-
1 usiąść*
usiąść na krześle sich auf den Stuhl setzen;usiąść na ławce sich auf die Bank setzen;usiąść do stołu sich an den Tisch setzen;usiąść za biurkiem sich an den Schreibtisch setzen;proszę usiąść! setzen Sie sich! -
2 usiąść
-
3 usiąść
vi pfsich setzen, sich niedersetzen -
4 litera
według litery prawa nach dem Buchstaben des Gesetzes -
5 poprosić
prosić < poprosić> (proszę) bitten (o A um A); (zapraszać) einladen, bitten (na A zu D); urzędowo ersuchen;proszę? bitte?;proszę! herein!;prosić do tańca zum Tanzen auffordern;prosić na herbatę zum Tee einladen, zum Tee bitten;prosić na wesele zur Hochzeit einladen;prosić do stołu zu Tisch bitten;poproszę o kawę ich möchte gerne Kaffee, ich nehme Kaffee;prosić do środka hereinbitten;dyrektor pana prosi der Direktor lässt bitten, der Direktor möchte Sie sprechen;proszę pana, która jest godzina? Entschuldigung, wie spät ist es?, entschuldigen Sie, wie spät ist es?;proszę usiąść! setzen Sie sich bitte!;proszę pani, chciałabym o coś zapytać ich möchte Sie etwas fragen;czy mogę prosić panią Kowalską? TEL kann ich Frau Kowalska sprechen?;proszę mi wierzyć, … glauben Sie mir, …;co proszę? wie bitte?;prosimy nie palić bitte nicht rauchen;no proszę! na, bitte!;prosić się fam. betteln, sich aufdrängen;kwiaty aż proszą się o wodę die Blumen brauchen unbedingt Wasser, die Blumen müssen gegossen werden -
6 prosić
prosić < poprosić> (proszę) bitten (o A um A); (zapraszać) einladen, bitten (na A zu D); urzędowo ersuchen;proszę? bitte?;proszę! herein!;prosić do tańca zum Tanzen auffordern;prosić na herbatę zum Tee einladen, zum Tee bitten;prosić na wesele zur Hochzeit einladen;prosić do stołu zu Tisch bitten;poproszę o kawę ich möchte gerne Kaffee, ich nehme Kaffee;prosić do środka hereinbitten;dyrektor pana prosi der Direktor lässt bitten, der Direktor möchte Sie sprechen;proszę pana, która jest godzina? Entschuldigung, wie spät ist es?, entschuldigen Sie, wie spät ist es?;proszę usiąść! setzen Sie sich bitte!;proszę pani, chciałabym o coś zapytać ich möchte Sie etwas fragen;czy mogę prosić panią Kowalską? TEL kann ich Frau Kowalska sprechen?;proszę mi wierzyć, … glauben Sie mir, …;co proszę? wie bitte?;prosimy nie palić bitte nicht rauchen;no proszę! na, bitte!;prosić się fam. betteln, sich aufdrängen;kwiaty aż proszą się o wodę die Blumen brauchen unbedingt Wasser, die Blumen müssen gegossen werden -
7 zajmować
zajmować (-uję) < zająć> (zajmę) przestrzeń einnehmen, füllen; mieszkanie, pokój beziehen; kraj besetzen; miasto, twierdzę einnehmen; JUR pfänden; MED angreifen;zajmować k-o (interesować) jemanden interessieren, jemanden beschäftigen; jemanden fesseln, jemanden einnehmen; (bawić) jemanden beschäftigen, jemanden unterhalten;zajmować miejsce SPORT einen Platz belegen; (zarezerwować) einen Platz reservieren; (usiąść) Platz nehmen;zajmować miejsce przy stole am Tisch Platz nehmen;zajmować miejsce k-u für jemanden einen Platz besetzen;zajmować dużo czasu viel Zeit in Anspruch nehmen, viel Zeit beanspruchen;ile czasu ci to zajęło? wie viel Zeit hast du dafür gebraucht?;zajmować stanowisko (wypowiadać się) Stellung nehmen, Stellung beziehen;zajmować stanowisko einen Posten innehaben;zajmować postawę eine Haltung einnehmen;zajmować się domem den Haushalt führen;zajmować się gośćmi sich um Gäste kümmern, seine Gäste unterhalten;czym się zajmujesz? womit beschäftigst du dich? -
8 dosiadać
II. vr1) ( wsiąść do pojazdu)\dosiadać się do kogoś zu jdm einsteigen2) ( przysiąść się) sich +akk dazusetzenczy można się dosiąść? darf man sich dazusetzen? -
9 klapnąć
vi\klapnąć w fotelu in den Sessel sinken -
10 prosić
prosić [prɔɕiʨ̑], <-szę, -si>1.I. vt\prosić kogoś o coś jdn um etw bitten\prosić, żeby ktoś coś zrobił jdn bitten, etw zu tun\prosić o głos ( przen) ums Wort bitten\prosić kogoś o rękę ( przen) jdm einen Heiratsantrag machen\prosić kogoś o rękę jego córki ( przen) jdn um die Hand seiner Tochter bitten\prosić kogoś na herbatę jdn zum Tee[trinken] einladen3) ( zwracać się do kogoś)proszę Pana/Pani/Państwa hören Sie bitteproszę [bardzo] (odpowiedź na „dziękuję”) bitte [sehr [ lub schön] ] ( podając coś, wyrażając zgodę) bitteproszę? ( prośba o powtórzenie) wie bitte?; (czym mogę służyć?) bitte?[następny] proszę! [der Nächste] bitte!proszę usiąść nehmen Sie bitte Platzproszę za mną folgen Sie mir bitteno proszę! ( podziw) alle Achtung!; ( potwierdzenie) na bitte!nie dam się dwa razy \prosić das lasse ich mir nicht zweimal sagenbluzka aż się prosi o wypranie die Bluse muss dringend gewaschen werden2. [prɔɕiʨ̑ ɕɛ] vr świnia: ferkeln -
11 spocząć
II. viproszę \spocząć! bitte nehmen Sie Platz!, setzen Sie sich bitte!2) milspocznij! rührt euch!3) \spocząć na laurach sich +akk auf seinen Lorbeeren ausruhenczyjś wzrok spoczął na kimś jds Blick ruhte auf jdmnie spocznę, dopóki ... ich werde nicht ruhen [und rasten], solange... -
12 aufsetzen
auf|setzenI. vt4) ( zur Schau tragen)ein aufgesetztes Lächeln sztuczny [o udawany] uśmiech mII. vrsich \aufsetzen siadać [ perf usiąść]III. vi[auf der Piste] \aufsetzen Flugzeug: siąść [na pasie startowym]weich \aufsetzen wylądować miękko -
13 breit
breit [braɪt]I. adjdrei Meter \breit sein mieć szerokość trzech metrówetw \breiter machen poszerzyć coś2) (\breitschultrig) barczysty\breit sein być wstawionym ( pot)II. adv1) (opp: schmal) szerokoetw \breit drücken rozpłaszczyć coś2) ( kräftig)\breit gebaut sein być silnie zbudowanym3) ( ausgedehnt)\breit angelegte Untersuchung szeroko zakrojone badania5) ( ungeniert)\breit grinsen uśmiechać się szeroko\breit lachen zaśmiać się szeroko6) (\breitbeinig)sich \breit hinsetzen usiąść z szeroko rozstawionymi nogami7) ( viel Raum einnehmend)sich \breit machen ( Person) rozsiąść się; Stimmung: szerzyć się; Ideologie: zataczać szerokie kręgi -
14 hierher
tu, w tę stronęjdn \hierher bringen przyprowadzić kogośetw \hierher bringen przynieść cośer/sie gehört \hierher tu jest jego/jej miejsceetw gehört \hierher tu jest miejsce czegośdiese Bemerkung gehört nicht \hierher ta uwaga jest nie na miejscu\hierher holen Person, Gegenstandich habe sie alle \hierher holen lassen, um... kazałem ich wszystkich tu sprowadzić, [a]by...jdn \hierher setzen posadzić kogoś tutajetw \hierher setzen postawić coś tutajsich \hierher setzen usiąść tutajsetz dich mal \hierher zu mir przysiądź się do mniebis \hierher und nicht weiter dotąd i ani kroku dalej -
15 hinsetzen
-
16 hinsitzen
-
17 neben
neben ['ne:bən]I. prep + dat\neben jdm/einer S. obok kogoś/czegośrechts \neben dem Eingang na prawo przy wejściuII. prep + akksich \neben jdn/etw setzen siadać [ perf usiąść] obok kogoś/czegośsich links/rechts \neben jdn stellen stawać [ perf stanąć] po czyjejś lewej/prawej stroniesich links/rechts \neben etw stellen stawać [ perf stanąć] z lewej/prawej strony czegoś -
18 niederlassen
nieder|lassenvr irr1) ( ansässig werden)sich in einer Stadt \niederlassen zamieszkać w mieście na stałedie niedergelassenen Ärzte lekarze mPl posiadający prywatne gabinety2) (geh: sich setzen)sich [auf einer Bank] \niederlassen siadać [ perf usiąść] [na ławce] -
19 Schoß
1) ( Vertiefung beim Sitzen) -
20 setzen
setzen ['zɛʦ̑ən]das Kind auf den Stuhl \setzen sadzać [ perf posadzić] dziecko na krzesło2) ( tun)den Hut auf den Kopf \setzen wkładać [ perf włożyć] kapelusz na głowę7) ( erklären)jdm etw auseinander\setzen wyjaśnić komuś coś, wdać się w spór z kimś, rozprawić się z kimś8) ( wetten)hundert Euro auf jdn/etw \setzen stawiać [ perf postawić] na kogoś/coś sto eurosetz dich! siadaj!; Hund\setzen! siad!2) ( sich senken)sich \setzen Erdreich: osiadać [ perf osiąść]3) ( sich befassen)sich mit jdm/etw auseinander\setzen zajmować się kimś/czymś; ( wahrnehmen) poświęcić uwagę komuś/czemuśauf jdn/etw \setzen stawiać [ perf postawić] na kogoś/coś (t. przen)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
usiąść — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. dk IXf, usiądę, usiądzie, usiądź, usiadł, usiedli {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} przyjąć pozycję siedzącą; siąść : {{/stl 7}}{{stl 10}}Usiąść na krześle, na kamieniu, na ziemi. Usiąść w… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
usiąść — dk XI, usiądę, usiądziesz, usiądź, usiadł, usiadła, usiedli, usiadłszy 1. «przybrać pozycję siedzącą, to znaczy taką, w której ciało spoczywa całym ciężarem na pośladkach, a nogi są zwykle zgięte w kolanach; siąść w czymś albo na czymś» Usiąść… … Słownik języka polskiego
usiąść — (Tylko) usiąść i płakać zob. płakać 3. Usiąść za kółkiem (za kółko) zob. kółko 2 … Słownik frazeologiczny
siąść [usiąść] i płakać — {{/stl 13}}{{stl 7}} o sytuacji, która wydaje się beznadziejna, bez wyjścia, rozpaczliwa : {{/stl 7}}{{stl 10}}Tyle mi jeszcze zostało do zrobienia, a tu czas ucieka. Nic, tylko siąść i płakać. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
siedzieć [usiąść, siąść] za kółkiem [za kółko] — {{/stl 13}}{{stl 7}} prowadzić (zacząć prowadzić) samochód; być kierowcą : {{/stl 7}}{{stl 10}}Ktoś siedzi za kółkiem od dwudziestu lat. Poczuł się lepiej, kiedy siadł za kółko. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
mieć na czym usiąść — (O kobiecie) Mieć atrakcyjnie zaokrąglone kształty, zwłaszcza pośladki i biodra Eng. (Of a woman) To have a well developed, attractive figure, especially buttocks and hips … Słownik Polskiego slangu
zająć — dk Xc, zająćjmę, zająćjmiesz, zająćjmij, zająćjął, zająćjęła, zająćjęli, zająćjęty, zająćjąwszy zajmować ndk IV, zająćmuję, zająćmujesz, zająćmuj, zająćował, zająćowany 1. «zapełnić, wypełnić sobą lub czymś jakąś przestrzeń, powierzchnię czegoś»… … Słownik języka polskiego
kółko — 1. pot. Cztery kółka «samochód, zwłaszcza osobowy»: Każdy użytkownik swoich ukochanych czterech kółek pragnie, aby jego pojazd był lepszy i bardziej wypieszczony od Poloneza sąsiada. Metr 28/02/2001. 2. Siedzieć, siąść, usiąść za kółkiem (za… … Słownik frazeologiczny
martwy — 1. Martwe dusze «osoby fikcyjne, których nazwiska są wpisywane do dokumentów urzędowych»: W pozostałych rejestrach wpisów przybywa, bo ustawodawca nie wprowadził mechanizmu eliminującego prawne martwe dusze. Polityka 19/2000. 2. Usiąść, siedzieć … Słownik frazeologiczny
płakać — 1. Płakać nad rozlanym mlekiem «zamartwiać się czymś, co się już stało, czego nie można naprawić»: Zamierzasz płakać nad rozlanym mlekiem czy obejrzymy wreszcie te oferty? – zapytałem. M. Ziomecki, Lato. 2. Płakać, wypłakać się komuś w mankiet, w … Słownik frazeologiczny
półgębkiem — 1. Bąkać, mówić, odpowiadać itp. półgębkiem «bąkać, mówić, odpowiadać itp. ledwie otwierając usta, niewyraźnie lub od niechcenia, często niechętnie»: Ewelina zauważyła z przykrością, że Tadeusz nie darzy sympatią ich sublokatora. Prawie się do… … Słownik frazeologiczny