement

  • 9 suspicion

    1. n подозрение

    he looked at me with suspicion — он подозрительно посмотрел на меня, он взглянул на меня с подозрением

    2. n привкус, оттенок
    Синонимический ряд:
    1. doubt (noun) concern; cynicism; disbelief; distrust; doubt; doubtfulness; dubiety; dubiosity; dubiousness; dubitancy; incertitude; misgiving; mistrust; query; question; scepticism; skepticism; uncertainty; uncertitude; wonder
    2. guess (noun) conjecture; feeling; guess; hunch; idea; imagination; impression; intuition; notion; supposition; surmise
    3. hint (noun) breath; cast; dash; hint; implication; inkling; innuendo; intimation; lick; pinch; shade; shadow; smack; smatch; smell; soupcon; spice; sprinkling; strain; streak; suggestion; taste; tincture; tinge; touch; trace; trifle; twang; undertone; vein; whiff; whisper; wink
    Антонимический ряд:
    abundance; knowledge; trust

    English-Russian base dictionary > suspicion

См. также в других словарях:

  • disbelief — noun ADJECTIVE ▪ absolute, complete, outright, pure, sheer, total, utter ▪ widespread ▪ open …   Collocations dictionary

  • disbelief — dis|be|lief [ˌdısbıˈli:f] n [U] a feeling that something is not true or does not exist →↑unbelief, belief ↑belief ▪ The reaction to the murders was one of shock and disbelief. in/with disbelief ▪ Rosie stared in disbelief …   Dictionary of contemporary English

  • Disbelief — Dis*be*lief , n. The act of disbelieving;; a state of the mind in which one is fully persuaded that an opinion, assertion, or doctrine is not true; refusal of assent, credit, or credence; denial of belief. [1913 Webster] Our belief or disbelief… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Disbelief — This article is about the German metal band. For a definition of the word disbelief , see the Wiktionary entry disbelief. Disbelief Disbelief at Rock the Lake in Finkenstein am Faaker See …   Wikipedia

  • With Full Force — 51.577149512.494781 Koordinaten: 51° 34′ 38″ N, 12° 29′ 41″ O …   Deutsch Wikipedia

  • With Full Force — 51° 34′ 38″ N 12° 29′ 41″ E / 51.5771, 12.4948 …   Wikipédia en Français

  • Sketches featured on Late Show with David Letterman — CBS s Late Show with David Letterman regularly features different sketches that follow the monologue and precede interviews with guests. Often these are repeated absurdist segments, involving various cast members, Dave s friends, audience… …   Wikipedia

  • Suspension of disbelief — or willing suspension of disbelief is an aesthetic theory intended to characterize people s relationships to art. It was coined by the poet and aesthetic philosopher Samuel Taylor Coleridge in 1817. It refers to the willingness of a person to… …   Wikipedia

  • The Culture of Disbelief — (ISBN 0 385 47498 9) is a 1994 book by Stephen L. Carter. In it, he holds that religion in the United States is trivialized by American law and politics, and that those with a strong religious faith are forced to bend to meet the viewpoint of a… …   Wikipedia

  • List of Late Night with Conan O'Brien sketches — For a list of sketches that debuted on The Tonight Show with Conan O Brien, see List of The Tonight Show with Conan O Brien sketches. The following is a list of sketches which debuted on Late Night with Conan O Brien on NBC. Contents 1 Late Night …   Wikipedia

  • Sketches from Late Night with Conan O'Brien — The following is a list of sketches performed on the late night program Late Night with Conan O Brien .Major sketchesActual ItemsA parody of Jay Leno s Headlines segment on The Tonight Show in which Leno finds humorous mistakes in various… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»