-
101 space
speis
1. noun1) (a gap; an empty or uncovered place: I couldn't find a space for my car.) espacio, hueco2) (room; the absence of objects; the area available for use: Have you enough space to turn round?; Is there space for one more?) espacio, sitio, lugar3) ((often outer space) the region outside the Earth's atmosphere, in which all stars and other planets etc are situated: travellers through space.) espacio
2. verb((also space out) to set (things) apart from one another: He spaced the rows of potatoes half a metre apart.) espaciar- spacing- spacious
- spaciously
- spaciousness
- space-age
- spacecraft
- spaceship
- spacesuit
space n1. espacio2. sitio / espacioit's a small flat, there's not much space es un piso pequeño, no hay mucho espaciotr[speɪs]1 SMALLPHYSICS/SMALL espacio2 (continuous expanse) espacio■ she was staring into space miraba al vacío, tenía la mirada perdida3 (room, unoccupied area) espacio, sitio, lugar nombre masculino■ can we make space for one more person? ¿podemos hacer sitio para otra persona?4 (gap, empty place) espacio, hueco■ the word "space" takes five spaces la palabra "space" ocupa cinco espacios5 (in time) espacio, lapso1 espaciar ( out, -)\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLadvertising space espacio publicitariospace age era espacialspace agency agencia espacialspace capsule cápsula espacialspace flight vuelo espacialspace lab laboratorio espacialspace probe sonda espacialspace programme programa nombre masculino de vuelos espacialesspace shuttle transbordador nombre masculino espacialspace station estación nombre femenino espacialspace travel viajes nombre masculino plural por el espacio, viajes nombre masculino plural espacialesspace n1) period: espacio m, lapso m, período m2) room: espacio m, sitio m, lugar mis there space for me?: ¿hay sitio para mí?3) : espacio mblank space: espacio en blanco4) : espacio m (en física)5) place: plaza f, sitio mto reserve space: reservar plazasparking space: sitio para estacionarseadj.• espacial adj.• espacio, -a adj.n.• cabida s.f.• campo s.m.• claro s.m.• espacio s.m.• huelgo s.m.• lugar s.m.• plaza s.f.• regleta s.f.• sitio s.m.• trecho s.m.v.• espaciar v.• regletear v.
I speɪs1) ua) ( Phys) espacio mb) ( Aerosp) espacio m; (before n) <station, program> espacialspace invaders — ( Games) marcianitos mpl
2)a) u ( room) espacio m, sitio m, lugar mb) c ( empty area) espacio mis there a space for this in the case? — ¿cabe esto en la maleta?
a parking space — un sitio or lugar para estacionar or (Esp) aparcar
3) ( of time) (no pl) espacio min the space of one hour — en el espacio or lapso de una hora
4) c ( Print) espacio m; (before n)space bar — espaciador m
II
transitive verb space (out) espaciar[speɪs]1. N1) (Phys, Astron) espacio m•
in space — en el espacio•
the rocket vanished into space — el cohete desapareció en el espacioto stare into space — (fig) mirar al vacío
•
outer space — el espacio exterior2) (=room) espacio m, sitio mthere isn't enough space — no hay espacio or sitio suficiente
•
to buy space in a newspaper — comprar espacio en un periódico•
to take up a lot of space — ocupar mucho sitio or espacio3) (=gap, empty area) espacio m•
in a confined space — en un espacio restringido•
to leave a space for sth — dejar sitio or lugar para algo•
we couldn't find a parking space — no pudimos encontrar aparcamiento, no pudimos encontrar un sitio para aparcar or (LAm) estacionar4) [of time] espacio m, lapso m•
after a space of two hours — después de un lapso de dos horas•
for a space — durante cierto tiempo•
in the space of one hour — en el espacio de una hora5) (fig) (=personal space) espacio m2. VT1) (also: space out) espaciar, separar2)to be spaced out * — estar ido *
3.CPDspace bar N — (on keyboard) espaciador m, barra f espaciadora
space capsule N — cápsula f espacial
space centre, space center (US) N — centro m espacial
space exploration N — exploración f espacial
space flight N — vuelo m espacial
space heater N — calefactor m
space helmet N — casco m espacial
Space Invaders NSING — (=game) Marcianitos mpl
space junk N — basura f espacial
space lab N — laboratorio m espacial
space platform N — plataforma f espacial
space probe N — sonda f espacial
space programme, space program (US) N — programa m de investigaciones espaciales
space race N — carrera f espacial
space research N — investigaciones fpl espaciales
space shot N — (=vehicle) vehículo m espacial; (=launch) lanzamiento m de un vehículo espacial
space shuttle N — transbordador m espacial, lanzadera f espacial
space sickness N — enfermedad f espacial
space station N — estación f espacial
space tourism N — turismo m espacial
space travel N — viajes mpl espaciales
space vehicle N — vehículo m espacial
space walk N — paseo m por el espacio
* * *
I [speɪs]1) ua) ( Phys) espacio mb) ( Aerosp) espacio m; (before n) <station, program> espacialspace invaders — ( Games) marcianitos mpl
2)a) u ( room) espacio m, sitio m, lugar mb) c ( empty area) espacio mis there a space for this in the case? — ¿cabe esto en la maleta?
a parking space — un sitio or lugar para estacionar or (Esp) aparcar
3) ( of time) (no pl) espacio min the space of one hour — en el espacio or lapso de una hora
4) c ( Print) espacio m; (before n)space bar — espaciador m
II
transitive verb space (out) espaciar -
102 scream
skri:m
1. verb(to cry or shout in a loud shrill voice because of fear or pain or with laughter; to make a shrill noise: He was screaming in agony; `Look out!' she screamed; We screamed with laughter.) gritar, chillar
2. noun1) (a loud, shrill cry or noise.) grito, chillido, alarido2) (a cause of laughter: She's an absolute scream.) de lo más chistoso, la mondascream1 n gritoscream2 vb gritartr[skriːm]1 (of pain, fear) grito, chillido, alarido; (of laughter) carcajada2 figurative use (screech) chirrido■ your cousin's a scream tu primo es la monda, tu primo es divertidísimo■ it was a scream fue la monda, fue para mondarse (de risa)1 gritar, decir a gritos, vocear2 figurative use (headlines) anunciar1 (gen) gritar, berrear, chillar, pegar un grito; (wind, siren, etc) aullar■ he was screaming with laughter se mondaba de risa, se tronchaba de risa2 figurative use (need) pedir (a gritos), clamar (a gritos)\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto scream the place down desgañitarsescream ['skri:m] vi: chillar, gritarscream n: chillido m, grito mn.• alarido s.m.• baladro s.m.• chillido s.m.• grito s.m.v.• baladrar v.• bramar v.• chillar v.• gritar v.• reírse escandalosamente v.• vociferar v.skriːm
I
b) ( somebody funny) (colloq) (no pl)she's a real scream — es graciosísima!, es un caso!, es un plato! (AmS fam)
II
1.
intransitive verb \<\<person\>\> gritar, chillar; \<\<baby\>\> llorar a gritos, berrearto scream FOR something: he screamed for help — gritó pidiendo ayuda
2.
vt \<\<insult\>\> gritar, soltar*; \<\<command\>\> dar* a voces or a gritos[skriːm]1. N•
his voice rose to a scream — levantó la voz y empezó a gritar2) [of machinery, brakes] chirrido m3) *(fig)it was a scream — fue la monda *, fue para morirse de la risa
he's a scream — es graciosísimo, es de lo más chistoso, es la monda *
2. VT1) [+ abuse, orders] gritarthey started screaming abuse at us — nos empezaron a insultar a voz en grito, nos empezaron a gritar insultos
- scream blue murder2) [headlines]"650 dead," screamed the headlines — 650 muertos rezaban los enormes titulares
3.VI [person] chillar, gritar; [baby] berrearif I hear one more joke about my hair, I shall scream — una palabra más acerca de mi pelo y me pongo a gritar
•
to scream at sb — gritar a algn•
to scream for help — pedir ayuda a gritos•
to scream in or with pain — pegar or soltar un grito de dolor, gritar de dolor•
I must have screamed out in my sleep — debí de chillar or gritar entre sueños•
to scream with laughter — reírse a carcajada limpia* * *[skriːm]
I
b) ( somebody funny) (colloq) (no pl)she's a real scream — es graciosísima!, es un caso!, es un plato! (AmS fam)
II
1.
intransitive verb \<\<person\>\> gritar, chillar; \<\<baby\>\> llorar a gritos, berrearto scream FOR something: he screamed for help — gritó pidiendo ayuda
2.
vt \<\<insult\>\> gritar, soltar*; \<\<command\>\> dar* a voces or a gritos -
103 adelanto
Del verbo adelantar: ( conjugate adelantar) \ \
adelanto es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
adelantó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: adelantar adelanto
adelantar ( conjugate adelantar) verbo transitivo 1b) ‹pieza/ficha› to move … forward2 ( sobrepasar) to overtake, pass 3 4 ( conseguir) to gain; verbo intransitivo 1 2 (Auto) to pass, overtake (BrE) adelantarse verbo pronominal 1 2 [verano/frío] to arrive early 3 ( anticiparse): adelantose a los acontecimientos to jump the gun; yo iba a pagar, pero él se me adelantó I was going to pay, but he beat me to it
adelanto sustantivo masculino 1 ( avance) step forward; 2 ( del sueldo) advance; ( depósito) deposit 3 ( en el tiempo):◊ llegó con un poco de adelanto he/she/it arrived slightly early
adelantar
I verbo transitivo
1 to move o bring forward (un reloj) to put forward figurado to advance: no adelantas nada ocultándoselo, you won't get anything by concealing it from him
2 (sobrepasar a un coche, a alguien) to overtake
3 (una fecha, una convocatoria) to bring forward fig (hacer predicciones) adelantar acontecimientos, to get ahead of oneself
no adelantemos acontecimientos, let's not cross the bridge before we come to it
II verbo intransitivo
1 to advance
2 (progresar) to make progress: hemos adelantado mucho en una hora, we've made a lot of progress in one hour
3 (reloj) to be fast
adelanto sustantivo masculino
1 advance (mejora, progreso) progress
2 (de tiempo) este reloj lleva cinco minutos de adelanto, this watch is five minutes fast
3 (de sueldo) advance payment ' adelanto' also found in these entries: Spanish: adelantarse - anticipo - adelantar - avance - competencia - progreso English: advance - early -
104 azote
Del verbo azotar: ( conjugate azotar) \ \
azoté es: \ \1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
azote es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativoMultiple Entries: azotar azote
azotar ( conjugate azotar) verbo transitivo 1 ( con látigo) to whip, flog 2 (Méx) ‹ puerta› to slam
azote sustantivo masculino 1 ( latigazo) lashb) (fam) ( a un niño):2 ( calamidad) scourge
azotar verbo transitivo
1 (con la mano) to beat (con el látigo) to whip, flog
2 (una tormenta) to lash
azote sustantivo masculino
1 (golpe con la mano) smacking, beating (con el látigo) lash, stroke (of the whip) (de viento) gust of wind
2 fig (desgracia, persona incómoda) scourge ' azote' also found in these entries: Spanish: plaga - palmada English: curse - scourge - whip -
105 bala
Del verbo balar: ( conjugate balar) \ \
bala es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativoMultiple Entries: bala balar
bala sustantivo femenino 1 (Arm) (de pistola, rifle) bullet; ( de cañón) cannon ball;◊ bala de fogueo blank (round o cartridge);bala de goma/plástico rubber/plastic bullet; a prueba de balas bulletproof; una bala perdida a stray bullet; como (una) bala ‹salir/entrar› like a shot (colloq) 2 (AmL) (Dep) shot;
balar ( conjugate balar) verbo intransitivo to bleat, baa
bala sustantivo femenino
1 (proyectil) bullet
bala perdida, stray bullet, fig fam (alocado, tarambana) crackpot, oddball
2 (de hierba, paja, ropa, etc) bale Locuciones: tirar con bala (decir algo con mala intención) to be bitchy o to say sthg hurtful: Margarita siempre las tira con bala, Margarita is always so nasty
como una bala, like a shot
balar verbo intransitivo to bleat ' bala' also found in these entries: Spanish: balazo - casquillo - fogueo - herida - impacto - perdida - perdido - rebotar - rebote - alojar - atravesar - balín - extraer - incrustar - lanzador - lanzamiento - orificio - penetrar - perforar - retachar - rozar - traspasar - zumbar English: blank - bullet - cannonball - feel - hit - plastic bullet - ricochet - round - shoot - shoot back - spent - stray - strike - whine - cannon - embed - flash - gun - lodge - miss - plastic - rubber - shot -
106 carga
Del verbo cargar: ( conjugate cargar) \ \
carga es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativoMultiple Entries: carga cargar
carga sustantivo femenino 1 ( de camión) load; ( de tren) freight; ( on signs) zona de carga y descarga loading and unloading only 2 ( de lavadora) load 3 (Elec) ( de cuerpo) charge; ( de circuito) load 4 ( responsabilidad) burden; 5◊ ¡a la carga! charge!b) (Dep) tb
cargar ( conjugate cargar) verbo transitivo 1 no cargues tanto el coche don't put so much in the car ‹pluma/encendedor› to fill; ‹ cámara› to load, put a film inc) (Elec) to charge2◊ tengo que carga nafta (RPl) I have to fill up with gasoline (AmE) o (BrE) petrolc) (Inf) to load3 ( de obligaciones) carga a algn de algo to burden sb with sth;◊ me cargaon la culpa they put o laid the blame on me4 ‹ niño› (AmL) to carry ( tener consigo): 5 ( a una cuenta) to charge 6 (Méx fam) ( matar) to kill verbo intransitivo 1 carga con algo ‹ con bulto› to carry sth;◊ tiene que carga con todo el peso de la casa she has to shoulder all the responsibility for the household2 carga contra algn [tropas/policía] to charge on o at sb 3 [ batería] to charge 4 (fam) ( fastidiar): cargarse verbo pronominal 1 [ partícula] to become chargedb) cargase de algo ‹de bolsas/equipaje› to load oneself down with sth;‹ de responsabilidades› to take on a lot of sth; ‹ de deudas› to saddle oneself with sth 2 ‹ jarrón› to smash
carga sustantivo femenino
1 (acción) loading
2 (objeto cargado, peso) load
3 (peso que transporta un avión, un tren) freight (un barco) cargo, (un camión) load
4 (cantidad de explosivo) charge
5 Fin (impuesto) tax: esta mercancía está libre de cargas, this merchandise is not subject to any charges (deudas, gastos añadidos) debit: el piso está libre de cargas, the flat is free of charges
6 fig (deber, obligación) burden
7 Mil Elec charge
8 (repuesto, recambio) refill Locuciones: volver a la carga, to insist
cargar
I verbo transitivo
1 to load: cargó al niño en brazos, she took the boy in her arms
2 (un mechero, una pluma) to fill
3 (poner carga eléctrica) to charge
4 (atribuir algo negativo) cargar a alguien con las culpas, to put the blame on sb
le cargan la responsabilidad a su padre, they put the blame on his father
5 Com to charge: cárguelo a mi cuenta, charge it to my account
6 familiar Educ to fail
II verbo intransitivo
1 (soportar, hacerse cargo) to lumber [con, with]: carga con la casa y con la suegra, she has to do all the housework as well as having to take care of her mother-in-law figurado cargar con las consecuencias, to suffer the consequences
2 (llevar un peso) to carry: siempre carga con lo más pesado, he always takes the heaviest
3 (arremeter, atacar) to charge [contra, against] ' carga' also found in these entries: Spanish: burra - burro - cargar - cruz - descargar - desembarcar - desembarco - desriñonarse - destinataria - destinatario - flete - gravamen - imponerse - losa - máxima - máximo - parihuelas - peso - relevar - sobrepeso - soportar - tara - agobiante - aguantar - aligerar - balancear - caballo - camión - consignar - correr - cuesta - destino - distribuir - eléctrico - equilibrar - furgoneta - lastre - llevar - mula - munición - retener - sostener - volcar - zona English: bay - burden - busload - cargo - carload - carousel - charge - chute - dead weight - freight - front-load - lighten - load - loaded - loading - millstone - pack-animal - tie down - truckload - dependant - fall - freighter - refill -
107 levante
Del verbo levantar: ( conjugate levantar) \ \
levanté es: \ \1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
levante es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativoMultiple Entries: levantar levante
levantar ( conjugate levantar) verbo transitivo 1 ‹cabeza/mano/copa› to raise; ‹ alfombra› to lift up 2 ‹ moral› to raise, boostb) ‹industria/economía› to help … to pick up3 ‹estatua/muro/edificio› to erect, put up 4 ‹embargo/sanción› to lift; se levanta la sesión the meeting is adjourned 5 ‹rumor/protestas› to spark (off); ‹ polémica› to cause; 6 ‹ campamento› to strike;◊ levante la mesa (AmL) to clear the table7 ( en brazos) ‹ persona› to pick up; ( de la cama) to get … out of bed; ( poner de pie) to get … up 8 (AmS) ‹ mujer› to pick up (colloq) levantarse verbo pronominal 1◊ ¿me puedo levante de la mesa? may I leave the table?2 [ polvareda] to rise; [ temporal] to brew; [ viento] to begin to blow, rise 3 ( sublevarse) to rise (up) 4 ( refl) ‹solapas/cuello› to turn up 5 (AmS fam) ‹ mujer› to pick up (colloq)
levante sustantivo masculino 1 2 (AmS fam) ( conquista) pick up
levantar verbo transitivo
1 to lift
levantar los ojos, to look up
levantar la voz/mano, to raise one's voice/hand
2 (una construcción, un monumento) to erect
3 fig (el ánimo) to raise (sublevar) to make rise: levantó a los mineros, he stirred up the miners
4 (poner fin) to lift: levantaron la prohibición, the ban was lifted ➣ Ver nota en raise
levante sustantivo masculino
1 East
Levante y Poniente, East and West
2 (viento del este) east wind 3 (el) Levante español, the regions of Valencia and Murcia ' levante' also found in these entries: Spanish: darse - marca - saliente - palanca English: up - jump - such -
108 rezo
Del verbo rezar: ( conjugate rezar) \ \
rezo es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
rezó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: rezar rezo
rezar ( conjugate rezar) verbo intransitivo (Relig) to pray; rezo POR algn/algo to pray for sb/sth; verbo transitivo ‹oración/rosario› to say
rezo sustantivo masculino prayer
rezar
I verbo intransitivo
1 (decir una plegaria) to pray [por, for]
2 (hacer votos, desear) rezo para que no vengan, I'm praying that they won't come
3 (una lápida, un párrafo) to say: la dedicatoria reza así:..., the dedication goes as follows:...
4 (refunfuñar, gruñir) to grumble
II vtr (un rosario, una plegaria) to say Locuciones: fig fam (ir con, aplicarse) eso no reza conmigo, that has nothing to do with me
ese comentario no reza contigo, that comment isn't applicable to you
rezo m (plegaria) prayer ' rezo' also found in these entries: Spanish: rezar - rosario English: prayer -
109 riega
Del verbo regar: ( conjugate regar) \ \
riega es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativoMultiple Entries: regar riega
regar ( conjugate regar) verbo transitivo ‹tierra/campo› to irrigate; ‹ calle› to hose down
riega,◊ riegas, etc see regar
regar verbo transitivo
1 (una planta) to water
2 (un terreno) to irrigate
3 (un río) to water
4 (una calle, un suelo, etc) to hose down
5 (con objetos) to scatter
6 fig (una comida) regamos el asado con un crianza estupendo, we had an excellent mature wine to go with the roast -
110 soporte
Del verbo soportar: ( conjugate soportar) \ \
soporté es: \ \1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
soporte es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativoMultiple Entries: soportar soporte
soportar ( conjugate soportar) verbo transitivo 1 ‹situación/frío/dolor› to put up with, bear, endure (frml); ‹ persona› to put up with;◊ no soporto este calor/la gente así I can't stand this heat/people like that2 ‹peso/carga› to support, withstand; ‹ presión› to withstand
soporte sustantivo masculino ( de viga) support; (de maceta, portarretratos) standb) (Inf) medium
soportar verbo transitivo
1 (una carga, un peso) to support, bear, carry
2 fig (sufrir, tolerar) to bear: no podía soportar el dolor, he couldn't stand the pain
no nos soportamos, we can't stand each other ➣ Ver nota en bear y stand
soporte sustantivo masculino
1 Arquit support
2 (objeto en el que se apoya otro) un soprte para los discos, a record stand
3 Inform medium
4 (apoyo) support ' soporte' also found in these entries: Spanish: quien - túmulo - palomilla - remo English: audio - bracket - support - hard - mount -
111 flight
I
noun1) (act of flying: the flight of a bird.) vuelo2) (a journey in a plane: How long is the flight to New York?) vuelo3) (a number of steps or stairs: A flight of steps.) tramo4) (a number of birds etc flying or moving through the air: a flight of geese; a flight of arrows.) bandada•- flighty- flight deck
- in flight
See also:
- fly 2
II
noun(the act of fleeing or running away from an enemy, danger etc: The general regarded the flight of his army as a disgrace.) huida, fugaflight n vuelotr[flaɪt]1 (journey by air) vuelo2 (path) trayectoria3 (flock of birds) bandada4 (of stairs) tramo5 (escape) huida, fuga\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLflight attendant auxiliar nombre masulino o femenino de vueloflight deck cubierta de vueloflight lieutenant capitán nombre masculino (de la Fuerza Aérea)flight of fancy fantasía, sueño, ilusión nombre femeninoflight path rutaflight recorder caja negraflight simulator simulador nombre masculino de vueloin-flight service servicio a bordoflight ['flaɪt] n1) : vuelo m (de aves o aviones), trayectoria f (de proyectiles)2) trip: vuelo m3) flock, squadron: bandada f (de pájaros), escuadrilla f (de aviones)4) escape: huida f, fuga f5)flight of fancy : ilusiones fpl, fantasía f6)flight of stairs : tramo mn.• escapada s.f.• escapatoria s.f.• escape s.m.• fuga s.f.• huida s.f.• recorrido s.m.• trayectoria s.f.• vuelo s.m.v.• volar v.flaɪt1)a) u (of bird, aircraft) vuelo m; (of ball, projectile) trayectoria fin flight — en vuelo, volando
b) c ( air journey) vuelo mFlight YZ321 to/from Paris — el vuelo YZ321 con destino a/procedente de París; (before n)
flight path — ruta f
flight recorder — caja f negra
c) c ( mental)3) c ( of stairs) tramo m4) ua) ( act of fleeing) huida fto put somebody to flight — hacer* huir a alguien
to take flight — darse* a la fuga
b) ( Fin) fuga f
I [flaɪt]1. N1) (Aer) [of bird] vuelo m ; [of bullet] trayectoria fhow long does the flight take? — ¿cuánto dura el vuelo?
flights of fancy — (fig) ilusiones fpl
to take flight — [bird] alzar el vuelo
2) (=group) [of birds] bandada f ; [of aircraft] escuadrilla fin the top flight — (fig) de primera categoría
3) [of stairs] tramo m2.CPDflight attendant N — auxiliar mf de vuelo or de cabina, aeromozo(-a) m / f (LAm), sobrecargo mf (Mex), cabinero(-a) m / f (Col)
flight bag N — bolso m de bandolera
flight crew N — tripulación f
flight data recorder N — registrador m de datos de vuelo
flight deck N — (on aircraft carrier) cubierta f de aterrizaje/despegue; [of aeroplane] cubierta f de vuelo
flight engineer N — mecánico(-a) m / f de vuelo
flight lieutenant N — teniente mf de aviación
flight log N — diario m de vuelo
flight number N — [of plane] número m de vuelo
flight path N — trayectoria f de vuelo
flight plan N — plan m or carta f de vuelo
flight recorder N — registrador m de vuelo
flight sergeant N — (Brit) sargento mf de aviación
flight simulator N — simulador m de vuelo
flight socks NPL — medias fpl de descanso (para vuelos prolongados)
flight supplement N — cargo m adicional
there is weekend flight supplement of £12 per person — hay un cargo adicional de 12 libras por persona por volar en fin de semana
flight test N — vuelo m de prueba; see flight-test
II
[flaɪt]N (=act of fleeing) fuga f, huida fto put to flight — ahuyentar; (Mil) poner en fuga
to take flight — fugarse, huir
* * *[flaɪt]1)a) u (of bird, aircraft) vuelo m; (of ball, projectile) trayectoria fin flight — en vuelo, volando
b) c ( air journey) vuelo mFlight YZ321 to/from Paris — el vuelo YZ321 con destino a/procedente de París; (before n)
flight path — ruta f
flight recorder — caja f negra
c) c ( mental)3) c ( of stairs) tramo m4) ua) ( act of fleeing) huida fto put somebody to flight — hacer* huir a alguien
to take flight — darse* a la fuga
b) ( Fin) fuga f -
112 lay
I
1. lei past tense, past participle - laid; verb1) (to place, set or put (down), often carefully: She laid the clothes in a drawer / on a chair; He laid down his pencil; She laid her report before the committee.) poner, colocar2) (to place in a lying position: She laid the baby on his back.) tender3) (to put in order or arrange: She went to lay the table for dinner; to lay one's plans / a trap.) preparar4) (to flatten: The animal laid back its ears; The wind laid the corn flat.) tender; allanar; alisar5) (to cause to disappear or become quiet: to lay a ghost / doubts.) calmar, aquietar6) ((of a bird) to produce (eggs): The hen laid four eggs; My hens are laying well.) poner7) (to bet: I'll lay five pounds that you don't succeed.) apostar•- layer
2. verb(to put, cut or arrange in layers: She had her hair layered by the hairdresser.) dividir en capas- layabout- lay-by
- layout
- laid up
- lay aside
- lay bare
- lay by
- lay down
- lay one's hands on
- lay hands on
- lay in
- lay low
- lay off
- lay on
- lay out
- lay up
- lay waste
II see lie II
III lei adjective1) (not a member of the clergy: lay preachers.) laico2) (not an expert or a professional (in a particular subject): Doctors tend to use words that lay people don't understand.) lego, no profesional•- layman
IV lei noun(an epic poem.) romancelay1 vb ponerwill you lay the table? ¿quieres poner la mesa?lay2 vbshe lay unconscious on the floor yacía en el suelo, inconscienteen el sentido de yacer, estar tumbadotr[leɪ]1 SMALLRELIGION/SMALL laico,-a, seglar2 (non-professional) lego,-a, no profesional\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLlay brother hermano legolay figure maniquílay preacher predicador,-ra seglarlay sister hermana lega————————tr[leɪ]————————tr[leɪ]1→ link=lie lie{ 2————————tr[leɪ]1 (gen) poner, colocar; (spread out) extender4 (eggs) poner5 (bet) apostar6 (charge) formular7 taboo follar1 (hen) poner huevos\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be a great lay taboo ser muy bueno,-a en la camato be laid low estar enfermo,-a ( with, de)to be laid up tener que guardar camato lay claim to something hacer valer su derecho a algoto lay down the law dictar la leyto lay emphasis on something hacer hincapié en algoto lay it on / lay it on a bit thick familiar cargar la mano, cargar las tintas 2 (praise) hacer la pelotato lay one's hands on somebody pillar a alguiento lay open to... exponer a...to lay something flat derribar algoto lay the table poner la mesato lay the blame on somebody echar la culpa a alguiento lay up trouble for oneself crearse problemasto lay waste to arrasar, asolarthe lay of the land SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL la topografía1) place, put: poner, colocarshe laid it on the table: lo puso en la mesato lay eggs: poner huevos2) : hacerto lay a bet: hacer una apuesta3) impose: imponerto lay a tax: imponer un impuestoto lay the blame on: echarle la culpa a4)to lay out present: presentar, exponerhe laid out his plan: presentó su proyecto5)to lay out design: diseñar (el trazado de)lay adjsecular: laico, legolay n1) : disposición f, configuración fthe lay of the land: la configuración del terreno2) ballad: romance m, balada fadj.• laical adj.• laico, -a adj.• lego, -a adj.• seglar adj.n.• disposición s.f.• situación s.f.pret.(Preterito definido de "to lie")v.(§ p.,p.p.: laid) = acabar con v.• acostar v.• derribar v.• poner v.(§pres: pongo, pones...) pret: pus-pp: puestofut/c: pondr-•)
I leɪ
II
1.
(past & past p laid) transitive verb1) (put, place) poner*2) (arrange, put down in position) \<\<bricks/carpet\>\> poner*, colocar*; \<\<cable/pipes\>\> tender*, instalar; \<\<mines\>\> sembrar*3) ( prepare) \<\<trap/ambush\>\> tender*; \<\<plans\>\> hacer*to lay the table — poner* la mesa
4) (present, put forward)to lay a complaint against somebody — formular or presentar una queja contra alguien; claim I 2)
5) ( impose)to lay a burden/fine on somebody — imponer* una carga sobre/una multa a alguien; see also blame II a), stress I 2) a), emphasis
6) ( cause to be)to lay somebody low: he was laid low by malaria — estuvo postrado con malaria
7) ( Zool)to lay eggs — \<\<bird/reptile\>\> poner* huevos; \<\<fish/insects\>\> desovar*
8) \<\<bet\>\> hacer*; \<\<money\>\> apostar*; odds 1)9) ( to have sex with) (sl)
2.
vi1) \<\<hen\>\> poner* huevos2) (crit) lie II II•Phrasal Verbs:- lay down- lay in- lay into- lay off- lay on- lay out- lay up
III
adjective (before n)lay preacher — predicador, -dora m,f seglar
b) ( not expert)the lay reader — el lector profano en la materia, el lector no especializado
IV
noun (sl)he's/she's a good lay — es muy bueno/buena en la cama (fam)
I [leɪ]1. VT(pt, pp laid)1) (=place, put) poner, colocar; [+ carpet, lino] poner, extender; [+ bricks] poner, colocar; [+ pipes] (in building) instalar; [+ cable, mains, track, trap] tender; [+ foundations] echar; [+ foundation stone] colocar; [+ bomb, explosives] colocar; [+ mines] sembrar•
I haven't laid eyes on him for years — hace años que no lo veo•
I didn't lay a finger on it! — ¡no lo toqué!•
I don't know where to lay my hands on... — no sé dónde echar mano a or conseguir...•
to lay sth over or on sth — extender algo encima de algo2) (=prepare) [+ fire] preparar; [+ plans] hacer- the best laid plans3) (=present) [+ plan, proposal] presentar ( before a); [+ accusation, charge] hacer; [+ complaint] formular, presentar•
to lay a claim before sb — presentar una reivindicación a algncharge 1., 1), claim 1., 2)•
to lay the facts before sb — presentar los hechos a algn4) (=attribute) [+ blame] echar; [+ responsibility] atribuir (on a)5) (=flatten, suppress) [+ corn] abatir, encamar; [+ dust] matar; [+ doubts, fears] acallar; [+ ghost] conjurar6) (=cause to be)•
he has been laid low with flu — la gripe lo ha tenido en cama•
to lay o.s. open to attack/criticism — exponerse al ataque/a la crítica7) [+ bet] hacer; [+ money] apostar (on a)I'll lay you a fiver on it! — ¡te apuesto cinco libras a que es así!
to lay that... — apostar a que...
oddsthey're laying bets on who is going to leave next — hacen apuestas sobre quién será el próximo en marcharse
8) [+ egg] [bird, reptile] poner; [fish, amphibian, insect] depositarit lays its eggs on/in... — [fish, amphibian, insect] deposita los huevos or desova en...
9) ** (=have sex with) tirarse a ***, follarse a (Sp) ***2.VI [hen] poner (huevos)3. N1) [of countryside, district etc] disposición f, situación fthe lay of the land — (US) la configuración del terreno; (fig) la situación, el estado de las cosas
2)hen in lay — gallina f ponedora
3) **4) *** (=act) polvo *** m4.CPD- lay away- lay by- lay down- lay in- lay into- lay off- lay on- lay out- lay over- lay up
II
[leɪ]PT of lie II, 1., 1)
III [leɪ]1.ADJ (Rel) laico, lego, seglar; (=non-specialist) lego, profano, no experto2.CPDlay brother N — (Rel) donado m, lego m, hermano m lego
lay person N — (Rel) lego(-a) m / f; (=non-specialist) profano(-a) m / f
lay preacher N — predicador(a) m / f laico(-a)
lay reader N — (Rel) persona laica encargada de conducir parte de un servicio religioso
lay sister N — (Rel) donada f, lega f
IV
[leɪ]N (Mus, Literat) trova f, canción f* * *
I [leɪ]
II
1.
(past & past p laid) transitive verb1) (put, place) poner*2) (arrange, put down in position) \<\<bricks/carpet\>\> poner*, colocar*; \<\<cable/pipes\>\> tender*, instalar; \<\<mines\>\> sembrar*3) ( prepare) \<\<trap/ambush\>\> tender*; \<\<plans\>\> hacer*to lay the table — poner* la mesa
4) (present, put forward)to lay a complaint against somebody — formular or presentar una queja contra alguien; claim I 2)
5) ( impose)to lay a burden/fine on somebody — imponer* una carga sobre/una multa a alguien; see also blame II a), stress I 2) a), emphasis
6) ( cause to be)to lay somebody low: he was laid low by malaria — estuvo postrado con malaria
7) ( Zool)to lay eggs — \<\<bird/reptile\>\> poner* huevos; \<\<fish/insects\>\> desovar*
8) \<\<bet\>\> hacer*; \<\<money\>\> apostar*; odds 1)9) ( to have sex with) (sl)
2.
vi1) \<\<hen\>\> poner* huevos2) (crit) lie II II•Phrasal Verbs:- lay down- lay in- lay into- lay off- lay on- lay out- lay up
III
adjective (before n)lay preacher — predicador, -dora m,f seglar
b) ( not expert)the lay reader — el lector profano en la materia, el lector no especializado
IV
noun (sl)he's/she's a good lay — es muy bueno/buena en la cama (fam)
-
113 mole
I məul noun(a small, permanent, usually dark, spot on the skin.) lunar
II məul(a small burrowing animal with very small eyes and soft fur.)- molehill- make a mountain out of a molehill
mole n1. topo2. lunarDel verbo molar: ( conjugate molar) \ \
molé es: \ \1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
mole es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativoMultiple Entries: molar mole
molar sustantivo masculino molar, back tooth
mole sustantivo femenino mass; ■ sustantivo masculino (Méx) ( salsa) chili sauce ( with chocolate and peanuts); ( plato) turkey, chicken or pork with◊ mole sauce
molar 1 vi argot to be great: ¡cómo mola!, that's great!
molar 2 adjetivo & m Anat molar
mole sustantivo femenino mass, bulk ' mole' also found in these entries: Spanish: lunar - topo - molo - muelle English: bulk - moletr[məʊl]1 SMALLZOOLOGY/SMALL topo————————tr[məʊl]1 (on skin) lunar nombre masculinomole ['mo:l] n1) : lunar m (en la piel)2) : topo m (animal)n.• antojo s.m.• espolón s.m.• lunar s.m.• mola s.f.• muelle s.m.• topo s.m.məʊl1)a) ( Zool) topo mb) (spy, informant) topo mf, espía mf2) ( on skin) lunar m
I
[mǝʊl]N (Anat) lunar m
II
[mǝʊl]N1) (Zool) topo m2) (fig) (=spy) topo m, espía mf
III
[mǝʊl]N (Naut) espigón m, rompeolas m inv* * *[məʊl]1)a) ( Zool) topo mb) (spy, informant) topo mf, espía mf2) ( on skin) lunar m -
114 same
seim
1. adjective1) (alike; very similar: The houses in this road are all the same; You have the same eyes as your brother (has).) parecido; mismo; igual2) (not different: My friend and I are the same age; He went to the same school as me.) mismo3) (unchanged: My opinion is the same as it always was.) mismo, igual
2. pronoun((usually with the) the same thing: He sat down and we all did the same.) lo mismo
3. adverb((usually with the) in the same way: I don't feel the same about you as I did.) del mismo modo, de la misma manera- at the same time
- be all the same to
- same here
- same-sex marriage
same1 adj mismoat the same time a la vez / al mismo tiemposame2 adv igual / de la misma manerasame3 pron igualthe same to you! ¡igualmente!tr[seɪm]1 (not different) mismo,-a2 (alike) mismo,-a, igual, idéntico,-a■ you men are all the same! ¡los hombres sois todos iguales!1 SMALLCOMMERCE/SMALL (previously mentioned thing) el mismo, la misma■ estimate for repairing door and varnishing of same presupuesto para reparar la puerta y barnizar la misma1 the same lo mismo1 the same (same person) el mismo, la misma■ are you Phil Rogers? - The same! ¿es usted Phil Rogers? - ¡El mismo!■ the very same el mismísimo, la mismísima1 igual, del mismo modo\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLall the same a pesar de todoin the same breath inmediatamente despuésit's all the same to me me da igual, me da lo mismojust the same a pesar de todoon the same wavelength en la misma ondaone and the same el mismo, la misma, lo mismosame difference es igualsame here yo tambiénthanks all the same gracias de todas manerasthe same again, please lo mismo de antes, por favor, otro por favorthe same as igual que, comothe same old story la misma historia de siemprethe same to you! ¡igualmente!to amount the same thing venir a ser lo mismoto be in the same boat estar en el mismo barco, estar en la misma situaciónto be of the same mind opinar lo mismosame ['seɪm] adj: mismo, igualthe results are the same: los resultados son igualeshe said the same thing as you: dijo lo mismo que túsame pron: mismoit's all the same to me: me da lo mismothe same to you!: ¡igualmente!adj.• idéntico, -a adj.• igual adj.• mero, -a adj.• mismo, -a adj.• propio, -a adj.adj.indef.• mismo adj.indef.n.• mismo s.m.pron.• mismo pron.
I seɪmadjective (before n) mismo, mismayou men are all the same — todos los hombres son or (Esp) sois iguales
the same AS something: we're in the same position as before/as you estamos igual que antes/en tu misma situación; that dress is the same as mine ese vestido es igual al mío; the same thing happened to me a mí me pasó lo mismo; same time, same place a la misma hora en el mismo sitio; I'm glad you see things the same way (as) I do me alegro de que veas las cosas como yo; they are one and the same (person/thing) son la mismísima persona/cosa; on that very same day — ese mismísimo día
II
a)I've had enough - same here! — (colloq) ya estoy harto - ya somos dos (fam)
have a nice vacation!- same to you! — felices vacaciones! - igualmente! or lo mismo digo!
b)all the same, just the same — igual; (as linker) de todas formas or maneras, así y todo, sin embargo, no obstante (frml)
it's all the same to me/you/them — me/te/les da lo mismo, me/te/les da igual
III
they're written differently but pronounced the same — se escriben distinto, pero se pronuncian igual
[seɪm]how do you feel? - about the same — ¿qué tal estás? - más o menos igual
1.ADJ mismo•
we sat at the same table as usual — nos sentamos en la (misma) mesa de siempretheir house is almost the same as ours — su casa es casi igual a or que la nuestra
"how's Derek?" - "same as usual/ever" — -¿qué tal está Derek? -como siempre
same day delivery — entrega f en el mismo día
•
they are much the same — son más o menos iguales•
they ask the same old questions — siempre hacen las mismas preguntas, hacen las mismas preguntas de siempre•
the very same day/person — justo ese mismo día/esa misma personado you still feel the same way about me? — ¿aún sientes lo mismo por mí?
do you still feel the same way about it? — ¿sigues pensando lo mismo?, ¿lo sigues viendo de la misma forma?
boat 1., breath 1., 1), language 1., 1), mind 1., 6), story I, 1., 1), tar 2., token 1., wavelengthto go the same way as sth/sb — (fig) pej seguir el mismo camino que algo/algn
2. PRON1)I'd do the same again — volvería a hacer lo mismo, haría lo mismo otra vez
the same again! — (in bar etc) ¡otra de lo mismo!
no, but thanks all the same — no, pero de todas formas, gracias
•
I want the best for him, the same as you — quiero lo mejor para él, igual que tú•
the same goes for you — eso también va por ti•
same here! * — ¡yo también!•
one and the same — el mismo/la misma•
(and the) same to you! * — (returning insult) ¡lo mismo digo!; (returning good wishes) ¡igualmente!•
"Mr. Smith?" - "the very same!" — -¿el Sr. Smith? -¡el mismo!2) (Comm)* * *
I [seɪm]adjective (before n) mismo, mismayou men are all the same — todos los hombres son or (Esp) sois iguales
the same AS something: we're in the same position as before/as you estamos igual que antes/en tu misma situación; that dress is the same as mine ese vestido es igual al mío; the same thing happened to me a mí me pasó lo mismo; same time, same place a la misma hora en el mismo sitio; I'm glad you see things the same way (as) I do me alegro de que veas las cosas como yo; they are one and the same (person/thing) son la mismísima persona/cosa; on that very same day — ese mismísimo día
II
a)I've had enough - same here! — (colloq) ya estoy harto - ya somos dos (fam)
have a nice vacation!- same to you! — felices vacaciones! - igualmente! or lo mismo digo!
b)all the same, just the same — igual; (as linker) de todas formas or maneras, así y todo, sin embargo, no obstante (frml)
it's all the same to me/you/them — me/te/les da lo mismo, me/te/les da igual
III
they're written differently but pronounced the same — se escriben distinto, pero se pronuncian igual
how do you feel? - about the same — ¿qué tal estás? - más o menos igual
-
115 soul
səul1) (the spirit; the non-physical part of a person, which is often thought to continue in existence after he or she dies: People often discuss whether animals and plants have souls.) alma, espíritu2) (a person: She's a wonderful old soul.) alma, persona3) ((of an enterprise etc) the organizer or leader: He is the soul of the whole movement.) alma4) (soul music.) soul, música soul•- soulful- soulfully
- soulless
- soul-destroying
- soul music
soul n almatr[səʊl]1 SMALLRELIGION/SMALL alma, espíritu nombre masculino2 (spirit) espíritu nombre masculino; (feeling, character) carácter nombre masculino, personalidad nombre femenino3 (person) alma, persona4 SMALLMUSIC/SMALL soul nombre masculino, música soul\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be the life and soul of the party ser el alma de la fiestato be the soul of something ser algo personificado,-aupon my soul! ¡Santo Dios!, ¡Dios mío!soul brother SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL hermanosoul mate alma gemelasoul music música soulsoul sister SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL hermanasoul ['so:l] n1) spirit: alma f2) essence: esencia f3) person: persona f, alma fn.• alma s.f.• espíritu s.m.• interior s.m.• ánima s.f.• ánimo s.m.səʊl1) c ( Relig) alma f‡my mother, God rest her soul, loved this house — mi madre, que en paz descanse or que en gloria esté, le tenía mucho cariño a esta casa
2) c ( person)poor old soul! she can hardly walk — pobrecilla! or pobrecita! casi no puede caminar
3) ( personification)the soul of discretion/kindness — la discreción/la amabilidad personificada
4) u soul (music) soul m[sǝʊl]1. N1) (Rel) alma f(God) bless my soul! — † ¡que Dios me ampare!
upon my soul! — † ¡cielo santo!
- sell one's soul to the devilpossess2) (=feeling)you have no soul! — ¡no tienes sentimientos!
4) (fig) (=person) alma f3,000 souls — 3.000 almas
•
a few brave souls ventured out — unos cuantos valientes se aventuraron a salir•
the poor soul had nowhere to sleep — el pobre no tenía dónde dormirpoor soul! — ¡pobrecito!
•
I won't tell a soul — no se lo diré a nadie5) (=embodiment)brevityto be the soul of discretion — ser la discreción personificada or en persona
6) (Mus) (also: soul music) música f soul2.CPDsoul food N — cocina negra del Sur de EE.UU.
soul music N — música f soul
soul singer N — cantante mf de soul
* * *[səʊl]1) c ( Relig) alma f‡my mother, God rest her soul, loved this house — mi madre, que en paz descanse or que en gloria esté, le tenía mucho cariño a esta casa
2) c ( person)poor old soul! she can hardly walk — pobrecilla! or pobrecita! casi no puede caminar
3) ( personification)the soul of discretion/kindness — la discreción/la amabilidad personificada
4) u soul (music) soul m -
116 talk
to:k
1. verb1) (to speak; to have a conversation or discussion: We talked about it for hours; My parrot can talk (= imitate human speech).) hablar2) (to gossip: You can't stay here - people will talk!) hablar, chismorrear3) (to talk about: They spent the whole time talking philosophy.) hablar (de/sobre)
2. noun1) ((sometimes in plural) a conversation or discussion: We had a long talk about it; The Prime Ministers met for talks on their countries' economic problems.) conversación2) (a lecture: The doctor gave us a talk on family health.) conferencia3) (gossip: Her behaviour causes a lot of talk among the neighbours.) comentario, chismorreo, cotilleo4) (useless discussion; statements of things a person says he will do but which will never actually be done: There's too much talk and not enough action.) palabra(s), palabreo, palabrería, charlatanería•- talking book
- talking head
- talking-point
- talk show
- talking-to
- talk back
- talk big
- talk down to
- talk someone into / out of doing
- talk into / out of doing
- talk someone into / out of
- talk into / out of
- talk over
- talk round
- talk sense/nonsense
- talk shop
talk1 n conversación / charlatalk2 vb hablartr[tɔːk]1 (gen) hablar (to, con/a)■ what were you talking about? ¿de qué hablabais?2 (negotiate) negociar3 (gossip) hablar, chismorrear1 hablar (about/of, de)1 (conversation) conversación nombre femenino2 (lecture) charla, conferencia1 negociaciones nombre femenino plural■ the management and the unions met for talks el patronal y los sindicatos se reuniron para negociar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLit's just talk son cosas que se dicen, son rumoreslook who's talking quién lo dice, mira quién hablanot to have a clue what one is talking about no tener la menor idea de qué hablanow you're talking eso sí que me interesatalk about luck! ¡vaya suerte!talk of the devil hablando del rey de Roma, (por la puerta asoma)to be all talk (and no action) no hacer nada más que hablarto be the talk of the town ser la comidilla de todosto know what one is talking about hablar con conocimiento de causato talk big fanfarronear, farolear, presumir, exagerarto talk somebody into something convencer a alguien para que haga algoto talk somebody out of something disuadir a alguien de hacer algoto talk sense hablar con sentido comúnto talk shop hablar del trabajoto talk through one's hat decir tonterías, hablar sin pies ni cabezato talk turkey hablar a las claras, hablar con franquezayou can talk y tú que lo digaspillow talk conversación nombre femenino íntima (en la cama)talk show programa nombre masculino de entrevistastalk ['tɔk] vi1) : hablarhe talks for hours: se pasa horas hablando2) chat: charlar, platicartalk vt1) speak: hablarto talk French: hablar francésto talk business: hablar de negocios2) persuade: influenciar, convencershe talked me out of it: me convenció que no lo hiciera3)to talk over discuss: hablar de, discutirtalk n1) conversation: charla f, plática f, conversación f2) gossip, rumor: chisme m, rumores mpln.• charla s.f.• conferencia s.f.• habla s.f.• palabras s.f.pl.• parlatorio s.m.• plático s.m.v.• charlar v.• hablar v.• parlar v.• platicar v.
I
1. [tɔːk] intransitive verb1)stop talking! — ¡silencio!
he never stops talking — no para de hablar, habla hasta por los codos (fam)
you ate it all? talk about greedy! — (colloq) ¿te lo comiste todo? ¡hay que ser glotón!
for a basic kit you're talking about $900 — (colloq) para un equipo básico hay que pensar en unos 900 dólares
talking of which, how was your exam? — a propósito, ¿cómo te fue el examen?
you can talk! o you can't talk! o look who's talking! — (colloq) ¡mira quién habla!
- to talk OF something -INGnow you're talking! — (colloq) ¡así se habla!
- to talk TO somebody
- to talk WITH somebody
2)a) ( have discussion) hablaris there somewhere we can talk? — ¿podemos hablar en privado?b) ( give talk)c) ( gossip) hablar
2. vt1) ( speak) (colloq):to talk golf/economics — hablar de golf/economía
don't talk nonsense! — ¡no digas tonterías!
2) (argue, persuade)- to talk one's way out of/into something
- to talk oneself out of/into something
Phrasal Verbs:- talk through
II1) ca) ( conversation) conversación fI had a long talk with him — estuve hablando or (AmC, Méx tb) platicando un rato largo con él
b) ( lecture) charla fto give a talk about o on something — dar* una charla sobre algo
c) talks pl ( negotiations) conversaciones fpl, negociaciones fplto have o hold talks — mantener* or sostener* conversaciones
2) ua) (suggestion, rumor)there is talk of his retiring — se habla de que or corre la voz de que se va a jubilar
it was the talk of the town — (set phrase) era la comidilla del lugar
b) ( words) (colloq & pej) palabrería f (fam & pey), palabras fplit's just talk! — es pura palabrería (fam & pey), no son más que palabras
[tɔːk]to be all talk (and no action) — hablar mucho y no hacer* nada
1. N1) (=conversation) conversación f, charla f, plática f (Mex)•
to have a talk (with sb) — hablar (con algn), tener una conversación (con algn)•
we had a long talk over supper — hablamos largo y tendido durante la cena2) (=lecture) charla f•
to give a talk (on sth) — dar una charla (sobre algo)3) talks (=negotiations) (gen) conversaciones fpl, pláticas fpl (Mex); (with defined aim) negociaciones fplthe foreign secretary will be holding talks with his French counterpart — el ministro de asuntos exteriores mantendrá conversaciones con su homólogo francés
4) (=rumours) rumores mplthere is some talk of his resigning — se habla de or corren rumores sobre su posible dimisión
there's been a lot of talk about you two — se ha hablado mucho de vosotros dos, están circulando muchos rumores acerca de vosotros dos
any talk of divorce is just wild speculation — cualquier rumor acerca de un divorcio no es más que pura especulación
- be the talk of the town5) (=remarks)small 4.6) (=speech, language) lenguaje mchildren's talk — lenguaje m infantil or de niños
7) (=hot air) pej palabrería f, cuento mit's just talk — es pura palabrería, es todo cuento
he'll never give up smoking, he's all talk — nunca va a dejar de fumar, mucho hablar pero luego nada or no es más que un cuentista
he's all talk and no action — ¿ése? ¡mucho ruido y pocas nueces!, habla mucho pero no hace nada
2. VI1) (=speak) hablarcan you talk a little more slowly? — ¿podría hablar un poquito más despacio?
she never stops talking — no deja or para de hablar
•
I wasn't talking about you — no hablaba de tiwe're talking about a potentially enormous loss here — estamos hablando de una pérdida potencialmente enorme
talk about rich! he's absolutely loaded * — ¡vaya que si es rico! ¡está forrado! *
talk about a stroke of luck! * — ¡qué suerte!
•
to talk big — (fig) darse importancia, fanfarronear•
"and she's so untidy around the house" - "you can talk! or look who's talking!" — -y además, es tan desordenada en casa -¡mira quién habla! or -¡mira quién fue a hablar!•
now you're talking! — ¡así se habla!•
talking of films, have you seen...? — hablando de películas, ¿has visto...?•
don't talk to your mother like that! — ¡no le hables así a tu madre!•
the way you talk you'd think this was all my fault! — ¡oyéndote hablar cualquiera diría que toda la culpa es mía!- talk through one's hatdirty 2., 2)2) (=converse) hablar, platicar (Mex) (to con)stop talking! — ¡callaos!, ¡dejad de hablar!
who were you talking to on the phone just now? — ¿con quién hablabas (por teléfono) ahora mismo?
were you talking to me? — ¿me hablas a mí?
to talk to o.s. — hablar solo
•
to talk about sth/sb — hablar de algo/algn•
the sort of person who talks at you rather than to you — el tipo de persona que habla mucho pero no escucha nada•
to get talking — ponerse a hablar, entablar conversación•
to keep sb talking — dar charla a algn para entretenerlo, entretener a algn hablando•
it was easy to talk with her — era fácil hablar con ella3) (=have discussion) hablar, hablar seriamentethe two sides need to sit down and talk — las dos partes necesitan reunirse para hablar (seriamente)
the two companies are talking about a possible merger — las dos empresas están discutiendo or negociando una posible fusión
4) (=gossip) hablar ( about de)people will talk — la gente hablará or murmurará
5) (=lecture) dar una charla, hablar (about, on de, sobre)he'll be talking on his life in India — dará una charla sobre su vida en la India, hablará de or sobre su vida en la India
6) (=reveal information) hablar3. VT1) (=speak) hablar- talk the hind legs off a donkey2) (=discuss) hablar dewe were talking politics/business — hablábamos de política/negocios
- talk shop3) (=persuade)•
to talk sb into doing sth — convencer a algn de que haga algook! you've talked me into it — ¡vale! me has convencido
•
to talk sb out of doing sth — convencer a algn de que no haga algo, disuadir a algn de que haga algowe managed to talk him out of it — conseguimos convencerle de que no lo hiciera, conseguimos disuadirle de que lo hiciera
he performed so badly in the interview he talked himself out of the job — habló tan mal en la entrevista que consiguió que no le dieran el puesto
•
he managed to talk his way out of a prison sentence — habló de tal manera que no le condenaron a pena de cárcel4.CPDtalk radio N — radio f hablada
talk show N — (Rad, TV) programa m de entrevistas
talk time N — (on mobile phone) tiempo m de conversación
- talk on- talk out- talk up* * *
I
1. [tɔːk] intransitive verb1)stop talking! — ¡silencio!
he never stops talking — no para de hablar, habla hasta por los codos (fam)
you ate it all? talk about greedy! — (colloq) ¿te lo comiste todo? ¡hay que ser glotón!
for a basic kit you're talking about $900 — (colloq) para un equipo básico hay que pensar en unos 900 dólares
talking of which, how was your exam? — a propósito, ¿cómo te fue el examen?
you can talk! o you can't talk! o look who's talking! — (colloq) ¡mira quién habla!
- to talk OF something -INGnow you're talking! — (colloq) ¡así se habla!
- to talk TO somebody
- to talk WITH somebody
2)a) ( have discussion) hablaris there somewhere we can talk? — ¿podemos hablar en privado?b) ( give talk)c) ( gossip) hablar
2. vt1) ( speak) (colloq):to talk golf/economics — hablar de golf/economía
don't talk nonsense! — ¡no digas tonterías!
2) (argue, persuade)- to talk one's way out of/into something
- to talk oneself out of/into something
Phrasal Verbs:- talk through
II1) ca) ( conversation) conversación fI had a long talk with him — estuve hablando or (AmC, Méx tb) platicando un rato largo con él
b) ( lecture) charla fto give a talk about o on something — dar* una charla sobre algo
c) talks pl ( negotiations) conversaciones fpl, negociaciones fplto have o hold talks — mantener* or sostener* conversaciones
2) ua) (suggestion, rumor)there is talk of his retiring — se habla de que or corre la voz de que se va a jubilar
it was the talk of the town — (set phrase) era la comidilla del lugar
b) ( words) (colloq & pej) palabrería f (fam & pey), palabras fplit's just talk! — es pura palabrería (fam & pey), no son más que palabras
to be all talk (and no action) — hablar mucho y no hacer* nada
-
117 embargo
plural - embargoes; noun(an official order forbidding something, especially trade with another country.) embargo
Del verbo embargar: ( conjugate embargar) \ \
embargo es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
embargó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: embargar embargo
embargar ( conjugate embargar) verbo transitivo ‹ bienes› to seize, to sequestrate (frml); ‹ vehículo› to impound
embargo sustantivo masculino 1b) (Mil, Pol) embargo2◊ sin embargo: sin embargo, tiene algunas desventajas however o nevertheless, it has some disadvantages;sin embargo, ayer no decías eso you weren't saying that yesterday, though; tiene de todo y sin embargo se queja he has everything and yet he still complains
embargar verbo transitivo
1 Jur (una propiedad, cuenta) to seize, impound
2 (arrebatar, poseer) to fill, overcome: al oírla cantar, me embargó la emoción, when I heard her singing, I was overwhelmed with emotion
embargo sustantivo masculino
1 Jur seizure of property
2 Com Pol embargo Locuciones: sin embargo, however, nevertheless ' embargo' also found in these entries: Spanish: ahora - ahorcarse - alquilar - asesinar - baja - bajo - bien - como - cordera - cordero - delgada - delgado - embargar - entre - fresca - fresco - gritar - gustar - hablarse - histórica - histórico - igual - infante - levantarse - llevar - mucha - mucho - para - pequeña - pequeño - poder - levantamiento - levantar - obstante - sin English: accustom - agree - anyhow - attachment - begin - deserve - embargo - excuse - fast - forget - however - intend - lien - mention - nevertheless - nonetheless - notwithstanding - opposed - propose - remember - repossesion - seizure - shall - should - start - still - though - trade embargo - want - whom - yet - nevertr[em'bɑːgəʊ]1 embargo, prohibición nombre femenino1 (prohibit) prohibir, imponer un embargo sobre2 (seize) embargar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto impose/put/lay an embargo on something (forbid trade) imponer un embargo sobre algo 2 (prohibit) prohibir algoto lift/raise/remove an embargo on something levantar un embargo sobre algotrade embargo embargo comercialn.• embargo (Jurisprudencia) s.m.• prohibición s.f.v.• embargar v.ɪm'bɑːrgəʊ, ɪm'bɑːgəʊa) ( trade sanctions) embargo m, prohibición fembargo ON something — embargo or prohibición de algo
to lay o place o put an embargo on something — imponer* un embargo sobre algo
to lift o raise o remove an embargo — levantar un embargo
b) ( prohibition)embargo ON something — prohibición f de algo
[ɪm'bɑːɡǝʊ]to put an embargo on something — prohibir* algo
1.N(pl embargoes) (Comm, Naut) embargo m ; (=prohibition) prohibición f (on de)there is an embargo on arms — está prohibido comerciar con armas, hay un embargo del comercio de armas
to lift an embargo — levantar un embargo or una prohibición
to put an embargo on sth — establecer un embargo sobre algo, embargar algo; (fig) (=prohibit) prohibir algo
2.VT prohibir; (Jur) embargar* * *[ɪm'bɑːrgəʊ, ɪm'bɑːgəʊ]a) ( trade sanctions) embargo m, prohibición fembargo ON something — embargo or prohibición de algo
to lay o place o put an embargo on something — imponer* un embargo sobre algo
to lift o raise o remove an embargo — levantar un embargo
b) ( prohibition)embargo ON something — prohibición f de algo
to put an embargo on something — prohibir* algo
-
118 fellow
'feləu
1. noun1) (a man: He's quite a nice fellow but I don't like him.) tipo2) ((often as part of a word) a companion and equal: She is playing with her schoolfellows.) compañero, camarada3) (a member of certain academic societies; a member of the governing body or teaching staff of a college.) socio, miembro
2. adjective(belonging to the same group, country etc: a fellow student; a fellow music-lover.) compañero- fellow-feeling
fellow1 adjfellow2 n tipo / tío / hombretr['feləʊ]■ my dear fellow! ¡hombre!■ poor fellow! ¡pobrecito!2 (companion, comrade) compañero,-a, camarada nombre masulino o femenino3 (member) socio,-a4 (univ) miembro (del claustro de profesores)5 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL (graduate) graduado,-a6 formal use (one of a pair) pareja\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLfellow citizen conciudadano,-afellow countryman / fellow countrywoman compatriota nombre masulino o femeninofellow student compañero,-a de estudiosfellow traveller compañero,-a de viajefellow worker compañero,-a de trabajofellow ['fɛ.lo:] n1) companion: compañero m, -ra f; camarada mf2) associate: socio m, -cia f3) man: tipo m, hombre mn.• becario s.m.• compañero, -era s.m.,f.• mozo s.m.• pareja s.f.• prójimo s.m.• socio s.m.• sujeto s.m.• tipo s.m.• tío s.m.
I 'feləʊ1) ( man) tipo m (fam), hombre m, sujeto m; (as term of address)my dear fellow — amigo mío, mi buen or querido amigo
now listen to me, young fellow — óigame bien, jovencito
2) ( member - of college) miembro del cuerpo docente y de la junta rectora de una universidad; (- of learned society) miembro mf de número
II
adjective (before n)fellow student/workeraveler — compañero, -ra m,f de estudiosabajo/viaje
['felǝʊ]fellow citizen — conciudadano, -na m,f
1. N1) (=chap) hombre m, tipo * m, tío * mcan't a fellow get any peace! — ¡es mucho pedir que le dejen a uno en paz!
•
my dear fellow! — ¡hombre!•
well, this journalist fellow — bueno, el tal periodista•
he's an odd fellow — es un tipo rarolook here, old fellow — mira, amigo
•
poor fellow! — ¡pobrecito!I say, young fellow — oiga, joven
2) (=comrade) compañero m3) [of association, society etc] socio(-a) m / f4) (Brit) (Univ etc) miembro de la junta de gobierno de un colegio universitario2.CPDfellow being N — = fellow creature
fellow citizen N — conciudadano(-a) m / f
fellow countryman/-woman N — compatriota mf
"my fellow countrymen,..." — (in speech) -queridos compatriotas,...
fellow creature N — prójimo m
fellow feeling N — compañerismo m
fellow inmate N — compañero(-a) m / f de cárcel
fellow member N — consocio(-a) m / f
fellow men NPL — prójimos mpl, semejantes mpl
fellow passenger N — compañero(-a) m / f de viaje
fellow student N — compañero(-a) m / f de clase or curso
fellow sufferer N — persona que tiene la misma enfermedad que algn ; (fig) compañero(-a) m / f en la desgracia
fellow traveller, fellow traveler (US) N (lit) — = fellow passenger; (Pol) (with communists) simpatizante mf
fellow worker N — compañero(-a) m / f de trabajo, colega mf
* * *
I ['feləʊ]1) ( man) tipo m (fam), hombre m, sujeto m; (as term of address)my dear fellow — amigo mío, mi buen or querido amigo
now listen to me, young fellow — óigame bien, jovencito
2) ( member - of college) miembro del cuerpo docente y de la junta rectora de una universidad; (- of learned society) miembro mf de número
II
adjective (before n)fellow student/worker/traveler — compañero, -ra m,f de estudios/trabajo/viaje
fellow citizen — conciudadano, -na m,f
-
119 own
əun
1. verb1) (to have as a possession: I own a car.) poseer, tener, ser dueño de2) (to admit that something is true: I own that I have not been working very hard.) confesar, admitir
2. adjective, pronoun(belonging to (the person stated): The house is my own; I saw it with my own eyes.) propio- owner- ownership
- get one's own back
- own up
own1 adj propioown2 pron mío / tuyo / suyois that car your own, or is it somebody else's? ¿es tuyo ese coche, o es de otra persona?on one's own solo / sin ayudacan you do it on your own? ¿lo puedes hacer tú solo?own3 vb poseer / tener / ser dueño dedo you own a car? ¿tienes coche?tr[əʊn]1 propio,-a1 propio,-a■ would you like to borrow mine or do you have your own? ¿quieres que te deje el mío o ya tienes uno propio?■ where's my dinner? - get your own! ¿dónde está mi comida? - ¡prepárala tú mismo!1 (possess) poseer, ser dueño,-a de, tener■ who owns that house? ¿de quién es aquella casa?2 (confess) reconocer, admitir1 (confess, admit) reconocer (to, -)\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto come into one's own (do well) lucirse 2 (receive recognition) ser reconocido,-a 3 (show true qualities) demostrar lo que se valeto get one's own back vengarse, tomarse la revanchato hold one's own defenderse, saber defenderseown brand marca propiaown goal gol nombre masculino en propia porteríaown v ['o:n] vt1) possess: poseer, tener, ser dueño de2) admit: reconocer, admitirown vito own up : reconocer (algo), admitir (algo)own adj: propio, personal, particularhis own car: su propio cocheown pron, my ; (your, his/her, our, their) ; own : el mío, la mía; el tuyo, la tuya; el suyo, la suya; el nuestro, la nuestrato each his own: cada uno a lo suyomoney of my own: mi propio dineroto be on one's own: estar soloadj.• particular adj.• propio, -a adj.adj.indef.• mismo adj.indef.n.• lo suyo s.m.• suyo s.m.pron.• mismo pron.v.• poseer v.• reconocer v.(§pres: reconozco, reconoces...)• ser dueño de v.• tener v.(§pres: tengo, tienes...tenemos) pret: tuv-fut/c: tendr-•)
I əʊn1) ( possess) \<\<property\>\> tener*, ser* dueño de, poseer* (frml)do you own the house? — ¿la casa es tuya?
2) ( admit) (frml) reconocer*, admitir•Phrasal Verbs:- own up
II
my/her/your etc own: in our own house en nuestra propia casa; I saw it with my (very) own eyes lo vi con mis propios ojos; she makes her own clothes se hace la ropa ella misma; it's all my own work lo hice todo yo; I'll find my own way out — no hace falta que me acompañe hasta la salida
III
my/her/your etc own: it isn't a company car: it's her own no es un coche de la empresa, es suyo (propio); she wanted a room of her own quería una habitación para ella sola; she has enough work of her own without helping you too tiene bastante trabajo propio como para estar ayudándote a ti; Florence has a charm all (of) its own Florencia tiene un encanto muy particular; on one's own solo; you're on your own from now on de ahora en adelante te las arreglarás por tu cuenta; to call something one's own: I don't have a moment to call my own no tengo ni un minuto para mí; to come into one's own: she really comes into her own in the final act en el último acto es cuando verdaderamente se luce; to get one's own back (BrE colloq) desquitarse; I can't wait to get my own back on him no veo el momento de desquitarme or de hacérselas pagar; to hold one's own — saber* defenderse
I [ǝʊn]1. VT1) (=possess) [+ object, goods] tener, poseer; [+ land, house, company] ser dueño de, poseerhe owns two tractors — tiene or posee dos tractores
do you own your own house? — ¿tienes casa propia?, ¿tienes una casa de tu propiedad?
who owns the newspaper? — ¿quién es el propietario or dueño del periódico?
who owns this pen? — ¿de quién es esta pluma?
you don't own me! — ¡no te pertenezco!
2) (=admit) reconocer, admitirI own I was wrong — reconozco or admito que me equivoqué
2.VIto own to sth — confesar or reconocer algo
- own up
II [ǝʊn]1.ADJ propio2.PRONmy/his/her etc own: the house is her own — la casa es de su propiedad or le pertenece
•
he has a style all his own — tiene un estilo muy suyo or propio•
I'm so busy I can scarcely call my time my own — estoy tan ocupado que apenas dispongo de mi tiempo•
can I have it for my own? — ¿puedo quedarme con él?•
he made the theory his own — hizo suya la teoría, adoptó la teoría•
she has money of her own — tiene su propio dinero•
to be on one's own — estar solonow we're on our own — ya estamos solos or a solas
to do sth on one's own — (=unaccompanied) hacer algo por su cuenta; (=unaided) hacer algo solo or sin ayuda (de nadie)
•
you'll have a room of your very own — tendrás una habitación para ti solo- get one's own backto come into one's own —
women came into their own during the Second World War — las mujeres no se hicieron valer hasta la Segunda Guerra Mundial
his ideas really came into their own in the sixties — hasta los años sesenta no se valoraron de verdad sus ideas
- hold one's own3.CPDown-brandown brand N — (Comm) marca f propia (de un supermercado etc)
(fig)own goal N — (Brit) (Sport) autogol m
the campaign was considered a public relations own goal for the government — la campaña se consideró un perjuicio que el gobierno se ha hecho a sí mismo or un gol que el gobierno se ha marcado a sí mismo en el ámbito de las relaciones públicas
own label N — = own brand
* * *
I [əʊn]1) ( possess) \<\<property\>\> tener*, ser* dueño de, poseer* (frml)do you own the house? — ¿la casa es tuya?
2) ( admit) (frml) reconocer*, admitir•Phrasal Verbs:- own up
II
my/her/your etc own: in our own house en nuestra propia casa; I saw it with my (very) own eyes lo vi con mis propios ojos; she makes her own clothes se hace la ropa ella misma; it's all my own work lo hice todo yo; I'll find my own way out — no hace falta que me acompañe hasta la salida
III
my/her/your etc own: it isn't a company car: it's her own no es un coche de la empresa, es suyo (propio); she wanted a room of her own quería una habitación para ella sola; she has enough work of her own without helping you too tiene bastante trabajo propio como para estar ayudándote a ti; Florence has a charm all (of) its own Florencia tiene un encanto muy particular; on one's own solo; you're on your own from now on de ahora en adelante te las arreglarás por tu cuenta; to call something one's own: I don't have a moment to call my own no tengo ni un minuto para mí; to come into one's own: she really comes into her own in the final act en el último acto es cuando verdaderamente se luce; to get one's own back (BrE colloq) desquitarse; I can't wait to get my own back on him no veo el momento de desquitarme or de hacérselas pagar; to hold one's own — saber* defenderse
-
120 powerhouse
tr['paʊəhaʊs]1 SMALLELECTRICITY/SMALL central nombre femenino eléctricapowerhouse ['paʊər.haʊs] n: persona f dinámican.• central s.m.• central eléctrica s.f.• fábrica de fuerza motriz s.f.'paʊərhaʊs, 'paʊəhaʊs['paʊǝhaʊs]N (pl powerhouses) [ˌ'paʊǝhaʊzɪz]1) (lit) central f eléctrica2) (fig)the town is the industrial powerhouse of Germany — el pueblo es el centro neurálgico de la industria alemana
* * *['paʊərhaʊs, 'paʊəhaʊs]
См. также в других словарях:
persona — {{hw}}{{persona}}{{/hw}}s. f. 1 Ogni essere umano: una persona nota, sconosciuta | Per interposta –p, per mezzo di un intermediario | In –p, personalmente. 2 Ogni individuo considerato per le funzioni che ricopre nella società: la persona del re… … Enciclopedia di italiano
descontar — tr. Rebajar una cantidad cuando se paga una cuenta, pagaré, etc. fig. Rebajar algo del mérito de una persona. fig. Dar por cierto o sucedido algo … Diccionario Castellano
fulminare — {{hw}}{{fulminare}}{{/hw}}A v. tr. (io fulmino ) 1 Colpire, abbattere col fulmine: fulminare un albero, una persona | (fig.) Fulminare qlcu. con uno sguardo, farlo tacere di colpo; SIN. Folgorare. 2 (est.) Abbattere con una scarica elettrica o… … Enciclopedia di italiano
magnetizzare — {{hw}}{{magnetizzare}}{{/hw}}v. tr. 1 (elettr.) Trasmettere proprietà magnetiche a un corpo. 2 Provocare effetti magnetici su una persona | (fig.) Affascinare … Enciclopedia di italiano
documento — m. Carta, decreto, relación u otro escrito que informa de algún hecho. El que acredita la identidad de una persona. fig. Lo que sirve para probar o ilustrar algo … Diccionario Castellano
efigie — f. Imagen, representación de una persona. fig. Personificación de algo inmaterial … Diccionario Castellano
homenaje — m. Acto en honor de una persona. fig. Sumisión, veneración … Diccionario Castellano
prendere — / prɛndere/ [dal lat. prĕhendĕre e prĕndĕre ] (pass. rem. io prési [ant. prendéi, prendètti ], tu prendésti, ecc.; part. pass. préso [ant. priso ]). ■ v. tr. 1. a. [esercitare una presa su cosa o persona con le mani, in modo da tenerla in una… … Enciclopedia Italiana
testa — / tɛsta/ s.f. [dal lat. tardo testa cranio, testa , in origine guscio, vaso ]. 1. [parte del corpo animale e umano in cui si apre la bocca e che contiene il cervello e gli organi di senso specifico: t. piccola, grossa ; sollevare, girare, voltare … Enciclopedia Italiana
punto — punto1 s.m. [lat. punctum, lat. tardo punctus, der. di pungĕre pungere ; propr. puntura, forellino ]. 1. (geom.) [ente fondamentale minimo, privo di dimensioni, rappresentabile nello spazio cartesiano da una terna di numeri reali: p. di un… … Enciclopedia Italiana
stare — [lat. stare, da una radice indoeuropea] (pres. indic. sto /stɔ/ [radd. sint.], stai, sta [radd. sint.], stiamo, state, stanno ; pres. cong. stia [poet. ant. stèa ], stia [poet. ant. stie ], stia [poet. ant. stèa o stie ], stiamo, stiate, stìano… … Enciclopedia Italiana